A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
instrutor
instrução
instrução de serviço
instrução para adultos
instruções
instruções permanentes
instruído
instável
insuficiente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2907 results for
instruções
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1000
mg/kg
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
[EU]
1000
mg/kg
nos
géneros
alimentícios
tal
como
consumidos
ou
tal
como
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
1.1.3.6:
Ausnahmen
in
Bezug
auf
die
je
Beförderungseinheit
beförderten
Mengen
[EU]
Disposições
especiais
aplicáveis
a
uma
matéria
ou
objecto
particulares
. 4.1.4 -
Lista
das
instruções
de
embalagem
.
11
Bedienungsanleitungen
(R
19
) [EU]
11
Instruções
para
situações
de
emergência
(R
19
)
.12
Es
müssen
geeignete
Anweisungen
und
Ersatzteile
für
die
Prüfung
und
Wartung
vorhanden
sein
. [EU]
.12
Devem
estar
disponíveis
instruções
adequadas
e
peças
sobresselentes
para
ensaios
e
manutenção
do
sistema
.
15
Anweisungen
,
Ausbildung
und
Übungen
an
Bord
[EU]
15
Instruções
,
formação
e
exercícios
a
bordo
16
Der
Betreiber
setzt
dann
einen
finanziellen
Vermögenswert
an
,
wenn
er
als
Gegenleistung
für
die
Bauleistungen
einen
unbedingten
vertraglichen
Anspruch
darauf
hat
,
vom
Konzessionsgeber
oder
auf
dessen
Anweisung
einen
Geldbetrag
oder
einen
anderen
finanziellen
Vermögenswert
zu
erhalten
.
Der
Konzessionsgeber
hat
so
gut
wie
keine
Möglichkeit
,
die
Zahlung
zu
vermeiden
,
da
der
Zahlungsanspruch
in
der
Regel
gerichtlich
durchsetzbar
ist
. [EU]
16
O
concessionário
deve
reconhecer
um
activo
financeiro
na
medida
em
que
tenha
um
direito
contratual
incondicional
de
receber
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
relativamente
aos
serviços
de
construção
,
da
parte
da
entidade
concedente
,
ou
segundo
as
instruções
desta
. A
entidade
concedente
dispõe
de
poucos
ou
nenhuns
poderes
discricionários
para
evitar
o
pagamento
,
em
virtude
de
o
acordo
ser
,
em
geral
,
legalmente
vinculativo
.
.1
Anweisungen
,
Pflichten
und
Organisation
[EU]
.1
Instruções
,
tarefas
e
organização
1
Eine
Einbauanleitung
(
nicht
erforderlich
,
wenn
der
Fahrzeughersteller
den
Sicherheitsgurt
einbaut
),
in
der
angegeben
ist
,
für
welche
Fahrzeugmodelle
der
Sicherheitsgurt
geeignet
und
wie
er
ordnungsgemäß
in
das
Fahrzeug
einzubauen
ist
;
außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
er
so
einzubauen
ist
,
dass
die
Gurtbänder
nicht
anscheuern
können
. [EU]
Instruções
respeitantes
à
instalação
(não
necessárias
se
o
fabricante
do
veículo
instalar
o
cinto
de
segurança
)
que
indiquem
os
modelos
de
veículo
para
os
quais
o
conjunto
é
adequado
e o
método
correcto
de
fixação
do
conjunto
ao
veículo
e
incluam
uma
advertência
contra
a
deterioração
das
precintas
.
1
Mit
jedem
Heizgerät
müssen
eine
Bedienungs-
und
eine
Wartungsanleitung
mitgeliefert
werden
;
bei
Heizgeräten
,
die
für
den
nachträglichen
Einbau
bestimmt
sind
,
muss
außerdem
eine
Einbauanleitung
mitgeliefert
werden
. [EU]
Devem
ser
fornecidas
,
com
cada
aquecimento
,
instruções
de
funcionamento
e
de
manutenção
e,
no
caso
de
aquecimentos
destinados
ao
mercado
pós-venda
,
instruções
de
instalação
.
.1
Um
bezüglich
der
Brandsicherheit
Anleitungen
und
Informationen
für
einen
sachgerechten
Schiffs-
und
Ladebetrieb
zu
geben
,
muss
an
Bord
ein
Betriebshandbuch
vorgehalten
werden
. [EU]
.1
Devem
existir
a
bordo
brochuras
operacionais
que
forneçam
informações
e
instruções
para
a
correcta
execução
das
operações
de
serviço
do
navio
e
de
movimentação
de
carga
no
plano
da
segurança
contra
incêndios
.
24
Der
an
den
oder
vom
Konzessionsgeber
bezahlte
Betrag
wird
entsprechend
IAS
39
bilanziert
als:
[EU]
24
A
quantia
devida
da
entidade
concedente
,
ou
segundo
as
instruções
deste
, é
contabilizada
de
acordo
com
a
IAS
39
como:
250
mg/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
[EU]
250
mg/kg
a
partir
de
todas
as
fontes
nos
géneros
alimentícios
tal
como
consumidos
ou
tal
como
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.2
Auf
Schiffen
der
Klassen
B
und
C
muss
mindestens
eine
nach
Absatz
1
qualifizierte
Person
der
ausschließlichen
Abwicklung
des
Funkverkehrs
in
Notsituationen
zugewiesen
werden
.
Dies
ist
in
den
Anweisungen
für
den
Notfall
festzuhalten
. [EU]
.2
Nos
navios
das
classes
B e C,
pelo
menos
uma
das
pessoas
qualificadas
conforme
prescrito
no
primeiro
parágrafo
deve
estar
afectada
exclusivamente
ao
serviço
de
radiocomunicações
em
situações
de
socorro
;
esta
condição
deve
ser
consignada
nas
instruções
para
situações
de
emergência
.
.2
Das
vorgeschriebene
Brandsicherheits-Betriebshandbuch
muss
die
bezüglich
der
Brandsicherheit
notwendigen
Informationen
und
Anleitungen
für
sicheren
Schiffs-
und
Ladungsbetrieb
enthalten
. [EU]
.2 A
brochura
de
segurança
contra
incêndios
prescrita
deve
conter
as
informações
e
instruções
necessárias
para
a
segurança
da
exploração
do
navio
e
das
operações
de
movimentação
de
carga
relativamente
ao
risco
de
incêndio
.
.2
die
Tätigkeiten
und
Verfahrensweisen
der
Brandabwehr
einschließlich
der
Meldung
eines
Brandes
und
der
Benutzung
der
handbetätigten
Feuermelder
[EU]
.2
As
instruções
gerais
e
os
procedimentos
de
combate
a
incêndios
,
incluindo
os
procedimentos
de
comunicação
de
ocorrência
de
incêndio
a
bordo
e
de
utilização
dos
pontos
de
chamada
de
comando
manual
.2
Einbauzeichnungen
und
Wartungsanleitungen
,
einschließlich
der
Vorschriften
für
regelmäßige
Inspektionen
,
sind
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zu
genehmigen
;
diese
untersucht
und
genehmigt
die
Anlage
vor
ihrer
Inbetriebnahme
. [EU]
.2
Os
desenhos
e
as
instruções
de
manutenção
das
instalações
,
incluindo
as
disposições
em
matéria
de
inspecções
periódicas
,
deverão
ser
aprovados
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
,
que
inspeccionará
e
aprovará
a
instalação
antes
de
esta
entrar
em
serviço
.
2
Eine
Gebrauchsanleitung
(
kann
in
der
Betriebsanleitung
für
das
Fahrzeug
enthalten
sein
,
wenn
der
Sicherheitsgurt
vom
Fahrzeughersteller
eingebaut
wird
),
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
Benutzer
den
größtmöglichen
Nutzen
von
dem
Sicherheitsgurt
hat
. [EU]
Instruções
respeitantes
à
utilização
(podem
figurar
no
manual
de
instruções
se
o
cinto
de
segurança
for
instalado
pelo
fabricante
do
veículo
)
que
forneçam
as
indicações
necessárias
para
garantir
que
o
utente
tire
o
máximo
proveito
do
cinto
de
segurança
.
3000
mg/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
,
einzeln
oder
kombiniert
. [EU]
3000
mg/kg
a
partir
de
todas
as
fontes
nos
géneros
alimentícios
tal
como
consumidos
ou
tal
como
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
;
estremes
ou
em
combinação
.
3
Alarmsystem
,
Bedienungsanleitungen
,
Ausbildungshandbuch
,
Sicherheitsrolle
und
Anweisungen
für
den
Notfall
(R 6 + 8 + 9
+19
+
20
) [EU]
3
Alarme
de
emergência
,
instruções
de
utilização
,
manual
de
formação
,
roles
de
chamada
e
instruções
para
situações
de
emergência
(R 6 + 8 + 9
+19
+
20
)
.3
Anweisungen
für
Wartung
und
Betrieb
müssen
im
Raum
der
Sektionsventile
angebracht
sein
;
und
[EU]
.3
instruções
de
utilização
e
manutenção
,
no
compartimento
das
válvulas
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instruções":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners