A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
instrutor
instrução
instrução de serviço
instrução para adultos
instruções
instruções permanentes
instruído
instável
insuficiente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2907 results for
instruções
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
3
Bei
Sicherheitsgurten
mit
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4N
ist
in
der
Einbauanleitung
und
gegebenenfalls
auf
der
Verpackung
darauf
hinzuweisen
,
dass
dieser
Gurt
für
den
Einbau
in
Kraftfahrzeuge
zur
Personenbeförderung
mit
nicht
mehr
als
neun
Sitzplätzen
einschließlich
des
Fahrersitzes
nicht
geeignet
ist
. [EU]
As
instruções
de
instalação
dos
cintos
de
segurança
que
incluam
um
retractor
do
tipo
4N
e,
no
caso
de
existir
, a
embalagem
desses
cintos
,
devem
indicar
que
não
são
apropriados
para
instalação
nos
veículos
a
motor
destinados
ao
transporte
de
pessoas
que
tenham
nove
lugares
sentados
no
máximo
,
incluindo
o
condutor
.
.3
Sicherheitsrolle
und
Anweisungen
für
den
Notfall
(R 8) [EU]
.3
Rol
de
chamada
e
instruções
para
situações
de
emergência
(R 8)
.3
Sicherheitsrolle
und
Anweisungen
für
den
Notfall
(R 8) [EU]
.3
Roles
de
chamada
e
instruções
para
situações
de
emergência
(R 8)
3
g/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
,
einzeln
oder
in
Kombination
. [EU]
3
g/kg
a
partir
de
todas
as
origens
em
géneros
alimentícios
consumidos
ou
reconstituídos
de
acordo
com
as
instruções
do
produtor
;
estremes
ou
em
combinação
.
4.1.4:
Liste
mit
Anweisungen
zur
Verpackung
; 4.1.6:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
Güter
der
Klasse
2 [EU]
4.1.4:
Lista
das
instruções
de
embalagem
; 4.1.6:
Disposições
particulares
relativas
à
embalagem
das
mercadorias
da
classe
2
.4
Bedienungsanleitungen
(R 9) [EU]
.4
Instruções
de
utilização
(R 9)
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
5.2.2:
Etiquetagem
dos
volumes
; 5.4.0:
As
mercadorias
transportadas
ao
abrigo
do
regime
ADR
devem
ser
acompanhadas
da
documentação
prevista
nesta
secção
,
conforme
os
casos
,
salvo
em
caso
de
isenção
nos
termos
das
subsecções
1.1.3.1 a 1.1.3.5; 5.4.1:
Documento
de
transporte
para
as
mercadorias
perigosas
e
informações
que
lhes
dizem
respeito
; 5.4.3:
Instruções
escritas
.
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
den
Abschnitten
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
As
mercadorias
transportadas
ao
abrigo
do
regime
ADR
devem
ser
acompanhadas
da
documentação
prevista
nesta
secção
,
conforme
os
casos
,
salvo
em
caso
de
isenção
nos
termos
das
subsecções
1.1.3.1 a 1.1.3.5. 5.4.1 -
Documento
de
transporte
para
as
mercadorias
perigosas
e
informações
que
lhes
dizem
respeito
. 5.4.3 -
Instruções
escritas
.
.5
Über
die
vorgenannten
Vorschriften
hinaus
stellt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
sicher
,
dass
die
für
bestimmte
Einrichtungen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
Unabhängigkeit
dieser
Einrichtungen
von
anderen
Einrichtungen
und
Systemen
,
die
Korrosionsbeständigkeit
ihrer
Bauteile
,
die
Energieversorgung
ihres
Kontrollsystems
und
die
Verfügbarkeit
von
Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
betreffen
,
eingehalten
werden
. [EU]
.5
Além
do
acima
disposto
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
deve
garantir
o
cumprimento
das
disposições
de
segurança
nas
instalações
no
que
se
refere
à
sua
independência
de
outras
instalações
ou
sistemas
, à
resistência
dos
seus
componentes
à
corrosão
,
ao
sistema
de
alimentação
de
energia
eléctrica
do
respectivo
sistema
de
comando
e à
existência
de
instruções
de
funcionamento
e
manutenção
.
.5
Über
die
vorgenannten
Vorschriften
hinaus
stellt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
sicher
,
dass
die
für
bestimmte
Einrichtungen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
Unabhängigkeit
dieser
Einrichtungen
von
anderen
Einrichtungen
und
Systemen
,
die
Korrosionsbeständigkeit
ihrer
Bauteile
,
die
Energieversorgung
ihres
Kontrollsystems
und
die
Verfügbarkeit
von
Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
betreffen
,
eingehalten
werden
. [EU]
.5
Para
além
do
acima
disposto
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
deve
garantir
o
cumprimento
das
disposições
de
segurança
nas
instalações
no
que
se
refere
à
sua
independência
de
outras
instalações
ou
sistemas
, à
resistência
dos
seus
componentes
à
corrosão
,
ao
sistema
de
alimentação
de
energia
eléctrica
do
respectivo
sistema
de
comando
e à
existência
de
instruções
de
funcionamento
e
manutenção
.
.6
Instandhaltung
(R
20
.3) [EU]
.6
Instruções
de
manutenção
(R
20
.3)
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Devem
ser
dadas
formação
e
instruções
a
bordo
aos
membros
da
tripulação
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
regra
SOLAS
III/19
.4.
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
in
ihrer
geänderten
Fassung
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Devem
ser
dadas
formação
e
instruções
a
bordo
aos
membros
da
tripulação
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
regra
SOLAS
III/19
.4,
na
versão
actualizada
.
A.107
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
[EU]
A.107
Instruções
para
a
aeronavegabilidade
permanente
Abbildungen
und
Anweisungen
in
den
entsprechenden
Sprachen
sind
durch
Anschläge
in
den
Fahrgastkabinen
und
an
gut
sichtbarer
Stelle
an
den
Sammelplätzen
und
in
den
übrigen
Fahrgasträumen
bekannt
zu
machen
,
um
die
Fahrgäste
über
Folgendes
zu
unterrichten:
[EU]
Devem
ser
afixadas
,
nos
camarotes
dos
passageiros
e
em
locais
bem
visíveis
nos
postos
de
reunião
e
outros
espaços
destinados
aos
passageiros
,
ilustrações
e
instruções
,
redigidas
nas
línguas
necessárias
,
que
informem
os
passageiros:
Abbildungen
und
Anweisung
in
den
entsprechenden
Sprachen
sind
durch
Anschläge
in
den
Fahrgastkabinen
und
an
gut
sichtbarer
Stelle
an
den
Sammelplätzen
und
in
den
übrigen
Fahrgasträumen
bekannt
zu
machen
,
um
die
Fahrgäste
über
Folgendes
zu
unterrichten:
[EU]
Devem
ser
afixadas
,
nos
camarotes
dos
passageiros
e
em
locais
bem
visíveis
nos
postos
de
reunião
e
outros
espaços
destinados
aos
passageiros
,
ilustrações
e
instruções
,
redigidas
nas
línguas
necessárias
,
que
informem
os
passageiros:
Ab
diesem
Zeitpunkt
verwaltet
ein
externer
Treuhänder
die
Vermögenswerte
im
Einklang
mit
den
Anweisungen
des
Schuldtitelinvestors
. [EU]
A
partir
desse
momento
,
um
administrador
externo
gere
os
activos
em
regime
de
trust
,
de
acordo
com
as
instruções
do
investidor
financiador
.
Ablehnung
von
Anweisungen
,
die
von
anderen
Beteiligten
als
der
kaufenden
NRO
oder
ihren
Vertretern
gegeben
werden
,
insbesondere
Ablehnung
der
Anweisungen
vom
Auftragnehmer
,
von
den
Empfängern
oder
von
einem
ihrer
Vertreter
,
von
Vertretern
der
Geber
oder
anderen
Mittelsmännern
,
die
an
der
betreffenden
Maßnahme
beteiligt
sind
[EU]
Não
aceitar
instruções
de
qualquer
outra
parte
excepto
a
ONG
ou
os
respectivos
representantes
e,
em
especial
,
não
aceitar
instruções
do
fornecedor
,
dos
destinatários
ou
dos
respectivos
representantes
,
dos
representantes
dos
dadores
ou
de
outros
intermediários
envolvidos
nas
operações
em
causa
"Abrechnungsstelle"
eine
Stelle
,
die
als
Vermittler
handelt
und
der
Auktionsplattform
Konten
zur
Verfügung
stellt
,
über
die
Kontoanweisungen
des
Auktionators
oder
eines
ihn
vertretenden
Intermediärs
betreffend
den
Transfer
von
versteigerten
Zertifikaten
und
die
Zahlung
des
Clearingpreises
der
Auktion
durch
den
erfolgreichen
Bieter
,
dessen
Rechtsnachfolger
oder
einen
ihn
vertretenden
Intermediär
zeitgleich
oder
beinahe
zeitgleich
garantiert
und
sicher
ausgeführt
werden
[EU]
«Agente
de
liquidação»:
uma
entidade
que
actua
como
agente
que
fornece
à
plataforma
de
leilões
contas
através
das
quais
são
executadas
,
em
condições
seguras
,
com
carácter
simultâneo
ou
quase
simultâneo
e
de
maneira
garantida
,
as
instruções
do
leiloeiro
ou
de
um
intermediário
que
o
represente
para
a
transferência
das
licenças
de
emissão
leiloadas
e
as
instruções
dos
licitantes
vencedores
,
dos
seus
legítimos
sucessores
,
ou
de
um
intermediário
que
os
represente
para
o
pagamento
do
preço
final
de
leilão
Abschätzung
des
Zeitraums
,
innerhalb
dessen
der
Nutzer
auf
Anforderung
die
Gebrauchsanweisung
in
Papierform
erhält
. [EU]
Avaliação
do
prazo
necessário
para
fornecer
as
instruções
de
utilização
em
suporte
de
papel
a
pedido
dos
utilizadores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instruções":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners