A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
249 results for informarão
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
20
Tage
nach
Erhalt
einer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilt
der
Mitgliedstaat
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
seine
Entscheidung
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
mit:"
. [EU]
O
mais
tardar
vinte
dias
depois
de
terem
recebido
cópia
do
convite
à
participação
na
consulta
,
referido
no
n.o 3
do
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
informarão
as
partes
envolvidas
no
plano
de
reestruturação
da
sua
decisão
em
relação:»
.
45
Tage
nach
Erhalt
ihrer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilen
die
Mitgliedstaaten
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
ihre
Entscheidung
in
den
folgenden
Punkten
mit:
[EU]
O
mais
tardar
45
dias
depois
de
terem
recebido
cópia
do
convite
para
a
consulta
,
conforme
se
refere
no
n.o 3
do
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
informarão
as
partes
envolvidas
no
plano
de
reestruturação
da
sua
decisão
em
relação:
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Quando
as
autoridades
competentes
celebrem
acordos
sobre
questões
bilaterais
abrangidas
pelo
presente
regulamento
,
excepto
no
que
respeita
à
resolução
de
casos
específicos
,
informarão
do
facto
sem
demora
a
Comissão
.
Alle
NZBen
informieren
die
Teilnehmer
ihrer
RTGS-Systeme
darüber
,
dass
eine
Bestätigung
grenzüberschreitender
Zahlungen
an
Teilnehmer
des
RTGS-Systems
einer
angeschlossenen
NZB
durch
eine
Dienste
anbietende
NZB
die
Gutschrift
des
Betrags
auf
dem
Konto
der
angeschlossenen
NZB
bei
der
Dienste
anbietenden
NZB
,
nicht
jedoch
die
Gutschrift
auf
dem
Konto
eines
empfangenden
Teilnehmers
bei
der
angeschlossenen
NZB
bescheinigt
. [EU]
Todos
os
BCN
informarão
os
participantes
nos
respectivos
SLBTR
de
que
uma
confirmação
de
boa
execução
emitida
em
relação
a
um
pagamento
transnacional
por
um
BCN
prestador
de
serviços
a
participantes
num
SLBTR
de
um
BCN
ligado
serve
de
certificação
de
que
a
conta
do
BCN
ligado
junto
do
BCN
prestador
de
serviços
foi
creditada
,
mas
não
atesta
o
crédito
da
conta
de
um
participante
beneficiário
junto
do
BCN
ligado
.
Alle
NZBen
informieren
die
Teilnehmer
ihrer
RTGS-Systeme
darüber
,
dass
eine
Bestätigung
grenzüberschreitender
Zahlungen
an
Teilnehmer
des
RTGS-Systems
einer
angeschlossenen
NZB
durch
eine
Dienste
anbietende
NZB
die
Gutschrift
des
Betrags
auf
dem
Konto
der
angeschlossenen
NZB
bei
der
Dienste
anbietenden
NZB
,
nicht
jedoch
die
Gutschrift
auf
dem
Konto
eines
empfangenden
Teilnehmers
bei
der
angeschlossenen
NZB
bescheinigt
. [EU]
Todos
os
BCN
informarão
os
participantes
nos
respectivos
SLBTR
de
que
uma
confirmação
de
boa
execução
emitida
em
relação
a
um
pagamento
transnacional
por
um
BCN
prestador
de
serviços
a
participantes
num
SLBTR
de
um
BCN
ligado
serve
de
certificação
de
que
a
conta
do
BCN
ligado
junto
do
BCN
prestador
de
serviços
foi
creditada
,
mas
não
atesta
o
crédito
da
conta
de
um
participante
beneficiário
no
BCN
ligado
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
unterrichten
die
Kontaktstellen
diese
binnen
zwei
Monaten
nach
ihrer
Befassung
über
das
Ergebnis
der
Fälle
,
die
sie
gemäß
ihrem
Auftrag
nach
Buchstabe
b
bearbeitet
haben
. [EU]
A
seu
pedido
,
os
pontos
de
contacto
informarão
a
Comissão
do
resultado
dos
casos
tratados
ao
abrigo
da
alínea
b),
no
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
data
em
que
estes
lhes
tenham
sido
apresentados
.
Aus
Gründen
der
Haushaltsdisziplin
ist
es
auch
erforderlich
,
eine
Obergrenze
für
die
vom
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EGFL
)
zu
finanzierenden
Ausgaben
im
Verhältnis
zu
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
103a
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
festzusetzen
und
ein
Mitteilungssystem
einzuführen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Anerkennungspläne
vor
deren
Genehmigung
unterrichten
. [EU]
Igualmente
por
razões
de
disciplina
orçamental
, é
necessário
estabelecer
um
limite
máximo
para
as
despesas
a
financiar
pelo
Fundo
Europeu
Agrícola
de
Garantia
(FEAGA),
em
relação
com
as
ajudas
referidas
no
artigo
103
.o-A, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, e
estabelecer
um
sistema
de
notificação
através
do
qual
os
Estados-Membros
informarão
a
Comissão
sobre
as
implicações
financeiras
dos
planos
de
reconhecimento
antes
da
sua
aprovação
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Richtlinie
98/34/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
Juni
1998
über
ein
Informationsverfahren
auf
dem
Gebiet
der
Normen
und
technischen
Vorschriften
Anwendung
findet
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
von
ihnen
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Absatzes
1
in
Aussicht
genommenen
Maßnahmen
. [EU]
Excepto
nos
casos
a
que
se
aplica
o
disposto
na
Directiva
98/34/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
22
de
Junho
de
1998
,
relativa
a
um
procedimento
de
informação
no
domínio
das
normas
e
regulamentações
técnicas
,
os
Estados‐
;Membros
informarão
a
Comissão
das
medidas
que
tencionam
tomar
para
alcançar
os
objectivos
do
n.o 1.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Informationen
in
den
Unterlagen
gemäß
den
Artikeln
5
bis
10
bzw
.
im
Entwurf
des
Bewertungsberichts
über
einen
Wirkstoff
gemäß
den
Artikeln
19
bis
22
,
diesen
Wirkstoff
vom
Markt
zu
nehmen
oder
die
Anwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
,
das
diesen
Wirkstoff
enthält
,
drastisch
einzuschränken
,
so
setzt
er
die
Kommission
,
die
EBLS
,
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Antragsteller
unter
Angaben
von
Gründen
umgehend
darüber
in
Kenntnis
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
,
com
base
nas
informações
constantes
dos
processos
referidos
nos
artigos
5.o a
10
.o
ou
no
projecto
de
relatório
de
avaliação
respeitante
a
uma
substância
activa
referido
nos
artigos
19
.o a
22
.o,
pretenderem
tomar
providências
com
vista
a
retirar
essa
substância
activa
do
mercado
ou
a
restringir
drasticamente
a
utilização
de
um
produto
fitofarmacêutico
que
contenha
essa
substância
activa
informarão
o
mais
rapidamente
possível
a
Comissão
, a
AESA
,
os
outros
Estados-Membros
e
os
transmitentes
das
razões
de
tal
medida
.
Bei
Programmen
,
die
mehrere
Mitgliedstaaten
abdecken
,
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Koordinierung
ihrer
Kontrollen
und
teilen
diese
der
Kommission
mit
. [EU]
No
caso
de
programas
que
digam
respeito
a
vários
Estados-Membros
,
estes
tomarão
as
medidas
necessárias
para
coordenar
a
sua
actividade
de
controlo
e
disso
informarão
a
Comissão
.
Belgien
,
Frankreich
und
Luxemburg
teilen
der
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Bekanntgabe
dieses
Beschlusses
mit
,
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden
,
um
dem
Beschluss
nachzukommen
. [EU]
A
Bélgica
, a
França
e o
Luxemburgo
informarão
a
Comissão
,
num
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
data
de
notificação
da
presente
decisão
,
sobre
as
medidas
adoptadas
para
dar
cumprimento
à
mesma
.
Beschließen
die
Mitgliedstaaten
,
unterschiedliche
Regionen
festzulegen
oder
die
bisherigen
Regionen
ihres
Hoheitsgebiets
im
Sinne
des
Artikels
122
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
zu
ändern
,
so
teilen
sie
dies
der
Kommission
unter
Angabe
der
Abgrenzung
der
betreffenden
Regionen
und
der
entsprechenden
regionalen
Höchstgrenze
vor
dem
1.
Januar
des
Bezugsjahres
mit
. [EU]
Se
os
Estados-Membros
decidirem
introduzir
regiões
diferentes
na
acepção
da
alínea
a)
do
artigo
122
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
ou
modificar
as
regiões
existentes
no
seu
território
,
informarão
desse
facto
a
Comissão
antes
do
dia
1
de
Janeiro
do
ano
em
causa
,
estabelecendo
uma
definição
da
região
e
indicando
o
limite
máximo
afectado
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Echtheit
der
Lizenz
,
der
Teillizenz
,
der
Eintragungen
oder
der
Sichtvermerke
auf
den
vorgelegten
Dokumenten
bzw
.
an
der
Eigenschaft
der
Marktbeteiligten
,
die
die
Förmlichkeiten
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
erledigen
oder
für
deren
Rechnung
diese
Förmlichkeiten
erledigt
werden
,
oder
besteht
der
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit
,
so
unterrichten
die
Zollstellen
,
bei
denen
die
Dokumente
vorgelegt
wurden
,
unverzüglich
die
zuständigen
Stellen
ihres
Mitgliedstaats
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
sobre
a
autenticidade
de
um
certificado
ou
extracto
ou
das
menções
ou
assinaturas
constantes
dos
documentos
apresentados
,
bem
como
sobre
a
identidade
dos
operadores
que
efectuam
as
formalidades
de
introdução
em
livre
prática
ou
por
conta
de
quem
essas
formalidades
são
efectuadas
,
ou
em
caso
de
suspeita
de
irregularidades
,
as
estâncias
aduaneiras
em
que
os
documentos
foram
apresentados
informarão
imediatamente
do
facto
as
autoridades
competentes
do
seu
Estado-Membro
.
Bis
zum
26
.
Januar
2008
informieren
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
ausführlich
über
die
Maßnahmen
,
die
sie
zur
Unterstützung
der
Erforschung
,
Entwicklung
und
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
für
die
pädiatrische
Verwendung
eingeführt
haben
. [EU]
Até
26
de
Janeiro
de
2008
,
os
Estados-Membros
informarão
detalhadamente
a
Comissão
sobre
quaisquer
medidas
que
tiverem
adoptado
para
apoiar
a
investigação
, o
desenvolvimento
e a
disponibilidade
de
medicamentos
para
uso
pediátrico
.
Darüber
hinaus
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
(
Eurostat
)
über
jede
vermutete
unsachgemäße
Anwendung
des
Berechnungsverfahrens
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
informarão
a
Comissão
(Eurostat)
de
qualquer
aplicação
do
método
de
cálculo
suspeita
de
ser
incorrecta
.
Der
Aufkäufer
oder
Erstverarbeiter
unterrichtet
die
für
ihn
zuständige
Behörde
zuvor
davon
,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Os
colectores
ou
primeiros
transformadores
informarão
previamente
a
autoridade
competente
de
que
dependem
, a
fim
de
possibilitar
a
realização
dos
controlos
necessários
.
"Der
Aufkäufer
oder
Erstverarbeiter
unterrichtet
zuvor
die
für
ihn
zuständige
Behörde
davon
,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
." [EU]
«Os
colectores
ou
primeiros
transformadores
informarão
previamente
a
autoridade
competente
de
que
dependem
, a
fim
de
possibilitar
a
realização
dos
controlos
necessários
.».
Der
Auftraggeber
teilt
den
Bewerbern
und
Bietern
schnellstmöglich
seine
Entscheidungen
über
die
Zuschlagserteilung
oder
den
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
mit
,
einschließlich
der
Gründe
,
aus
denen
beschlossen
wurde
,
auf
die
Vergabe
eines
Auftrags
oder
den
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
,
für
den
bzw
.
die
eine
Ausschreibung
stattgefunden
hat
,
zu
verzichten
oder
das
Verfahren
erneut
einzuleiten
;
diese
Information
wird
schriftlich
erteilt
,
falls
dies
beim
Auftraggeber
beantragt
wurde
. [EU]
As
autoridades/entidades
adjudicantes
informarão
no
mais
breve
prazo
os
candidatos
e
os
proponentes
das
decisões
tomadas
relativamente
à
adjudicação
de
um
contrato
ou
à
celebração
de
um
acordo-quadro
,
incluindo
os
motivos
pelos
quais
tenham
decidido
renunciar
a
adjudicar
um
contrato
ou
a
celebrar
um
acordo-quadro
para
o
qual
tenha
sido
aberto
concurso
e
recomeçar
o
processo
;
esta
informação
será
dada
por
escrito
se
for
feito
um
pedido
nesse
sentido
às
autoridades/entidades
adjudicantes
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
über
jede
nach
Absatz
1
oder
2
erteilte
Genehmigung
. [EU]
Os
Estados-Membros
informarão
os
outros
Estados-Membros
e a
Comissão
de
qualquer
autorização
concedida
ao
abrigo
dos
n.os 1
ou
2.
Der
bzw
.
die
betroffenen
Registerführer
teilen
den
betroffenen
Kontoinhabern
unverzüglich
mit
,
dass
der
Vorgang
beendet
wurde
." [EU]
O
administrador
ou
administradores
de
registo
em
causa
informarão
imediatamente
os
titulares
de
conta
relevantes
de
que
foi
posto
termo
ao
processo
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informarão":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners