A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
impermeabel
impfen
Impfkristall
Impfung
implizieren
imponieren
Import
Importe
importieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for implizieren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Auch
der
Verzicht
eines
Mitgliedstaats
auf
Steuereinnahmen
kann
einen
mittelbaren
Zufluss
staatlicher
Mittel
implizieren
,
der
als
Beihilfe
zugunsten
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
als
derjenigen
,
denen
der
Steuervorteil
unmittelbar
gewährt
wird
,
qualifiziert
werden
kann
(
vgl
.
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
19
.
September
2000
in
der
Rechtssache
C-156/98
,
Deutschland/Kommission
,
Slg
.
2000
,
I-6857
,
Randnrn
.
24
bis
28
)." [EU]
De
igual
modo
, o
facto
de
um
Estado-Membro
renunciar
a
receitas
fiscais
pode
implicar
uma
transferência
indirecta
de
recursos
do
Estado
,
susceptível
de
ser
qualificada
de
auxílio
a
favor
de
operadores
económicos
diversos
daqueles
aos
quais
a
vantagem
fiscal
é
conferida
directamente
(acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
de
19
de
Setembro
de
2000
,
Alemanha/Comissão
,
C-156/98
,
Colect
., p.
I-6857
, n.os
24
a
28
)».
Darüber
hinaus
wurde
vorgebracht
,
dass
der
Preis
der
Futterbestandteile
in
und
nach
dem
UZÜ
stark
gestiegen
sei
,
was
einen
Anstieg
der
LF-Produktionskosten
in
Norwegen
implizieren
würde
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
igualmente
que
o
preço
dos
componentes
dos
alimentos
para
animais
tinha
aumentado
significativamente
durante
e
após
o
PIR
, o
que
apontaria
para
um
aumento
do
custo
de
produção
de
GTAI
na
Noruega
.
Das
Gremium
nahm
zur
Kenntnis
,
dass
einige
Tierversuche
an
Tieren
im
Entwicklungsstadium
weitere
möglicherweise
toxikologisch
relevante
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
BPA
implizieren
,
insbesondere
biochemische
Veränderungen
im
Gehirn
,
immunmodulatorische
Effekte
und
erhöhtes
Risiko
,
Brusttumore
zu
entwickeln
. [EU]
O
Painel
salientou
que
alguns
dos
estudos
com
animais
realizados
em
animais
em
desenvolvimento
sugeriram
outros
efeitos
relacionados
com
o
BPA
eventualmente
pertinentes
do
ponto
de
vista
toxicológico
,
em
especial
alterações
bioquímicas
no
cérebro
,
efeitos
imunomoduladores
e
aumento
da
susceptibilidade
a
tumores
da
mama
.
Das
Unternehmen
erwähnte
ferner
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Antisubventionsgrundverordnung
(
objektive
Kriterien
oder
Bedingungen
für
den
Anspruch
auf
die
Subvention
,
welche
implizieren
,
dass
die
Spezifität
nicht
gegeben
ist
)
sowie
Artikel
10
des
Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
,
in
dem
ein
Ausgleichzoll
definiert
wird
als
"ein
Sonderzoll
,
der
erhoben
wird
,
um
jede
mittelbar
oder
unmittelbar
für
die
Herstellung
,
Gewinnung
oder
Ausfuhr
einer
Ware
gewährte
Subvention
unwirksam
zu
machen"
. [EU]
A
empresa
fez
igualmente
referência
à
alínea
b), n.o 2
do
artigo
4.o
do
regulamento
anti-subvenções
de
base
(critérios
objectivos
ou
condições
que
presidem
à
elegibilidade
da
subvenção
e
dão
a
entender
que
o
carácter
específico
não
existe
) e
ao
artigo
10
.o
do
Acordo
sobre
as
subvenções
e
as
medidas
de
compensação
,
que
define
um
direito
de
compensação
como
«um
direito
especial
cobrado
para
neutralizar
qualquer
subvenção
concedida
,
directa
ou
indirectamente
,
ao
fabrico
, à
produção
ou
à
exportação
de
um
produto»
.
Derartige
finanzielle
Maßnahmen
gehen
in
der
Regel
auf
staatliche
Stellen
zurück
und
implizieren
den
Transfer
öffentlicher
Gelder
. [EU]
Estas
medidas
financeiras
são
normalmente
imputáveis
às
autoridades
públicas
e
envolvem
a
transferência
de
recursos
estatais
.
Die
Kommission
möchte
außerdem
darauf
hinweisen
,
dass
,
selbst
wenn
bestimmte
Maßnahmen
als
zulässige
Umstrukturierungsbeihilfen
im
Rahmen
eines
umfassenden
Umstrukturierungsprogramms
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
anerkannt
würden
,
die
Nichtumsetzung
des
gesamten
Umstrukturierungsplans
und
die
Nichterreichung
der
Rentabilität
grundsätzlich
implizieren
,
dass
das
gesamte
Umstrukturierungsprogramm
erfolglos
war
und
alle
mit
diesem
Ziel
gewährten
Mittel
ihre
Zweckmäßigkeit
verloren
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
gostaria
de
assinalar
que
,
ainda
que
algumas
medidas
fossem
consideradas
como
constituindo
um
auxílio
à
reestruturação
compatível
no
contexto
de
um
projecto
de
reestruturação
global
garantindo
a
restauração
da
viabilidade
, a
falta
de
execução
bem
sucedida
do
plano
de
reestruturação
na
sua
totalidade
e
de
restauração
da
viabilidade
significa
,
em
princípio
,
que
todo
o
projecto
de
reestruturação
falhou
e
que
qualquer
auxílio
concedido
para
o
efeito
já
não
serve
nenhum
objectivo
.
Die
neuen
Finanzierungsquellen
implizieren
auch
,
dass
nunmehr
die
Finanzierung
im
Zusammenhang
mit
Werbung
(
bei
der
es
sich
nicht
um
eine
Beihilfe
handelte
)
durch
den
Staat
bereitgestellt
wird
(
was
sehr
wohl
eine
Beihilfe
darstellt
). [EU]
As
novas
fontes
de
financiamento
também
implicam
que
o
financiamento
ligado
à
publicidade
(que
não
constituía
um
auxílio
)
seja
agora
concedido
pelo
Estado
(constituindo
um
auxílio
).
Die
norwegischen
Behörden
weisen
allerdings
die
Darstellung
zurück
,
eine
solche
Vereinbarung
würde
implizieren
,
dass
die
Mesta
AS
Nutzen
aus
der
von
diesen
Beschäftigten
geleisteten
Arbeit
gezogen
hätte
,
ohne
die
vollen
Kosten
ihrer
Beschäftigung
tragen
zu
müssen
. [EU]
Segundo
as
autoridades
norueguesas
,
não
é
correcto
afirmar
que
esse
acordo
implicava
que
a
Mesta
AS
beneficiaria
do
trabalho
executado
por
esses
trabalhadores
sem
suportar
todos
os
custos
das
suas
condições
de
emprego
.
Diese
Information
darf
nicht
implizieren
oder
suggerieren
,
dass
Flaschennahrung
der
Muttermilch
gleichwertig
oder
überlegen
ist
. [EU]
Estas
informações
não
devem
pressupor
,
nem
fazer
crer
,
que
a
alimentação
por
biberão
seja
equivalente
ou
superior
ao
aleitamento
materno
.
Diese
Richtlinie
sollte
dem
nicht
entgegenstehen
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
vorgeschriebenen
Angaben
an
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
ohne
Diskriminierung
verbindliche
Sondervorschriften
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Verkehrsregeln
beibehalten
,
sofern
diese
spezifischen
Erfordernisse
die
Benutzung
der
Fahrzeuge
betreffen
und
keine
baulichen
Veränderungen
implizieren
,
welche
der
gemeinschaftlichen
Betriebserlaubnis
für
diesen
Fahrzeugtyp
entgegenstehen
könnten
. [EU]
A
presente
directiva
não
deverá
impedir
certos
Estados-Membros
de
manter
,
em
relação
às
inscrições
regulamentares
aplicáveis
aos
veículos
a
motor
de
duas
ou
três
rodas
, e
numa
base
não
discriminatória
,
prescrições
imperativas
específicas
para
efeitos
de
aplicação
das
regras
de
circulação
,
na
medida
em
que
esses
requisitos
específicos
digam
respeito
à
utilização
destes
veículos
e
não
impliquem
alterações
na
sua
construção
susceptíveis
de
obstar
à
homologação
comunitária
desse
tipo
de
veículos
.
Diese
Richtlinie
sollten
daher
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
ihre
abgebrannten
Brennelemente
zum
Zwecke
der
Wiederaufarbeitung
auszuführen
,
unberührt
lassen
,
und
diese
Richtlinie
sollte
nicht
implizieren
,
dass
ein
Bestimmungsmitgliedstaat
der
Verbringung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
zum
Zwecke
der
Endbehandlung
oder
Endlagerung
zustimmen
muss
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
eine
Rückverbringung
. [EU]
A
presente
directiva
deve
,
por
conseguinte
,
ser
aplicável
sem
prejuízo
do
direito
dos
Estados-Membros
de
exportar
o
seu
combustível
irradiado
para
reprocessamento
e
nenhuma
disposição
da
presente
directiva
deve
implicar
que
um
Estado-Membro
de
destino
tenha
que
aceitar
transferências
de
resíduos
radioactivos
e
de
combustível
irradiado
para
tratamento
ou
eliminação
final
,
salvo
no
caso
de
retransferências
.
Dies
würde
grundsätzlich
implizieren
,
dass
sich
die
Beteiligung
der
Mitarbeiter
der
teilnehmenden
Unternehmen
höchstwahrscheinlich
auf
die
Definition
der
Nutzererfordernisse
und/oder
-
in
gewissem
Umfang
-
die
Erprobung
bezog
. [EU]
Em
princípio
,
isso
implicaria
que
a
participação
do
pessoal
das
empresas
participantes
estaria
muito
provavelmente
relacionada
com
a
definição
das
necessidades
dos
utilizadores
e/ou
a
realização
de
ensaios
.
Ferner
sollten
Verfahren
vorgesehen
werden
,
nach
denen
spezifische
Arbeitsgänge
,
die
die
Anwendung
von
GVM
in
geschlossenen
Systemen
implizieren
,
von
Fall
zu
Fall
angemeldet
werden
können
,
wobei
dem
jeweiligen
Gefährlichkeitsgrad
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
É
necessário
estabelecer
processos
adequados
para
a
notificação
caso
a
caso
de
operações
específicas
que
envolvam
a
utilização
confinada
de
MGM
,
atendendo
ao
grau
de
risco
envolvido
.
Ihrer
Meinung
nach
scheint
die
Annahme
,
dass
der
Großteil
der
Arbeit
durch
die
eigenen
Mitarbeiter
des
Forschungsinstituts
Marintek
ausgeführt
wurde
,
vernünftig
zu
sein
;
dies
würde
grundsätzlich
implizieren
,
dass
sich
die
Beteiligung
der
Mitarbeiter
der
teilnehmenden
Unternehmen
höchstwahrscheinlich
auf
die
Definition
der
Nutzererfordernisse
und/oder
-
in
gewissem
Umfang
-
die
Erprobung
bezog
. [EU]
Em
sua
opinião
,
parecia
lógico
assumir
que
grande
parte
do
trabalho
teria
sido
realizado
pelo
próprio
pessoal
do
instituto
de
investigação
Marintek
, o
que
implicaria
,
em
princípio
,
que
a
participação
do
pessoal
das
empresas
de
navegação
participantes
,
na
qualidade
de
utilizadores
finais
do
software
,
estaria
muito
provavelmente
relacionada
com
a
definição
das
necessidades
dos
utilizadores
e/ou
,
até
certo
ponto
,
de
ensaios
.
Techniken
oder
Methoden
der
genetischen
Veränderung
zur
Herstellung
von
Mikroorganismen
,
die
von
der
Richtlinie
auszuschließen
sind
,
vorausgesetzt
,
dass
sie
nicht
den
Einsatz
rekombinanter
Nukleinsäuremoleküle
oder
anderer
GVM
als
der
durch
eine
oder
mehrere
der
im
Folgenden
genannten
Techniken/Methoden
erzeugten
Mikroorganismen
implizieren
:
[EU]
Técnicas
ou
métodos
de
modificação
genética
que
produzam
microrganismos
que
não
são
abrangidos
pela
presente
directiva
,
desde
que
não
envolvam
a
utilização
de
moléculas
de
ácido
nucleico
recombinante
nem
de
MGM
diferentes
dos
criados
através
de
uma
ou
mais
das
técnicas/métodos
adiante
referidos:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "implizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners