A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
geschichtet
geschichtlich
geschichtliche
Geschichtslehrer
geschickt
Geschiebe
Geschiebeführung
Geschiebelehm
Geschiebemenge
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
72 results for
geschickt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
An
alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
wurden
Fragebogen
geschickt
,
die
von
allen
außer
einem
chinesischen
Unternehmen
fristgerecht
beantwortet
wurden
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todas
as
empresas
seleccionadas
para
fazer
parte
da
amostra
,
tendo
quase
todas
(excepto
uma
da
RPC
),
respondido
dentro
dos
prazos
fixados
para
o
efeito
.
An
die
fünf
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
wurden
Fragebogen
geschickt
,
die
von
allen
fristgerecht
beantwortet
wurden
. [EU]
Foram
enviados
questionários
às
cinco
empresas
seleccionadas
para
a
amostra
,
tendo
todas
respondido
dentro
dos
prazos
fixados
.
An
drei
im
Antrag
genannte
bekannte
Unternehmen
und
einen
Verband
von
Papierherstellern
wurden
Briefe
und
Fragebogen
geschickt
. [EU]
Foram
enviadas
cartas
e
os
questionários
pertinentes
a
três
empresas
conhecidas
mencionadas
na
denúncia
e a
uma
associação
pertinente
de
produtores
de
papel
.
Aus
ihnen
muss
zu
ersehen
sein
,
wie
viele
Formulare
jedes
Typs
an
jeden
Mitgliedstaat
geschickt
wurden
. [EU]
As
estatísticas
devem
incluir
o
número
de
formulários
de
cada
tipo
enviados
a
cada
Estado-Membro
.
Außerdem
wurden
alle
Beschäftigten
im
Dezember
2001
für
zwei
bis
drei
Wochen
in
Zwangsurlaub
geschickt
,
der
für
die
Beschäftigten
,
deren
Jahresurlaubsanspruch
bereits
erschöpft
war
,
nicht
bezahlt
wurde
(
Vorbringen
von
Micron
nach
der
Anhörung
,
18
.
Februar
2003
, S.
62
). [EU]
Além
do
mais
,
em
Dezembro
de
2001
,
todos
os
assalariados
foram
colocados
em
situação
de
suspensão
do
trabalho
obrigatória
de
duas
a
três
semanas
,
sem
remuneração
no
caso
daqueles
que
já
haviam
esgotado
o
subsídio
de
férias
anual
.
Informação
da
Micron
na
sequência
da
audição
,
18
de
Fevereiro
de
2003
, p.
62
.
Außerdem
wurden
Fragebogen
an
Einführer-/Verwenderorganisationen
geschickt
. [EU]
Além
disso
,
foram
enviados
questionários
a
organizações
de
importadores/utilizadores
.
Bei
Aussetzung
des
Zuges
wird
diese
Meldung
vom
IB
an
den
benachbarten
IB
und
an
das
EVU
,
das
die
Trasse
gebucht
hat
,
geschickt
. [EU]
Se
o
comboio
for
cancelado
, o
GI
deve
enviar
esta
mensagem
ao
GI
que
se
lhe
sucede
e à
EF
com
quem
contratou
o
canal
horário
.
China
hat
vor
kurzem
Proben
von
Geflügelpestviren
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
Geflügelpest
(
GRL
)
geschickt
. [EU]
A
China
enviou
recentemente
amostras
de
vírus
da
gripe
aviária
ao
laboratório
comunitário
de
referência
(LCR)
para
a
gripe
aviária
.
Daraufhin
wurden
zusätzlich
Fragebogen
an
eine
Reihe
von
Lebensmittel
,
Getränke-
und
Gipshersteller
sowie
an
den
europäischen
Dachverband
der
pharmazeutischen
Industrie
geschickt
. [EU]
Como
resultado
,
foram
enviados
questionários
adicionais
a
uma
série
de
produtores
dos
sectores
da
alimentação
,
das
bebidas
e
do
gesso
,
bem
como
à
federação
das
indústrias
farmacêuticas
.
Das
bedeutet
,
dass
die
betreffenden
Stellungnahmen
nicht
zur
Vorlage
von
Bemerkungen
nach
Griechenland
geschickt
und
in
vorliegender
Entscheidung
nicht
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Tal
significa
que
tais
observações
não
foram
enviadas
às
autoridades
gregas
para
resposta
e
que
não
foram
tomadas
em
consideração
na
presente
decisão
.
Das
Exemplar
Nr
. 2
wird
von
der
Behörde
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
,
an
die
zuständige
Behörde
des
Ausfuhrlandes
geschickt
. [EU]
O
exemplar
n.o 2 é
enviado
pelas
autoridades
emissoras
às
autoridades
competentes
do
país
de
exportação
.
Das
viertgrößte
Unternehmen
,
an
das
der
Fragebogen
geschickt
wurde
,
schien
sich
in
derselben
Situation
zu
befinden
. [EU]
A
quarta
maior
empresa
que
foi
seguidamente
convidada
a
preencher
o
questionário
parecia
encontrar-se
em
situação
idêntica
.
Derartige
Sendungen
dürfen
nicht
nach
Finnland
oder
Schweden
geschickt
werden
. [EU]
Este
tipo
de
remessa
não
pode
ser
enviada
,
quer
para
a
Suécia
,
quer
para
a
Finlândia
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
fordert
Antragsteller
auf
,
eine
aktualisierte
Zusammenfassung
der
Unterlagen
zum
selben
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Entwurf
des
Bewertungsberichts
des
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
an
die
EBLS
geschickt
wird
,
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
auf
Verlangen
auch
der
Kommission
zuzusenden
. [EU]
O
Estado-Membro
relator
solicitará
aos
transmitentes
que
apresentem
um
processo
sucinto
actualizado
à
AESA
,
aos
outros
Estados-Membros
e,
se
solicitado
, à
Comissão
em
simultâneo
com
o
envio
à
AESA
do
projecto
de
relatório
de
avaliação
do
relator
.
Der
private
Fernsehsender
TV3
hat
eine
Stellungnahme
am
14
.
April
2003
geschickt
. [EU]
O
organismo
comercial
de
radiodifusão
TV
3
apresentou
as
suas
observações
por
carta
de
14
de
Abril
de
2003
.
Die
Bestimmungen
über
vorläufige
und
endgültige
Rechnungsabschlüsse
sollten
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden
,
um
insbesondere
das
Berichterstattungspaket
zu
beschreiben
,
das
den
Rechnungen
,
welche
an
den
Rechnungsführer
der
Kommission
für
Konsolidierungszwecke
geschickt
werden
,
beigefügt
werden
sollte
. [EU]
As
disposições
relativas
às
contas
provisórias
e
definitivas
deverão
ser
atualizadas
,
nomeadamente
a
fim
de
especificar
as
informações
que
devem
acompanhar
as
contas
enviadas
ao
contabilista
da
Comissão
para
efeitos
de
consolidação
.
Die
defekte
LRU
wird
an
die
Reparaturwerkstatt
(
die
des
Herstellers
oder
die
der
für
die
Durchführung
der
Instandhaltungsstufe
II
zuständigen
Stelle
)
geschickt
. [EU]
Altímetros
,
diferentes
dos
especificados
em
7A006
,
do
tipo
radar
ou
radar
a
laser
,
concebidos
ou
modificados
para
utilização
em
veículos
lançadores
espaciais
referidos
em
9A004
,
ou
em
foguetes-sonda
referidos
em
9A104
.
Die
defekte
LRU
wird
an
die
Reparaturwerkstatt
(
die
des
Herstellers
oder
die
der
für
die
Durchführung
der
Instandhaltungsstufe
II
zuständigen
Stelle
)
geschickt
. [EU]
A
unidade
substituível
na
linha
da
frente
(LRU)
avariada
é
enviada
à
oficina
de
manutenção
(do
fabricante
ou
do
operador
responsável
pela
manutenção
de
nível
II
).
Die
entnommene
Probe
wird
unter
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
in
einem
separaten
Behälter
an
das
Labor
geschickt
. [EU]
As
amostras
colhidas
devem
ser
colocadas
num
contentor
separado
,
evitando
a
contaminação
cruzada
, e
enviadas
para
o
laboratório
.
Die
erhobene
Probe
wird
unter
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
in
einen
separaten
sterilen
Kunststoffbeutel
verpackt
und
an
das
Labor
geschickt
,
das
die
Hautprobenanalyse
vornimmt
. [EU]
A
amostra
colhida
deve
ser
colocada
num
saco
de
plástico
estéril
individual
para
evitar
a
contaminação
cruzada
e
deve
ser
enviada
ao
laboratório
onde
se
procederá
à
amostragem
da
pele
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschickt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners