A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerichte
gerieben
geriffelt
gerillt
gering
geringe
geringer
geringes
geringfügig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1110 results for
gering
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
wasserdichten
Schotten
muss
so
gering
gehalten
sein
,
wie
es
die
Bauart
und
der
ordnungsgemäße
Betrieb
des
Schiffes
zulassen
;
es
sind
geeignete
Verschlussmöglichkeiten
für
diese
Öffnungen
vorzusehen
. [EU]
.1 O
número
de
aberturas
nas
anteparas
estanques
deve
ser
reduzido
ao
mínimo
compatível
com
as
características
de
projecto
e a
boa
utilização
do
navio
;
devem
ser
previstos
meios
apropriados
para
fechar
essas
aberturas
.
1 =
hoch
; 0 =
gering
/GNSS
=
Standard
. [EU]
1 =
elevada
, 0 =
baixa/GNSS
=
pré-definição
[14]
1 =
hoch
; 0 =
gering
=
Standard
. [EU]
1 =
elevada
, 0 =
baixa
=
pré-definição
[14]
1 =
hoch
(<
10
m;
Differentialmodus
, z. B.
eines
DGNSS-Empfängers
) 0 =
gering
(>
10
m;
autonomer
Modus
, z. B.
eines
GNSS-Empfängers
oder
eines
anderen
elektronischen
Geräts
zur
Positionsbestimmung
);
Standard
= 0. [EU]
1 =
elevada
(<
10
m;
modo
diferencial
do
receptor
DGNSS
,
por
exemplo
) 0 =
baixa
(>
10
m;
modo
autónomo
do
receptor
GNSS
,
por
exemplo
,
ou
de
outro
dispositivo
electrónico
de
determinação
da
posição
);
pré-definição
= 0
3
Ist
kein
Preis
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
beobachtbar
,
bemisst
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
,
bei
der
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
hoch
und
jene
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
gering
gehalten
wird
. [EU]
3
Quando
o
preço
de
um
activo
ou
passivo
idêntico
não
é
observável
,
uma
entidade
mensura
o
justo
valor
usando
uma
outra
técnica
de
avaliação
que
maximiza
a
utilização
de
dados
observáveis
relevantes
e
minimiza
a
utilização
de
dados
não
observáveis
.
Abfälle
von
Vogelbälgen
und
anderen
Vogelteilen
,
mit
ihren
Federn
oder
Daunen
,
Federn
und
Teilen
von
Federn
(
auch
beschnitten
),
Daunen
,
roh
oder
nur
gering
gereinigt
,
desinfiziert
oder
zum
Haltbarmachen
behandelt
[EU]
Resíduos
de
peles
e
outras
partes
de
aves
com
as
suas
penas
ou
penugem
,
de
penas
e
partes
de
penas
(mesmo
aparadas
),
de
penugem
em
bruto
ou
simplesmente
limpos
,
desinfectados
ou
preparados
tendo
em
vista
a
sua
conservação
Abgesehen
von
Ausnahmefällen
,
in
denen
der
relevante
Markt
auf
Gemeinschaftsebene
und
auf
Ebene
des
EWR
gering
oder
der
Anteil
des
Unternehmens
am
relevanten
Markt
unbedeutend
ist
,
müssen
diese
Maßnahmen
durchgeführt
werden
,
damit
das
Beihilfeelement
des
Umstrukturierungsplans
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
Excepto
em
casos
excepcionais
,
em
que
a
dimensão
do
mercado
relevante
é
negligenciável
a
nível
comunitário
e
do
EEE
ou
em
que
a
quota
da
empresa
no
mercado
relevante
é
negligenciável
,
tais
medidas
devem
ser
aplicadas
, a
fim
de
que
o
elemento
de
auxílio
de
um
plano
de
reestruturação
seja
compatível
com
o
mercado
comum
.
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
der
Betrag
des
verbürgten
Darlehens
(
570
Mio
.
EUR
)
im
Vergleich
zur
Gesamtsumme
des
beschafften
Kapitals
(
mehr
als
3
Mrd
.
EUR
)
gering
ist
. [EU]
A
Comissão
observa
por
último
que
o
montante
do
empréstimo
garantido
-
570
milhões
de
euros
- é
limitado
em
relação
ao
capital
mobilizado
-
mais
de
3000
milhões
de
euros
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 2
und
3
steht
es
der
auf
der
Einfuhrstufe
zuständigen
Kontrollstelle
frei
,
auf
die
Kontrolle
bestimmter
Partien
zu
verzichten
,
wenn
sie
der
Ansicht
ist
,
dass
die
Gefahr
der
Nichtkonformität
mit
den
Vermarktungsnormen
bei
diesen
Partien
gering
ist
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1, 2 e 3, o
organismo
de
controlo
competente
no
estádio
da
importação
pode
,
caso
estime
que
,
para
certos
lotes
,
os
riscos
de
não
conformidade
com
as
normas
de
comercialização
são
fracos
,
decidir
não
efectuar
o
controlo
de
conformidade
desses
lotes
.
Aktivitätsspielzeug
ist
so
herzustellen
,
dass
das
Risiko
des
Quetschens
oder
Einklemmens
von
Körperteilen
oder
des
Einklemmens
von
Kleidungsstücken
sowie
das
Risiko
von
Stürzen
und
Stößen
und
das
Risiko
des
Ertrinkens
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
. [EU]
Os
brinquedos
de
actividade
devem
ser
fabricados
de
modo
a
reduzir
tanto
quanto
possível
o
risco
de
esmagar
ou
entalar
partes
do
corpo
ou
prender
peças
de
vestuário
,
bem
como
o
de
quedas
,
de
choques
e
de
afogamento
.
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
Todas
as
amostras
recolhidas
no
inquérito
sobre
a
gripe
aviária
em
aves
selvagens
(capítulo D)
serão
testadas
o
mais
depressa
possível
por
PCR
para
H5
,
mas
no
prazo
de
duas
semanas
e,
em
caso
de
análise
positiva
no
sítio
de
clivagem
,
deve
ser
efectuada
quanto
antes
uma
análise
para
determinar
se
existe
ou
não
motivo
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
(GAAP)
ou
gripe
aviária
de
baixa
patogenicidade
(GABP).
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
recolha
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
suporte
do
filtro
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
e
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
ou
alteração
das
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todas
as
peças
do
sistema
de
diluição
e
do
sistema
de
recolha
de
amostras
,
desde
o
tubo
de
escape
até
ao
suporte
dos
filtros
,
que
estejam
em
contacto
com
gases
de
escape
brutos
ou
diluídos
,
devem
ser
concebidas
para
minimizar
a
deposição
ou
alteração
das
partículas
.
Allerdings
erfolgt
die
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
auf
Bestellung
und
die
Lagerbestände
werden
stets
so
gering
wie
möglich
gehalten
. [EU]
Contudo
, a
produção
do
produto
similar
no
mercado
é
feita
por
encomenda
e
as
existências
são
sempre
mantidas
ao
mais
baixo
nível
possível
.
Allerdings
gab
er
auch
an
,
dass
der
Anteil
der
Cumarinkosten
an
seinen
Produktionskosten
insgesamt
sehr
gering
ist
. [EU]
Contudo
,
esta
empresa
também
declarou
que
o
impacto
do
custo
da
cumarina
no
seu
custo
de
produção
total
era
muito
limitado
.
Allerdings
ist
der
Wert
der
Aktiva
so
stark
gefallen
,
dass
die
Erlöse
aus
ihrem
Verkauf
gemessen
an
dem
beiden
Banken
zugeführten
Kapital
sehr
gering
ausfallen
. [EU]
Porém
, o
valor
dos
ativos
está
tão
depreciado
que
o
produto
da
respetiva
venda
será
muito
inferior
ao
capital
injetado
nos
dois
bancos
.
Allerdings
war
die
Mitarbeit
der
chinesischen
Ausführer
sehr
gering
;
die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
der
kooperierenden
chinesischen
Ausführer
,
auf
die
rund
30
%
der
Gesamtausfuhren
aus
der
VR
China
entfielen
,
weit
unter
dem
Eurostat-Preis
und
mit
durchschnittlich
806
EUR/Tonne
im
UZ
auch
unter
dem
Preis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lag
. [EU]
Contudo
,
verificou-se
um
elevado
nível
de
não
colaboração
por
parte
dos
exportadores
chineses
e o
inquérito
revelou
que
o
preço
médio
das
importações
dos
exportadores
chineses
que
nele
colaboraram
,
representando
cerca
de
30
%
do
total
das
importações
chinesas
,
era
muito
inferior
ao
preço
do
Eurostat
e
mais
baixo
do
que
o
preço
praticado
pela
indústria
da
União
,
situando-se
em
806
EUR/tonelada
em
média
no
PI
.
Alles
in
allem
deutet
die
Präsenz
einer
so
beachtlichen
Zahl
von
Teilnehmern
auf
dem
Unionsmarkt
darauf
hin
,
dass
die
Gefahr
eines
wettbewerbswidrigen
Duopols
,
das
den
Unionsmarkt
dominieren
würde
,
gering
ist
. [EU]
No
conjunto
, a
presença
de
um
grande
número
de
intervenientes
no
mercado
da
União
indica
que
o
risco
de
um
duopólio
anticoncorrencial
,
dominador
do
mercado
da
União
, é
reduzido
.
Alle
verwendeten
Anbauverfahren
müssen
dazu
beitragen
,
Belastungen
der
Umwelt
zu
vermeiden
oder
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Todas
as
técnicas
de
produção
vegetal
utilizadas
devem
impedir
ou
reduzir
ao
mínimo
eventuais
contribuições
para
a
contaminação
do
ambiente
.
Als
ausreichend
gering
,
um
weder
für
den
Menschen
noch
für
die
Umwelt
ein
nennenswertes
Risiko
darzustellen
,
gilt
ein
Gehalt
,
der
die
nationalen
Schwellenwerte
für
als
unbelastet
ausgewiesene
Standorte
oder
die
maßgeblichen
nationalen
Werte
für
die
natürliche
Hintergrund-Konzentrationen
nicht
überschreitet
[EU]
Para
que
o
risco
seja
considerado
suficientemente
baixo
para
ser
insignificante
para
a
saúde
humana
e o
ambiente
, o
teor
dessas
substâncias
não
pode
exceder
os
valores-limiar
nacionais
aplicáveis
aos
sítios
identificados
como
não
contaminados
ou
os
níveis
de
base
naturais
nacionais
relevantes
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gering":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners