A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerichte
gerieben
geriffelt
gerillt
gering
geringe
geringer
geringes
geringfügig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1110 results for
gering
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Als
vorrangig
ist
ferner
die
Reform
des
Steuer-
und
Sozialleistungssystems
anzusehen
,
denn
der
Unterschied
zwischen
Mindestlohn
und
Sozialleistungsniveau
ist
zu
gering
,
um
ausreichende
Arbeitsanreize
zu
bieten
. [EU]
Uma
reforma
dos
sistemas
fiscal
e
de
prestações
é
também
considerada
prioritária
,
uma
vez
que
a
diferença
entre
o
salário
mínimo
e o
nível
das
prestações
é
demasiado
insignificante
para
incentivar
o
exercício
de
uma
actividade
.
Am
28
.
März
2004
hat
Finnland
ein
nationales
Programm
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
vorgelegt
,
das
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
festgelegten
Anforderungen
erfüllt
,
und
die
Prävalenz
der
Traberkrankheit
auf
finnischem
Staatsgebiet
ist
wahrscheinlich
gering
. [EU]
Em
28
de
Março
de
2004
, a
Finlândia
apresentou
um
programa
nacional
de
luta
contra
o
tremor
epizoótico
que
se
considera
que
cumpre
os
critérios
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
considerando-se
também
ser
provável
que
a
Finlândia
apresente
uma
prevalência
reduzida
de
tremor
epizoótico
no
seu
território
.
Am
Ausgang
des
Mehrfachröhrensystems
ist
eine
Dämpfungskammer
anzubringen
,
um
die
Druckschwankungen
im
Auspuffrohr
EP
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Deve-se
instalar
uma
câmara
de
amortecimento
à
saída
da
unidade
de
tubos
múltiplos
para
minimizar
as
oscilações
de
pressão
no
tubo
de
escape
EP
.
Am
Ausgang
des
Mehrfachröhrensystems
ist
eine
Dämpfungskammer
anzubringen
,
um
die
Druckschwankungen
im
Auspuffrohr
EP
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Deve-se
instalar
uma
câmara
de
amortecimento
à
saída
da
unidade
de
tubos
múltiplos
para
minimizar
as
variações
de
pressão
no
tubo
de
escape
EP
.
Am
stärksten
betroffen
sind
Immigranten
sowie
junge
und
gering
qualifizierte
Arbeitskräfte
,
insbesondere
Männer
im
Alter
zwischen
25
und
54
Jahren
,
und
zu
den
besonders
gefährdeten
Branchen
zählen
der
Wohnungs-
und
der
Automobilbau
. [EU]
Os
imigrantes
,
os
jovens
e
os
trabalhadores
pouco
qualificados
,
especialmente
os
homens
entre
os
25
e
os
54
anos
,
são
os
grupos
mais
afectados
e
os
sectores
da
construção
de
habitações
e
automóvel
encontram-se
especialmente
expostos
.
An
allen
Kulturen
,
denen
BrdU
beigegeben
wurde
,
sind
die
entsprechenden
Verrichtungen
bis
zur
Gewinnung
der
Zellen
im
Dunkeln
oder
bei
entsprechend
schwacher
Beleuchtung
vorzunehmen
,
um
die
Fotolyse
von
BrdU-haltiger
DNS
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Todas
as
culturas
a
que
se
adicionou
BrdU
serão
manipuladas
na
obscuridade
ou
com
pouca
iluminação
proveniente
de
lâmpadas
incandescentes
até
ao
momento
da
colheita
das
células
,
para
reduzir
a
fotólise
do
ADN
contendo
BrdU
.
Andere
Lieferquellen
,
wie
die
Türkei
und
Japan
,
seien
keine
echten
Alternativen
,
da
die
Produktionsmengen
dieser
Länder
im
Vergleich
zu
denjenigen
in
der
VR
China
zu
gering
und
außerdem
,
wie
im
Falle
von
Japan
,
fast
ausschließlich
für
den
Inlandsmarkt
bestimmt
seien
. [EU]
Este
utilizador
sustentou
ainda
que
as
outras
fontes
de
abastecimento
disponíveis
, a
Turquia
e o
Japão
,
não
poderiam
constituir
alternativas
reais
,
visto
que
o
volume
de
produção
nesses
países
é
muito
reduzido
,
quando
comparado
com
o
da
RPC
, e,
especialmente
no
caso
do
Japão
,
seria
quase
exclusivamente
destinado
ao
mercado
interno
japonês
.
Angaben
Deutschlands
zufolge
ist
das
Risiko
gering
,
dass
sich
eine
etwaige
Verschlechterung
des
Buchwerts
des
RSGV
bezüglich
der
WestLB
nachteilig
auf
die
Sparkasse
auswirken
wird
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
prestadas
pela
Alemanha
, o
risco
de
que
qualquer
imparidade
do
valor
contabilístico
do
RSGV
para
o
WestLB
tenha
impacto
na
Sparkasse
KölnBonn
é
muito
reduzido
.
Angesichts
der
Aufgaben
und
der
Größe
dieser
Radiosender
sind
die
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
diesen
Sendern
und
den
Erbringern
gleichartiger
Dienstleistungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
besonders
gering
. [EU]
Atendendo
à
missão
e à
dimensão
das
referidas
estações
, a
distorção
da
concorrência
entre
estas
e
os
prestadores
dos
mesmos
tipos
de
serviços
noutro
Estado-Membro
é
particularmente
reduzida
.
Angesichts
der
Entwicklung
des
Arbeitsumfelds
und
der
Arbeitsinstrumente
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
diese
Meldungen
im
Wege
einfacher
elektronischer
Verfahren
gemacht
werden
können
,
um
den
Verwaltungsaufwand
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Tendo
em
conta
a
evolução
do
contexto
e
dos
instrumentos
de
trabalho
dos
operadores
,
deverá
assegurar-se
que
as
declarações
possam
ser
efectuadas
através
de
procedimentos
electrónicos
simples
, a
fim
de
reduzir
tanto
quanto
possível
os
encargos
administrativos
.
Angesichts
der
Produktivitätssteigerung
trugen
Investitionen
im
Gegenteil
dazu
bei
,
die
Schädigung
so
gering
wie
möglich
zuhalten
. [EU]
Pelo
contrário
,
perante
o
aumento
da
produtividade
,
os
investimentos
contribuíram
para
minimizar
o
prejuízo
.
Angesichts
der
reizenden
Wirkung
des
Stoffs
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
die
Exposition
bei
der
nicht
gewerblichen
Anwendung
durch
die
Gestaltung
der
Verpackung
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
as
propriedades
irritantes
da
substância
,
justifica-se
exigir
que
a
exposição
decorrente
da
utilização
não
profissional
seja
minimizada
através
da
conceção
da
embalagem
,
salvo
se
o
pedido
de
autorização
do
produto
demonstrar
a
possibilidade
de
reduzir
para
um
nível
aceitável
,
por
outros
meios
,
os
riscos
para
a
saúde
humana
.
Angesichts
der
Situation
des
technischen
Konkurses
,
in
der
sich
RTP
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
befand
,
hätte
kein
Finanzinstitut
dem
Unternehmen
ein
"untergeordnetes"
Darlehen
gewährt
,
da
die
Aussicht
auf
Rückzahlung
des
Darlehens
durch
RTP
sehr
gering
war
. [EU]
Tendo
em
conta
a
situação
de
falência
técnica
da
RTP
aquando
da
concessão
do
empréstimo
,
nenhuma
instituição
financeira
teria
concedido
um
empréstimo
subordinado
à
empresa
,
dado
serem
muito
reduzidas
as
perspectivas
de
reembolso
do
empréstimo
por
parte
da
RTP
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Anteil
der
Ausfuhrverkäufe
gemessen
an
den
Verkäufen
an
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
relativ
gering
ist
und
außerdem
die
Verkaufspreise
für
innergemeinschaftliche
Abnehmer
im
Vergleich
niedriger
waren
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Rückgang
der
Ausfuhrmenge
nicht
für
das
Ausmaß
der
Schädigung
verantwortlich
gemacht
werden
kann
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
a
parte
de
vendas
de
exportação
em
relação
às
vendas
a
clientes
na
Comunidade
ser
relativamente
pequena
, e
de
,
além
disso
,
os
preços
de
venda
desta
última
terem
sido
relativamente
mais
baixos
,
considera-se
que
a
diminuição
do
volume
de
exportação
não
pode
justificar
o
nível
de
prejuízo
sofrido
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sie
die
Möglichkeit
hatten
,
PET
in
unbegrenzten
Mengen
zollfrei
in
die
Gemeinschaft
einzuführen
,
erscheint
die
Gefahr
einer
Umleitung
der
Handelsströme
in
die
Gemeinschaft
jedoch
relativ
gering
. [EU]
Não
obstante
,
atendendo
a
que
tiveram
a
possibilidade
de
exportar
quantidades
ilimitadas
de
poli
(tereftalato
de
etileno
)
para
a
Comunidade
com
direitos
nulos
, o
risco
de
desvio
do
comércio
para
a
Comunidade
parece
ser
bastante
reduzido
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
SK
Chemicals
und
KP
Chemicals
die
Möglichkeit
hatten
,
PET
in
unbegrenzten
Mengen
zollfrei
in
die
Gemeinschaft
einzuführen
,
erscheint
die
Gefahr
,
dass
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
ihre
Handelsströme
in
die
Gemeinschaft
umleiten
,
jedoch
relativ
gering
. [EU]
Ainda
assim
,
no
caso
da
SK
Chemicals
e
da
KP
Chemicals
,
atendendo
ao
facto
de
terem
tido
a
possibilidade
de
exportar
quantidades
ilimitadas
de
poli
(tereftalato
de
etileno
)
para
a
Comunidade
com
direitos
nulos
, o
risco
de
desvio
do
comércio
por
parte
dos
produtores-exportadores
que
colaboraram
parece
ser
bastante
reduzido
.
Angesichts
der
technischen
Probleme
bei
der
Entwicklung
der
Laser-Display-Technology
war
das
Interesse
letztlich
sehr
gering
. [EU]
No
entanto
,
devido
a
problemas
técnicos
ligados
ao
desenvolvimento
das
tecnologias
laser
, o
interesse
real
revelou-se
assaz
limitado
.
Angesichts
der
verätzenden
Wirkung
des
Stoffes
und
der
möglichen
identifizierten
Maßnahmen
zur
Abschwächung
des
damit
verbundenen
Risikos
ist
vorzuschreiben
,
dass
die
Exposition
während
der
nicht
gewerblichen
Anwendung
durch
die
Gestaltung
der
Verpackung
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
Atendendo
à
corrosividade
da
substância
e
às
possíveis
medidas
identificadas
para
reduzir
os
riscos
concomitantes
,
justifica-se
exigir
que
a
exposição
decorrente
da
utilização
não
profissional
seja
minimizada
através
da
conceção
da
embalagem
,
salvo
se
o
pedido
de
autorização
do
produto
demonstrar
a
possibilidade
de
reduzir
para
um
nível
aceitável
,
por
outros
meios
,
os
riscos
para
a
saúde
humana
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Além
disso
,
atendendo
à
estrutura
de
vendas
da
empresa
, a
Comissão
considera
que
o
risco
de
evasão
do
compromisso
acordado
é
reduzido
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Além
disso
,
devido
à
estrutura
de
vendas
da
empresa
em
causa
, a
Comissão
considera
que
o
risco
de
evasão
ao
compromisso
acordado
é
limitado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gering":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners