A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gegenteil
Gegenwart
Gegenwehr
gegenwärtig
gegenüber
Gegenüberstellung
Gegner
Gegnerin
gegrillt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7789 results for gegenüber
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
14
-
Aktiva
gegenüber
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
14
-
Disponibilidades
sobre
o
exterior
15
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
schnellen
transienten
elektrischen
Störgrößen/Burst
an
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
15
Métodos
de
ensaio
da
imunidade
dos
veículos
a
transitórios
rápidos/disparos
por
condução
ao
longo
das
linhas
elétricas
de
corrente
alterna
e
de
corrente
contínua
15
Mio
.
EUR
für
die
Begleichung
überfälliger
Schulden
des
Unternehmens
gegenüber
dem
Staat
,
seinen
Lieferanten
und
seinen
Beschäftigten
[EU]
15
milhões
de
EUR
para
o
financiamento
das
dívidas
vencidas
da
empresa
ao
Estado
,
aos
fornecedores
e
aos
trabalhadores
16
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
Stoßspannungen
an
Wechselstrom-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
16
Métodos
de
ensaio
da
imunidade
dos
veículos
às
sobretensões
conduzidas
ao
longo
de
cabos
elétricos
de
corrente
alterna
e
de
corrente
contínua
18
,25
Mio
.
PLN
sind
für
die
Tilgung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
Niederschlesien
bestimmt
;
ein
Teil
wird
gestundet
,
ein
Teil
in
Raten
gezahlt
und
ein
Teil
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
bei
Fälligkeit
getilgt
. [EU]
à
utilização
de
18
,25
milhões
de
PLN
para
reembolsar
parte
do
montante
em
dívida
à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
da
Região
da
Baixa
Silésia
; o
reembolso
de
uma
parte
deste
montante
será
adiado
,
outra
parte
será
paga
em
prestações
[34] e
outra
parte
será
paga
com
juros
calculados
à
data
do
pagamento
.
(
18
)
Bis
zum
15
.
Januar
2008
betrafen
die
wichtigsten
Besonderheiten
des
Sonderrentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
gegenüber
den
Systemen
nach
allgemeinem
Rentenrecht
die
Art
der
Berechnung
des
Rentenanspruchs
und
die
Art
der
Rentenfeststellung
. [EU]
Até
15
de
Janeiro
de
2008
,
as
principais
características
do
regime
especial
de
pensões
dos
funcionários
da
RATP
que
o
diferenciavam
dos
regimes
de
direito
comum
respeitavam
ao
modo
de
cálculo
do
direito
à
pensão
e
de
pagamento
das
pensões
.
1992
wurden
auf
dem
gesamten
Linienstreckennetz
der
Gesellschaft
8300
Fahrten
gegenüber
9097
im
Jahr
2000
durchgeführt
. [EU]
Em
1992
,
foram
efectuadas
8300
viagens
em
toda
a
rede
de
linhas
da
companhia
contra
9097
em
2000
.
1998
beliefen
sich
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
aus
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
(
Sozialversicherungsanstalt
,
Finanzamt
Niederschlesien
,
Finanzamt
Wrocł
;aw-Psie
Pole
,
Woiwode
von
Niederschlesien
,
Stadtverwaltung
Wrocł
;aw,
Staatlicher
Rehabilitationsfonds
für
Behinderte
)
auf
29
Mio
.
PLN
. [EU]
Em
1998
,
as
obrigações
da
empresa
para
com
credores
públicos
,
resultantes
de
dívidas
de
direito
público
(ou
seja
,
dívida
à
segurança
social
, à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
da
Região
da
Baixa
Silésia
, à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
de
Wroclaw
Psie
Pole
, à
Direcção
Regional
da
Baixa
Silésia
,
ao
Conselho
Municipal
de
Wroclaw
e
ao
Fundo
Nacional
para
a
Reabilitação
das
Pessoas
com
Deficiência
),
ascendiam
a
29
milhões
de
PLN
.
1998
wurden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
SiMn
aus
der
VR
China
und
der
Ukraine
eingeführt
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
495/98
des
Rates
). [EU]
Em
1998
,
foram
instituídas
medidas
anti-dumping
sobre
as
importações
de
SiMn
originário
da
RPC
e
da
Ucrânia
[Regulamento (CE) n.o 495/98 [3]].
(1)
Artikel
355
Absatz
6
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gibt
dem
Europäischen
Rat
die
Befugnis
,
auf
Initiative
des
betroffenen
Mitgliedstaats
nach
Anhörung
der
Kommission
einstimmig
einen
Beschluss
zur
Änderung
des
Status
eines
in
den
Absätzen
1
und
2
jenes
Artikels
genannten
dänischen
,
französischen
oder
niederländischen
Landes
oder
Hoheitsgebiets
gegenüber
der
Union
zu
erlassen
. [EU]
O
artigo
355
.o, n.o 6,
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE)
permite
que
,
por
iniciativa
do
Estado-Membro
interessado
, o
Conselho
Europeu
adote
por
unanimidade
,
após
consulta
da
Comissão
,
uma
decisão
que
altere
o
estatuto
perante
a
União
de
um
dos
países
ou
territórios
dinamarqueses
,
franceses
ou
neerlandeses
a
que
se
referem
os
n.os 1 e 2
do
referido
artigo
.
1 g
löst
sich
in
2
ml
kalten
Wassers
und
bildet
eine
leichtflüssige
Lösung
,
die
gegenüber
Lackmus
sauer
ist
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
[EU]
1 g
dissolve-se
em
2
ml
de
água
fria
,
formando-se
uma
solução
fluida
com
reacção
ácida
ao
tornesol
;
insolúvel
em
etanol
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
beigefügt
. [EU]
Expõem-se
à
substância
a
testar
1-5
×
10
células/ml
durante
um
período
até
18
horas
, à
temperatura
de
28-37
oC
,
agitando-se
a
mistura
;
deve
adicionar-se
uma
quantidade
adequada
dum
sistema
de
activação
metabólica
durante
o
tratamento
.
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
zugegeben
. [EU]
São
expostas
1-5
×
107
células/ml
à
substância
a
testar
durante
um
período
até
18
horas
, à
temperatura
de
28-37
oC
,
agitando-se
a
mistura
;
deve
adicionar-se
uma
quantidade
adequada
de
um
sistema
de
activação
metabólica
durante
o
tratamento
.
1 g
löst
sich
in
2
ml
kalten
Wassers
und
bildet
eine
leichtflüssige
Lösung
,
die
gegenüber
Lackmus
sauer
ist
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
[EU]
1 g
dissolve-se
em
2
ml
de
água
fria
,
formando-se
uma
solução
fluida
,
com
reacção
ácida
com
papel
indicador
e
insolúvel
em
etanol
2003
blieben
sie
gegenüber
2002
stabil
,
um
dann
2004
um
3 %
und
im
UZÜ
um
weitere
10
%
zu
sinken
. [EU]
Em
comparação
com
2002
,
mantiveram-se
inalteradas
em
2003
,
diminuíram
3 %
em
2004
e
caíram
outros
10
%
no
PIR
.
2003
lag
die
Investitionssumme
nur
noch
bei
286
Mio
.
GBP
(
400
Mio
.
EUR
),
das
ist
gegenüber
dem
Jahr
2000
ein
Rückgang
um
41
%,
und
die
Zahl
der
Unternehmen
,
in
die
investiert
wurde
,
sank
auf
277
. [EU]
Em
2003
, o
montante
investido
baixou
para
286
milhões
de
libras
esterlinas
(400
milhões
de
euros
),
uma
quebra
de
41
%
em
relação
a
2000
,
tendo
havido
277
empresas
beneficiárias
.
2004
habe
die
Regierung
Volvo
Aero
gegenüber
bestätigt
,
die
Beihilfe
bewilligen
zu
wollen
. [EU]
De
acordo
com
a
Suécia
,
em
2004
o
Governo
confirmou
à
Volvo
Aero
que
iria
conceder
o
auxílio
.
2004
wurde
die
Nachfrage
in
der
EU-25
nur
zu
41
%
durch
in
der
Europäischen
Union
hergestelltes
Primäraluminium
gedeckt
(
gegenüber
50
%
im
Jahr
1996
). [EU]
Em
2004
, a
produção
cobriu
apenas
41
%
da
procura
na
UE-25
,
comparativamente
aos
50
%
em
1996
.
2005
verdoppelte
sich
diese
Menge
dann
nahezu
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
zurückging
bis
auf
einen
Wert
,
der
2963
%
über
dem
Volumen
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
lag
, d. h.
einer
Menge
von
ca
.
25000
kg
im
Jahr
2003
standen
760000
kg
im
UZ
gegenüber
. [EU]
Em
2005
quase
duplicou
,
para
em
seguida
abrandar
no
PI
e
acabar
num
nível
2963
%
mais
elevado
que
no
início
do
período
considerado
,
ou
seja
,
cerca
de
760000
quilogramas
no
PI
em
comparação
com
cerca
de
25000
quilogramas
em
2003:
2006
erwarb
DWAR
für
einen
Kaufpreis
von
50
Mio
.
USD
51
%
der
Aktien
der
Daewoo
Motors
Ltd
und
leistete
zusätzlich
eine
Ausgleichszahlung
von
10
Mio
.
USD
für
Verbindlichkeiten
gegenüber
anderen
Daewoo-Tochtergesellschaften
. [EU]
Em
2006
, a
DWAR
adquiriu
51
%
das
acções
à
Daewoo
Motors
Ltd
.
pelo
preço
de
venda
de
50
milhões
de
USD
acrescido
de
um
pagamento
acordado
no
valor
de
10
milhões
de
USD
relativo
a
responsabilidades
pendentes
em
relação
a
outras
filiais
da
Daewoo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenüber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners