A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
155 results for freigesetzt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
0,1 %
H2O2
,
anwesend
oder
freigesetzt
[EU]
0,1 %
de
H2O2
,
presente
ou
libertado
12
%
H2O2
(
40
Volumenprozent
),
darin
enthalten
oder
daraus
freigesetzt
[EU]
12
%
de
H2O2
(40
volumes
),
presente
ou
libertado
12
%
H2O2
(
40
Volumenprozent
),
anwesend
oder
freigesetzt
[EU]
12
%
de
H2O2
(40
volumes
),
presente
ou
libertado
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Quando
o
volume
de
ar
contido
nos
reservatórios
de
ar
comprimido
de
qualquer
espaço
for
tal
que
a
sua
libertação
nesse
espaço
em
caso
de
incêndio
afectaria
seriamente
a
eficácia
da
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
,
deve
ser
prevista
uma
quantidade
adicional
de
agente
extintor
.
2 %
H2O2
,
darin
enthalten
oder
daraus
freigesetzt
[EU]
2 %
de
H2O2
,
presente
ou
libertado
'abgelassene
Emissionen':
Emissionen
,
die
absichtlich
an
einer
vorgegebenen
Emissionsstelle
aus
einer
Anlage
freigesetzt
werden
[EU]
"Emissões
de
desgasagem":
emissões
libertadas
deliberadamente
da
instalação
através
da
criação
de
um
ponto
de
emissão
definido
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
wird
die
Überschussabgabe
für
die
am
1.
April
2009
und
am
1.
April
2010
beginnenden
Zwölfmonatszeiträume
und
in
Bezug
auf
die
Lieferungen
auf
Milch
erhoben
,
die
über
die
einzelstaatliche
Quote
hinaus
vermarktet
wird
,
die
gemäß
Unterabschnitt
II
festgesetzt
und
um
die
einzelbetrieblichen
Quoten
für
Lieferungen
,
die
gemäß
Artikel
75
Absatz
1
Buchstabe
a
ab
dem
30
.
November
2009
freigesetzt
und
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
wurden
und
dort
bis
31
.
März
des
betreffenden
Zwölfmonatszeitraums
verbleiben
,
reduziert
wird
." [EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
do
n.o 1,
em
relação
aos
períodos
de
doze
meses
com
início
em
1
de
Abril
de
2009
e 1
de
Abril
de
2010
e
no
que
respeita
às
entregas
, a
imposição
sobre
os
excedentes
é
devida
sobre
as
quantidades
de
leite
comercializado
que
excedam
as
quotas
nacionais
fixadas
em
conformidade
com
a
subsecção
II
,
após
dedução
das
quotas
individuais
para
as
entregas
liberadas
e
afectadas
à
reserva
nacional
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
75
.o, a
partir
de
30
de
Novembro
de
2009
, e
aí
mantidas
até
31
de
Março
do
período
de
doze
meses
em
questão
.»;
Abweichend
von
Artikel
28
können
Experimente
und
Versuche
zu
Forschungs-
und
Entwicklungszwecken
,
bei
denen
ein
nicht
zugelassenes
Pflanzenschutzmittel
in
die
Umwelt
freigesetzt
wird
oder
es
zu
einer
unzulässigen
Verwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
kommt
,
durchgeführt
werden
,
sofern
der
Mitgliedstaat
,
auf
dessen
Gebiet
dieses
Experiment
oder
dieser
Versuch
ablaufen
soll
,
die
verfügbaren
Daten
bewertet
und
eine
Genehmigung
für
Versuchszwecke
erteilt
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
28
.o,
as
experiências
ou
os
testes
para
fins
de
investigação
ou
desenvolvimento
que
envolvam
a
libertação
no
ambiente
de
produtos
fitofarmacêuticos
não
autorizados
ou
a
utilização
não
autorizada
de
produtos
fitofarmacêuticos
podem
ser
realizados
se
o
Estado-Membro
em
cujo
território
devem
ser
realizadas
essas
experiências
ou
testes
tiver
avaliado
os
dados
disponíveis
e
concedido
autorização
para
efeitos
de
experimentação
.
allen
Umweltmedien
(
Luft
,
Wasser
,
Boden
),
in
die
der
Schadstoff
freigesetzt
wird
[EU]
Meio
(ar,
água
,
solo
)
para
o
qual
o
poluente
é
libertado
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [1]Método
colorimétrico
para
medição
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
fitato
AnalysemethodeBestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
im
Futtermittelzusatzstoff:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
analítico [2]Determinação
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
no
aditivo
em
alimentos
para
animais:
método
colorimétrico
baseado
na
quantificação
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
fitato
de
sódio
.
AnalysemethodeFarbvergleichsmethode
,
bei
der
ein
wasserlöslicher
Farbstoff
gemessen
wird
,
der
durch
das
Enzym
aus
mit
Azurin
vernetztem
Weizen-Arabinoxylansubstrat
freigesetzt
wird
[EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mede
o
corante
solúvel
em
água
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
arabinoxilano
de
trigo
intercruzado
com
azurina
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
von
der
6-Phytase
aus
Phytat
freigesetzt
wird
(
ISO
30024:2009
) [EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
para
medição
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
6-fitase
a
partir
de
fitato
(ISO
30024:2009
).
AnalysemethodeKolorimetrisches
Verfahren
zur
Messung
eines
wasserlöslichen
Farbstoffs
,
der
durch
die
Aktivität
von
Endo-1
,4-β-Xylanase
aus
mit
Azurin
vernetzten
Weizen-Arabinoxylansubstraten
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
de
análise [2]Método
colorimétrico
que
mede
o
corante
hidrossolúvel
libertado
produzido
pela
acção
da
endo-1
,4-β-xilanase
sobre
substâncias
à
base
de
arabinoxilano
de
trigo
reticulado
com
azurina
.
AnalysemethodenKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Métodos
analíticos [2]Método
colorimétrico
para
medição
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
fitato
.
Anforderungen
,
dass
keine
giftigen
Gase
freigesetzt
werden
dürfen
,
werden
nicht
in
dieser
TSI
beschrieben
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
fumos
tóxicos
não
são
abrangidos
pela
presente
ETI
.
Angesichts
des
enormen
Umfangs
der
ersten
Tranche
und
der
Tatsache
,
dass
diese
bei
der
Berechnung
des
Eigenkapitals
im
Zusammenhang
mit
dieser
ersten
Tranche
mit
1250
%
gewichtet
wurde
,
haben
Belgien
und
Frankreich
nachgewiesen
,
dass
durch
die
FSA-Maßnahme
kein
Eigenkapital
freigesetzt
wird
. [EU]
Atendendo
à
significativa
dimensão
da
primeira
parcela
e
ao
facto
de
esta
ser
objecto
de
uma
ponderação
de
1250
%
para
efeitos
do
cálculo
do
capital
regulamentar
associado
a
esta
primeira
parcela
,
os
Estados
belga
e
francês
demonstraram
que
a
medida
FSA
não
utiliza
capital
regulamentar
.
Auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
2001/18/EG
können
auch
transgene
Tiere
in
Verkehr
gebracht
und
zu
Versuchszwecken
in
die
Umwelt
freigesetzt
werden
,
sofern
sie
als
GVO
eingestuft
sind
. [EU]
A
Directiva
2001/18/CE
regula
a
colocação
de
animais
transgénicos
no
mercado
e a
sua
libertação
experimental
no
ambiente
,
com
o
fundamento
de
serem
classificados
como
OGM
.
Aufgrund
der
Verantwortlichkeiten
der
Union
gemäß
dem
Beschluss
X/14
der
Parteien
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe
,
die
zum
Abbau
der
Ozonschicht
führen
,
begrenzt
Artikel
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2009
darüber
hinaus
die
Verwendung
von
geregelten
Stoffen
als
Verarbeitungshilfsstoffe
auf
1083
metrische
Tonnen
pro
Jahr
und
die
Mengen
der
Emissionen
,
die
bei
der
Verwendung
als
Verarbeitungshilfsstoffe
freigesetzt
werden
dürfen
,
auf
17
metrische
Tonnen
pro
Jahr
. [EU]
Além
disso
, à
luz
das
responsabilidades
da
União
ao
abrigo
da
Decisão
X/14
das
Partes
no
Protocolo
de
Montreal
relativo
às
substâncias
que
empobrecem
a
camada
de
ozono
, o
artigo
8.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2009
limita
a
utilização
de
substâncias
regulamentadas
como
agentes
de
transformação
a
1083
toneladas
cúbicas
por
ano
e
limita
as
emissões
dos
agentes
de
transformação
a
17
toneladas
cúbicas
por
ano
.
Aus
den
aus
Kork
,
Bambus
oder
Holzfasern
bestehenden
Platten
,
die
den
Bodenbelag
bilden
,
dürfen
höchstens
0,05
mg/m3
Formaldehyd
freigesetzt
werden
. [EU]
A
libertação
de
formaldeído
dos
painéis
de
fibras
de
cortiça
,
bambu
ou
madeira
que
constituem
os
revestimentos
não
deve
ser
superior
a 0,05
mg/m3
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freigesetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners