A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flut
Fluten
Flutlicht
Flutopfer
fluvial
fluviatil
fluvio-glazial
Flysch
flyschoid
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
237 results for
fluvial
|
fluvial
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
45
.
Richtlinie
2005/44/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
September
2005
über
harmonisierte
Binnenschifffahrtsinformationsdienste
(
RIS
)
auf
den
Binnenwasserstraßen
der
Gemeinschaft
[EU]
Directiva
2005/44/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
7
de
Setembro
de
2005
,
relativa
a
serviços
de
informação
fluvial
(RIS)
harmonizados
nas
vias
navegáveis
interiores
da
Comunidade
;
(4)
Artikel
69
findet
keine
Anwendung
auf
die
Beförderung
von
Biozidprodukten
auf
Schiene
,
Straße
und
Binnenwasserwegen
sowie
auf
dem
See-
oder
Luftweg
. [EU]
O
artigo
69
.o
não
é
aplicável
ao
transporte
de
produtos
biocidas
por
via
ferroviária
,
rodoviária
,
fluvial
,
marítima
ou
aérea
.
Abhängig
vom
Navigationsstatus
und
Betriebsmodus
des
Schiffes
,
entweder
im
Binnenmodus
oder
SOLAS-Modus
(
Vorgabe
),
siehe
Tabelle
2.1 [EU]
Conforme
o
status
e o
modo
de
operação
da
embarcação
,
seja
modo
fluvial
ou
modo
SOLAS
(pré-definição);
ver
quadro
2.1;
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
ein
spezifisches
geografisches
Gebiet
für
die
Zwecke
der
Bereitstellung
und
des
Betriebs
von
See-
oder
Binnenhäfen
und
anderen
Terminaleinrichtungen
für
Beförderungsunternehmen
im
Luft-
,
See-
oder
Binnenschiffsverkehr
nutzen
(
Bestimmungen
von
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
i
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
,
in
der
geltenden
Fassung
). [EU]
Todas
as
entidades
adjudicantes
que
se
dedicam
à
exploração
de
áreas
geográficas
especificadas
para
o
fornecimento
e a
exploração
de
portos
marítimos
ou
em
águas
interiores
,
ou
outros
terminais
de
transporte
aéreo
,
marítimo
ou
fluvial
(regulamentado
pela
secção
4, n.o 1,
alínea
i),
da
lei
n.o
137/2006
Coll
.
sobre
contratos
públicos
,
na
sua
versão
alterada
).
Allgemeine
Anforderungen
an
das
Inland-AIS
[EU]
Requisitos
gerais
para
o
AIS-
fluvial
Allgemein
sollen
ausschließlich
Informationen
zur
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
sowie
sicherheitsbezogene
Informationen
über
das
Inland-AIS
übertragen
werden
. [EU]
Regra
geral
,
apenas
informações
de
localização
e
seguimento
e
de
segurança
serão
transmitidas
através
do
AIS-
fluvial
.
Als
Plattform
für
das
Inland-AIS
werden
Mobilstation-Derivate
der
Klasse
A
oder
der
Klasse
B
"SO"
mit
SOTDMA-Technologie
empfohlen
. [EU]
Recomenda-se
a
utilização
como
plataforma
do
AIS-
fluvial
de
equipamento
equiparado
a
estações
móveis
de
classe
A
ou
estações
móveis
«SO»
de
classe
B
que
utilizem
SOTDMA
.
Als
taktische
Verkehrsinformation
(
TTI
)
unter
Verwendung
von
Radar
und
-
wenn
verfügbar
-
eines
Schiffsverfolgungs-
und
-aufspürungssystems
(
vessel
tracking
and
tracing
)
mit
unterlegten
elektronischen
Binnenschifffahrtskarten
. [EU]
Na
forma
de
informações
de
tráfego
tácticas
(TTI),
utilizando
o
radar
e -
se
disponível
-
um
sistema
de
localização
e
seguimento
como
o
AIS-
fluvial
,
em
sobreposição
a
cartas
náuticas
electrónicas
.
Angesichts
der
angestrebten
Fortschreibung
der
1998
festgelegten
Aufteilung
auf
die
Verkehrsträger
konzentrieren
sich
Maßnahmen
,
die
nur
einen
Verkehrsträger
betreffen
,
auf
den
Schienenverkehr
oder
die
Schifffahrt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
objectivo
de
restabelecimento
da
distribuição
modal
de
1998
,
as
actividades
relativas
a
um
único
modo
de
transporte
concentrar-se-ão
nos
transportes
ferroviários
,
fluvial
e
marítimo
.
Anhang
2,
Kapitel
2.5:
Binnenschifffahrt
[EU]
Anexo
2,
secção
2.5:
Transporte
fluvial
Anlage
D:
Vorgeschlagene
Digitalschnittstellen-Datensätze
für
das
Inland-AIS
[EU]
Apêndice
D:
Fraseologia
da
interface
digital
proposta
para
o
AIS
fluvial
Anlage
F:
Übersicht
über
die
vom
Nutzer
benötigten
Informationen
und
die
in
den
definierten
Inland-AIS-Meldungen
verfügbaren
Datenfelder
[EU]
Apêndice
F:
Lista
geral
das
informações
necessárias
ao
utilizador
e
dos
campos
de
dados
disponíveis
nas
mensagens
AIS-
fluvial
definidas
"Anmerkung:
Eine
Inland-AIS-Mobilstation
arbeitet
entweder
im
Binnenwasserstraßen-Modus
(
Gruppenzuweisung
durch
Meldung
23
)
oder
mit
SOLAS-Melderate
(
autonomer
Modus
,
keine
Gruppenzuweisung
aktiv
)." [EU]
«Nota:
As
estações
móveis
do
AIS-
fluvial
funcionam
em
modo
fluvial
(comando
coletivo
através
da
mensagem
23
)
ou
em
modo
SOLAS
(modo
autónomo
,
sem
comando
coletivo
ativo
).»
Ansonsten
unterstreicht
die
Union
royale
,
dass
die
Maßnahme
zu
einer
Verbesserung
der
Wettbewerbsposition
der
Binnenschifffahrt
beitragen
wird
. [EU]
A
Union
Royale
sublinha
ainda
que
a
medida
contribuirá
para
melhorar
a
posição
concorrencial
do
sector
da
navegação
fluvial
.
Anwendungskennung
für
spezifische
Meldungen
des
Inland-AIS
(
Application
Identifier
) [EU]
Identificador
de
aplicação
para
mensagens
específicas
do
AIS-
fluvial
Artikel
4
Absätze
3
und
6
sowie
die
Artikel
5
bis
11
gelten
nicht
für
den
Transport
von
genetisch
veränderten
Mikroorganismen
auf
öffentlichen
Straßen
,
Schienen
,
Binnengewässern
,
der
See
oder
in
der
Luft
. [EU]
Os
n.os 3 e 6
do
artigo
4.o e
os
artigos
5.o a
11
.o
não
se
aplicam
ao
transporte
de
MGM
por
via
rodoviária
,
ferroviária
,
fluvial
,
marítima
ou
aérea
.
Aufnahme
zusätzlicher
Informationen
(z. B.
anderer
Stellen
als
die
zuständigen
Behörden
)
in
die
elektronische
Schifffahrtskarte
und
Anzeige
im
Inland-ECDIS
ohne
Beeinträchtigung
der
für
die
sichere
Schiffsführung
benötigten
Informationen
[EU]
Integração
de
informações
adicionais
(e.g.
procedentes
de
outras
partes
interessadas
,
além
das
autoridades
competentes
)
na
carta
electrónica
e
visualização
no
ECDIS
Fluvial
,
sem
interferências
com
a
informação
necessária
à
segurança
da
navegação
Außerhalb
des
Seeverkehrs
gestatten
die
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
in
den
verschiedenen
Sektoren
,
die
von
dieser
Senkung
der
Eintragungsgebühr
betroffen
sein
können
,
wie
der
Fischerei
oder
der
Binnenschifffahrt
[40],
die
Gewährung
solcher
Beihilfen
nicht
. [EU]
Fora
do
transporte
marítimo
,
as
diferentes
regras
comunitárias
aplicáveis
aos
diversos
sectores
que
podem
ser
afectados
por
esta
redução
do
emolumento
de
registo
,
como
a
pesca
[39]
ou
o
transporte
fluvial
[40],
não
permitem
a
concessão
de
tais
auxílios
.
Beförderung
gefährlicher
Güter
in
der
Binnenschifffahrt
[EU]
Transporte
fluvial
de
mercadorias
perigosas
Bei
Berücksichtigung
dieser
Anforderung
müssen
die
Inland-AIS-Meldungen
folgende
Informationen
enthalten
. [EU]
Considerando
este
requisito
,
as
mensagens
do
AIS-
fluvial
devem
conter
a
seguinte
informação:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fluvial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners