|
|
|
425 results for filter |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
Portuguese |
|
11. Bis solche automatischen Filter eingesetzt werden können, verpflichtet sich das CBP, keine "sensiblen" PNR-Daten zu verwenden und aus PNR-Daten, die gemäß den Absätzen 28 bis 34 weitergegeben werden dürfen, "sensible" Datenelemente zu löschen. [EU] |
Até à concretização desses filtros automáticos, o CBP declara que não utiliza nem utilizará dados «sensíveis» dos PNR e compromete se-a apagar tais dados de qualquer divulgação discricionária de PNR, nos termos dos n.os 28 a 34 [3]. | |
|
.20 'Ölaufbereitungsanlage' ist eine Einrichtung, die für die Aufbereitung von flüssigem Brennstoff zwecks Zuführung zu einem ölgefeuerten Kessel oder für die Aufbereitung von erwärmtem Brennstoff zwecks Zuführung zu einer Verbrennungskraftmaschine verwendet wird; sie umfasst alle Ölbetriebspumpen, Filter und Vorwärmer für Öl mit einem Überdruck von mehr als 0,18 Newton je Quadratmillimeter. [EU] |
.20 Instalação de combustível líquido é o equipamento utilizado para preparar o combustível que alimenta as caldeiras ou os aquecedores de combustível para motores de combustão interna, incluindo bombas, filtros e aquecedores de combustível que trabalhem a uma pressão superior a 0,18 N/mm2. | |
|
.3.3 Absperrventile und/oder Absperrhähne sind sowohl auf der Eintrittsseite als auch auf der Austrittsseite der Brennstoff-Filter vorgesehen; [EU] |
.3.3 a montante e a jusante dos filtros devem instalar-se válvulas de fecho ou torneiras, e | |
|
Abgasrückführsystem einschließlich aller dazugehöriger Filter, Kühler, Regelventile und Röhren sowie [EU] |
Sistema de recirculação dos gases de escape, incluindo todos os filtros, refrigeradores, todas as válvulas de regulação e toda a tubagem correlacionados, | |
|
Abzugshauben mit eingebautem Ventilator, auch mit Filter, mit einer größten horizontalen Seitenlänge von <= 120 cm [EU] |
Exaustores [coifas aspirantes] com ventilador incorporado, mesmo filtrantes, com dimensão horizontal máxima ≤; 120 cm | |
|
AD 150 Als Filter (z. B. Biofilter) verwendete, natürlich vorkommende organische Stoffe [EU] |
AD 150 Matérias orgânicas de ocorrência natural utilizadas como meios filtrantes (tais como biofiltros) | |
|
a. Gasmasken, Filter und Ausrüstung zur Dekontamination, konstruiert oder modifiziert zur Abwehr eines der folgenden Agenzien, Materialien oder Stoffe, und besonders konstruierte Bestandteile hierfür: [EU] |
a. Máscaras antigás, filtros e equipamento para a sua descontaminação, concebidos ou modificados para defesa contra qualquer um dos seguintes agentes ou materiais, e componentes especialmente concebidos para os mesmos; | |
|
a. HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Air filters) [EU] |
Filtros de partículas de alta eficiência (HEPA) | |
|
Alle aufgeführten UV-Filter sind Stoffe aus der Positivliste der UV-Filter (Anhang VII der Kosmetikrichtlinie). VERGÄLLEND [EU] |
Todos os filtros UV listados são substâncias que constam da lista positiva de filtros de UV (anexo VII da directiva dos produtos cosméticos). | |
|
Allgemeine Anmerkungen zum Bessel-Filter [EU] |
Observações gerais sobre o filtro de Bessel | |
|
als Filter verwendete, natürlich vorkommende organische Stoffe (z. B. Biofilter) [EU] |
Matérias orgânicas de ocorrência natural utilizadas como meios filtrantes (tais como biofiltros) | |
|
Alternativ dazu wird ein einzelner Punkt in der Mitte des Rasters angeordnet und ein kontinuierlicher Abtastvorgang in einer Richtung über den Filter hinweg gestartet. [EU] |
Em alternativa, pode colocar-se um ponto no centro do ecrã e proceder depois a um exame linear contínuo ao longo do filtro numa determinada direcção. | |
|
Andere Einrichtungen, die entzündbare Flüssigkeiten selbsttätig aufbereiten, z. B. Brennstoff-Separatoren bzw. -Filter, die, soweit durchführbar, in einem für Separatoren bzw. Filter und ihre Vorwärmer vorgesehenen besonderen Raum einzubauen sind, müssen Vorrichtungen zur Verhinderung des Überlaufens haben. [EU] |
Outros equipamentos que tratem automaticamente líquidos inflamáveis, por exemplo purificadores de combustível líquido, que devem, sempre que possível, ser instalados em local especial reservado aos purificadores e respectivos aquecedores, devem dispor de meios para prevenir o derramamento de combustível excedente. | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht <= 150 g/m2 (ausgenommen Produkte von HS 48.02; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso ≤; 150 g/m2 (excluindo produtos do SH 48.02; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht ≤; 150 g/m2 (ausg. Prod. von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso por m2 ≤; 150 g (excluindo produtos do SH 4802; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht > 150 g/m2 und < 225 g/m2 (ausgenommen Produkte von HS 48.02; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso > 150 g/m2 e < 225 g/m2 (excluindo produtos do SH 48.02; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht > 150 g/m2 und < 225 g/m2 (ausg. Prod. von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso por m2 > 150 g e < 225 g (excluindo produtos do SH 4802; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht ≤; 150 g/m2 (ausgenommen Produkte von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso por m2 ≤; 150 g (excluindo produtos do SH 4802; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht > 150 g/m2 und < 225 g/m2 (ausgenommen Produkte von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier; Filter- oder Filzpapier und -pappe) [EU] |
Outros papéis e cartões, em rolos ou em folhas, de peso por m2 > 150 g e < 225 g (excluindo produtos do SH 4802; papel para canelar; testliner; papel sulfito para embalagem, papel-filtro e cartão-filtro, papel-feltro e cartão-feltro) | |
|
andere UV-Filter als die in Anhang VI aufgeführten sowie UV-Filter, die zwar dort aufgeführt sind, aber nicht gemäß den Bedingungen dieses Anhangs verwendet werden [EU] |
filtros para radiações ultravioletas que não constem do anexo VI e filtros para radiações ultravioletas que constem desse anexo mas não sejam usados de acordo com as condições nele estabelecidas | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|