A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9610 results for esses
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
10
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
unter
bestimmten
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wird
,
wodurch
sich
die
Zahl
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
jeweils
versteigerten
Zertifikate
gemäß
Buchstabe
a
um
die
in
Anhang
IIa
aufgeführten
Prozentsätze
erhöht
;
und
[EU]
10
%
da
quantidade
total
de
licenças
de
emissão
para
venda
em
leilão
são
distribuídos
entre
os
Estados-Membros
para
fins
de
solidariedade
e
crescimento
na
Comunidade
,
aumentado
assim
a
quantidade
de
licenças
de
emissão
que
esses
Estados-Membros
vendem
em
leilão
ao
abrigo
da
alínea
a)
nas
percentagens
indicadas
no
anexo
II-A
; e
111
Die
Kapitalflussrechnung
bietet
den
Adressaten
eine
Grundlage
für
die
Beurteilung
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
Zahlungsmittel
und
Zahlungsmitteläquivalente
zu
erwirtschaften
,
sowie
des
Bedarfs
des
Unternehmens
,
diese
Cashflows
zu
verwenden
. [EU]
111
A
informação
sobre
os
fluxos
de
caixa
proporciona
aos
utentes
de
demonstrações
financeiras
uma
base
para
avaliar
a
capacidade
da
entidade
para
gerar
caixa
e
equivalentes
de
caixa
e
as
necessidades
da
entidade
para
utilizar
esses
fluxos
de
caixa
.
11
Spricht
sich
ein
Unternehmen
nach
IAS
28
Paragraph
18
(
geändert
2011
)
dafür
aus
,
dass
seine
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
gemäß
IFRS
9
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
werden
sollen
,
so
sind
diese
Anteile
im
Einzelabschluss
ebenso
zu
bilanzieren
. [EU]
11
Se
uma
entidade
optar
,
em
conformidade
com
o
parágrafo
18
da
IAS
28
(tal
como
emendada
em
2011
),
por
mensurar
os
seus
investimentos
em
associadas
ou
empreendimentos
conjuntos
pelo
justo
valor
através
dos
resultados
em
conformidade
com
a
IFRS
9,
deve
também
contabilizar
esses
investimentos
da
mesma
forma
nas
suas
demonstrações
financeiras
separadas
.
137
Reichen
die
gemäß
diesem
und
anderen
IFRS
vorgelegten
Angaben
zur
Erfüllung
der
Zielsetzungen
in
Paragraph
135
nicht
aus
,
hat
ein
Unternehmen
zusätzliche
,
zur
Erfüllung
dieser
Zielsetzungen
notwendige
Angaben
zu
machen
. [EU]
137
Se
as
informações
divulgadas
de
acordo
com
os
requisitos
desta
Norma
e
de
outras
IFRS
não
forem
suficientes
para
cumprir
os
objectivos
do
parágrafo
135
,
uma
entidade
deve
divulgar
as
informações
adicionais
necessárias
para
cumprir
esses
objectivos
.
15
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zur
Beherrschung
beitragen
,
untersucht
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
ausgenommen
die
Absicht
des
Managements
und
die
finanziellen
Möglichkeiten
zur
Ausübung
oder
Umwandlung
solcher
Rechte
. [EU]
15
Ao
avaliar
se
os
direitos
de
voto
potenciais
contribuem
para
o
controlo
, a
entidade
examina
todos
os
factos
e
circunstâncias
(incluindo
os
termos
de
exercer
os
direitos
de
voto
potenciais
e
quaisquer
outros
acordos
contratuais
quer
sejam
considerados
individualmente
ou
em
combinação
)
que
afectem
os
direitos
de
voto
potenciais
,
excepto
a
intenção
da
gerência
e a
capacidade
financeira
de
exercer
ou
converter
esses
direitos
.
.15
Lässt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
Förderung
von
Öl
und
anderen
brennbaren
flüssigen
Stoffen
durch
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräume
zu
,
müssen
die
Rohrleitungen
für
Öl
oder
brennbare
flüssige
Stoffe
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
den
die
Verwaltung
unter
Berücksichtigung
der
Brandgefahr
zugelassen
hat
. [EU]
.15
Se
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
autorizar
que
os
encanamentos
de
óleos
e
líquidos
combustíveis
atravessem
espaços
de
alojamento
e
serviço
,
esses
encanamentos
devem
ser
de
um
material
aprovado
pela
Administração
tendo
em
conta
o
risco
de
incêndio
.
(1)
Bis
zum
17
.
Februar
2013
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
alle
bestehenden
zwischenstaatlichen
Abkommen
,
einschließlich
der
Anhänge
und
Änderungen
dieser
Abkommen
. [EU]
Até
17
de
fevereiro
de
2013
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
todos
os
acordos
intergovernamentais
em
vigor
,
incluindo
os
seus
anexos
e
as
alterações
a
esses
acordos
.
1.
Februar
2008
,
sofern
diese
Küken
ausschließlich
zur
Erzeugung
von
Eiern
außer
Bruteiern
bestimmt
sind
,
oder
[EU]
1
de
Fevereiro
de
2008
,
quando
esses
pintos
se
destinarem
unicamente
à
produção
de
ovos
, à
excepção
de
ovos
para
incubação
,
ou
(1)[II.2.6.B
nicht
kastrierte
Schafböcke
sind
in
den
letzten
60
Tagen
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
worden
,
in
dem
in
den
letzten
zwölf
Monaten
kein
Fall
infektiöser
Epididymitis
des
Schafbocks
(
Brucella
ovis
)
festgestellt
wurde
;
sie
wurden
in
den
letzten
30
Tagen
zum
Nachweis
der
infektiösen
Epididymitis
einer
Untersuchung
mittels
Komplementbindungsreaktion
unterzogen
,
die
ein
Ergebnis
von
weniger
als
50
IE/ml
lieferte
;] [EU]
B
os
carneiros
não
castrados
permaneceram
continuamente
,
nos
60
dias
anteriores
,
numa
exploração
na
qual
,
nos
últimos
12
meses
,
não
foram
diagnosticados
casos
de
epididimite
contagiosa
(Brucella
ovis
) e
esses
carneiros
foram
submetidos
,
nos
30
dias
anteriores
, a
uma
prova
de
fixação
do
complemento
para
detecção
da
epididimite
contagiosa
com
um
resultado
de
menos
de
50
UI/ml
;]
1
In
der
Versorgungswirtschaft
kann
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Sachanlagen
erhalten
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Strom
,
Gas
,
Wasser
oder
ähnlichen
Versorgungsgütern
zu
gewähren
. [EU]
1
No
sector
dos
serviços
de
utilidade
pública
,
uma
entidade
pode
receber
dos
seus
clientes
itens
do
activo
fixo
tangível
que
tenham
de
ser
utilizados
para
ligar
esses
clientes
a
uma
rede
e
lhes
proporcionar
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
,
tais
como
electricidade
,
gás
ou
água
.
1.
Januar
2009
,
sofern
diese
Küken
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
sind
[EU]
1
de
Janeiro
de
2009
,
quando
esses
pintos
se
destinarem
unicamente
à
produção
de
carne
2004
befreite
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
991/2004
die
im
Rahmen
spezieller
Verpflichtungen
(
nachstehend
"Erweiterungsverpflichtungen"
genannt
)
erfolgenden
Einfuhren
in
die
neuen
Mitgliedstaaten
,
die
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
(
nachstehend
"EU-10"
genannt
),
von
den
Antidumpingzöllen
und
ermächtigte
die
Kommission
,
diese
Erweiterungsverpflichtungen
anzunehmen
. [EU]
Em
2004
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
991/2004
, o
Conselho
previu
a
isenção
de
direitos
anti-dumping
para
as
importações
dos
novos
Estados-Membros
que
aderiram
à
União
Europeia
em
1
de
Maio
de
2004
(«UE-10»),
efectuadas
segundo
os
termos
de
compromissos
especiais
no
âmbito
do
alargamento
(«compromissos
especiais
no
âmbito
do
alargamento»
),
tendo
autorizado
a
Comissão
a
aceitar
esses
compromissos
.
2004
und
im
UZ
rutschte
der
Cashflow
jedoch
ins
Minus
und
spiegelte
damit
die
erheblichen
Verluste
in
diesen
Jahren
wider
. [EU]
Contudo
, o
resultado
passou
a
ser
negativo
em
2004
e
no
período
de
inquérito
,
reflectindo
assim
as
perdas
significativas
registadas
durante
esses
anos
.
2004
wurde
die
Annahme
dieser
Verpflichtungen
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1496/2004
des
Rates
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
964/2003
widerrufen
. [EU]
Em
2004
,
esses
compromissos
foram
denunciados
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1496/2004
do
Conselho
[7]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
964/2003
.
2008
verzeichnete
FBN
einen
Verlust
in
Höhe
von
18
,5
Mrd
.
EUR
,
der
jedoch
weitgehend
auf
außerordentliche
Ereignisse
zurückzuführen
war
. [EU]
Em
2008
, o
FBN
registou
prejuízos
no
montante
de
18
,5
mil
milhões
de
EUR
,
mas
esses
prejuízos
estavam
relacionados
em
grande
medida
com
itens
extraordinários
.
2009
gingen
die
Erzeugerpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
in
Litauen
aufgrund
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
erheblich
zurück:
Im
ersten
Quartal
sanken
die
Erzeugerpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
im
Vergleich
zum
ersten
Quartal
2008
um
27
%,
im
zweiten
Quartal
im
Vergleich
zum
zweiten
Quartal
2008
um
25
,3 %
und
im
dritten
Quartal
im
Vergleich
zum
gleichen
Zeitraum
2008
um
8 %. [EU]
Em
2009
, a
crise
económica
e
financeira
reduziu
consideravelmente
os
preços
na
produção
dos
produtos
agrícolas
na
Lituânia:
no
primeiro
trimestre
esses
preços
desceram
27
%
em
relação
ao
primeiro
trimestre
de
2008
,
no
segundo
trimestre
desceram
25
,3 %
em
relação
ao
período
homólogo
de
2008
e
no
terceiro
trimestre
8 %
em
relação
ao
período
homólogo
de
2008
.
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
Em
2013
, o
número
total
de
licenças
transitórias
atribuídas
a
título
gratuito
não
pode
exceder
70
%
da
quantidade
média
anual
das
emissões
verificadas
em
2005-2007
atribuída
a
esses
geradores
de
electricidade
em
relação
à
quantidade
correspondente
ao
consumo
nacional
final
bruto
do
Estado-Membro
em
causa
,
devendo
diminuir
gradualmente
até
à
eliminação
total
da
atribuição
de
licenças
a
título
gratuito
em
2020
.
21
Ein
gemeinschaftlich
Tätiger
bilanziert
die
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Erlöse
und
Aufwendungen
aus
seiner
Beteiligung
an
einer
gemeinschaftlichen
Tätigkeit
gemäß
den
für
die
jeweiligen
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Erlöse
und
Aufwendungen
maßgeblichen
IFRS
. [EU]
21
Um
operador
conjunto
é
responsável
pelos
ativos
,
passivos
,
rendimentos
e
despesas
relacionados
com
o
seu
interesse
numa
operação
conjunta
de
acordo
com
as
IFRS
aplicáveis
a
esses
ativos
,
passivos
,
rendimentos
e
despesas
em
concreto
.
23
Die
Angabe
,
dass
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
unter
den
gleichen
Bedingungen
abgewickelt
wurden
wie
Geschäftsvorfälle
mit
unabhängigen
Geschäftspartnern
,
ist
nur
zulässig
,
wenn
dies
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
23
As
divulgações
de
que
as
transacções
com
partes
relacionadas
foram
feitas
em
termos
equivalentes
aos
que
prevalecem
nas
transacções
em
que
não
existe
relacionamento
entre
as
partes
são
feitas
apenas
se
esses
termos
puderem
ser
comprovados
.
23
Die
Ausarbeitung
dieser
Annahmen
erfordert
nicht
,
dass
ein
Unternehmen
bestimmte
Marktteilnehmer
benennt
. [EU]
23
Ao
elaborar
esses
pressupostos
,
uma
entidade
não
tem
de
identificar
participantes
específicos
no
mercado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "esses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners