A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for erreichbaren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
.5a
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5a
Um
dos
meios
de
evacuação
prescritos
nos
pontos
.1.1 e .1.2,
pelo
menos
,
deve
consistir
numa
escada
de
fácil
acesso
e
provida
de
caixa
,
que
constitua
abrigo
contínuo
contra
o
fogo
desde
o
nível
em
que
começa
até
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
em
baleeiras
e
jangadas
salva-vidas
correspondente
,
ou
até
ao
convés
de
tempo
mais
alto
se
o
pavimento
dos
postos
de
embarque
não
se
prolongar
até
à
zona
vertical
principal
considerada
.
.5
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
.1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5
Um
dos
meios
de
evacuação
prescritos
nos
pontos
.1.1 e .1.2,
pelo
menos
,
deve
consistir
numa
escada
de
fácil
acesso
e
provida
de
caixa
,
que
constitua
abrigo
contínuo
contra
o
fogo
desde
o
nível
em
que
começa
até
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
em
baleeiras
e
jangadas
salva-vidas
correspondente
,
ou
até
ao
pavimento
mais
alto
se
o
pavimento
dos
postos
de
embarque
não
se
prolongar
até
à
zona
vertical
principal
considerada
.
7A117
"Steuerungssysteme"
,
geeignet
für
Flugkörper
,
mit
einer
erreichbaren
Systemgenauigkeit
kleiner/gleich
3,33 %
der
Reichweite
(z. B.
ein
"CEP-Wert"
kleiner/gleich
10
km
bei
einer
Reichweite
von
300
km
),
ausgenommen
"Steuerungssysteme"
für
Flugkörper
mit
einer
Reichweite
unter
300
km
oder
bemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
7A117
"Conjuntos
de
orientação"
,
utilizáveis
em
"mísseis"
,
capazes
de
uma
precisão
de
sistema
igual
ou
inferior
a 3,33 %
da
distância
(p.
ex
.,
uma
probabilidade
de
erro
circular
igual
ou
inferior
a
10
km
numa
distância
de
300
km
),
excepto
"conjuntos
de
orientação"
concebidos
para
mísseis
com
um
alcance
inferior
a
300
km
ou
para
aviões
tripulados
.
7A117
"Steuerungssysteme"
,
geeignet
für
Flugkörper
,
mit
einer
erreichbaren
Systemgenauigkeit
kleiner/gleich
3,33 %
der
Reichweite
(z. B.
ein
"CEP-Wert"
kleiner/gleich
10
km
bei
einer
Reichweite
von
300
km
),
ausgenommen
"Steuerungssysteme"
für
Flugkörper
mit
einer
Reichweite
unter
300
km
oder
bemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
7A117
"Conjuntos
de
orientação"
,
utilizáveis
em
"mísseis"
,
capazes
de
uma
precisão
de
sistema
igual
ou
inferior
a 3,33 %
da
distância
(por
exemplo
,
uma
probabilidade
de
erro
circular
igual
ou
inferior
a
10
km
numa
distância
de
300
km
),
excepto
"conjuntos
de
orientação"
concebidos
para
mísseis
com
um
alcance
inferior
a
300
km
ou
para
aviões
tripulados
.
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.1
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
(
bei
Standardbedingungen
)
von
mehr
als
250
s
bei
metallfreien
oder
mehr
als
270
s
bei
aluminiumhaltigen
Mischungen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1.1
UN
com
um
impulso
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
250
segundos
para
as
composições
não
metalizadas
,
ou
a
270
segundos
para
as
composições
aluminizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.3
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
von
mehr
als
230
s
bei
halogenfreien
,
250
s
bei
metallfreien
und
266
s
bei
metallhaltigen
Mischungen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1,3
UN
com
um
impulso
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
230
segundos
para
as
composições
não
halogenadas
, a
250
segundos
para
as
composições
não
metalizadas
e a
266
segundos
para
as
composições
metalizadas
Alle
für
eine
Inlandslastschrift
erreichbaren
Zahlungskonten
von
Zahlern
sollten
auch
mittels
eines
unionsweiten
Lastschriftverfahrens
erreichbar
sein
. [EU]
Todas
as
contas
de
pagamento
de
ordenantes
que
sejam
acessíveis
para
uma
operação
nacional
de
débito
direto
deverão
ser
também
acessíveis
através
de
um
modelo
de
débitos
diretos
à
escala
da
União
.
Alle
für
eine
Inlandsüberweisung
erreichbaren
Zahlungskonten
eines
Zahlungsempfängers
sollten
auch
mittels
eines
unionsweiten
Überweisungsverfahrens
erreichbar
sein
. [EU]
Todas
as
contas
de
pagamento
de
beneficiários
que
sejam
acessíveis
para
uma
operação
nacional
de
transferência
a
crédito
deverão
ser
também
acessíveis
através
de
um
modelo
de
transferência
a
crédito
à
escala
da
União
.
Aluminiumlegierungen
mit
einer
erreichbaren
Zugfestigkeit
größer/gleich
460
MPa
oder
[EU]
Ligas
de
alumínio
dotadas
de
uma
resistência
à
ruptura
à
tracção
igual
ou
superior
a
460
MPa
;
ou
An
leicht
erreichbaren
Stellen
können
Mikrochips
eingepflanzt
werden
(
bei
größeren
Tieren
am
Handgelenk
oder
bei
kleineren
Arten
im
Nackenbereich
). [EU]
Podem
ser
injectadas
micropastilhas
em
sítios
acessíveis
(o
punho
em
animais
de
maior
tamanho
ou
o
pescoço
em
espécies
de
menor
tamanho
).
Anmerkung:
Die
Erfassung
von
modular
aufgebauter
Kameraausrüstung
durch
die
Unternummern
6A003a3
bis
6A003a5
richtet
sich
nach
den
maximal
erreichbaren
Parametern
,
die
bei
Verwendung
von
Einschüben
(
plug-ins
)
gemäß
den
Spezifikationen
des
Kameraherstellers
möglich
sind
. [EU]
Nota:
Os
aparelhos
de
captação
e
registo
de
imagens
referidos
em
6A003
.a.3. a
6A003
.a.5.
com
estruturas
modulares
devem
ser
avaliados
com
base
na
sua
capacidade
máxima
,
usando
módulos
de
expansão
("plug-ins")
disponíveis
,
em
conformidade
com
as
instruções
do
fabricante
dos
aparelhos
.
Aufgrund
der
im
Rahmen
der
ersten
Berichterstattung
mitgeteilten
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
erreichbaren
Genauigkeit
sollte
der
Massenbilanzansatz
nicht
Teil
der
tätigkeitsspezifischen
Leitlinien
für
Mineralölraffinerien
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
sein
. [EU]
A
abordagem
do
balanço
de
massas
não
deveria
fazer
parte
das
orientações
específicas
da
actividade
relativamente
às
refinarias
de
óleos
minerais
enumeradas
no
anexo
I
da
Directiva
2003/87/CE
devido
aos
problemas
comunicados
durante
o
primeiro
período
de
informação
quanto
ao
nível
de
precisão
possível
das
medições
.
Bei
Bedenken
in
Bezug
auf
die
erreichbaren
Emissionswerte
in
Bezug
auf
spezielle
Arten
von
farbigem
Glas
(z. B.
reduziertem
Grünglas
)
kann
eine
Untersuchung
der
Schwefelbilanz
erforderlich
sein
. [EU]
Relativamente
a
tipos
especiais
de
vidro
colorido
(por
exemplo
vidros
verdes
reduzidos
),
preocupações
relacionadas
com
os
valores
de
emissões
alcançáveis
podem
implicar
a
verificação
do
balanço
de
massa
do
enxofre
.
Bei
großen
Flachglaswannen
kann
bei
Bedenken
hinsichtlich
der
erreichbaren
Emissionswerte
eine
Untersuchung
der
Schwefelbilanz
erforderlich
sein
. [EU]
Para
os
fornos
de
vidro
plano
de
grandes
dimensões
,
preocupações
relacionadas
com
os
valores
de
emissão
alcançáveis
podem
implicar
a
verificação
do
balanço
de
massa
do
enxofre
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
die
in
Absatz
1
genannten
Anreize
durch
aufsichtsrechtliche
Maßnahmen
zu
schaffen
,
so
stützt
er
sich
dabei
auf
eine
Analyse
der
erreichbaren
Kostensenkungen
. [EU]
Caso
um
Estado-Membro
decida
aplicar
os
incentivos
a
que
se
refere
o n.o 1
através
de
medidas
regulamentares
,
deve
fazê-lo
com
base
numa
análise
das
reduções
de
custos
exequíveis
.
Der
Erbringer
von
Wetterdiensten
hat
das
Niveau
der
erreichbaren
Genauigkeit
der
für
den
Betrieb
verbreiteten
Informationen
zu
bestätigen
,
einschließlich
der
Quelle
solcher
Informationen
,
und
dabei
zu
gewährleisten
,
dass
diese
Informationen
ausreichend
zeitnah
verbreitet
und
erforderlichenfalls
aktualisiert
werden
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
meteorológicos
devem
confirmar
o
nível
de
exactidão
que
podem
alcançar
as
informações
distribuídas
para
operações
,
indicando
a
sua
fonte
, e
simultaneamente
assegurar
a
sua
distribuição
de
forma
suficientemente
atempada
e a
sua
actualização
em
função
das
necessidades
.
Deshalb
sollte
der
derzeit
geltende
Bleigehalt
auf
den
niedrigsten
erreichbaren
Grenzwert
gesenkt
werden
. [EU]
Assim
, o
teor
actual
de
chumbo
deve
ser
reduzido
para
o
limite
mínimo
alcançável
.
Die
Anwendbarkeit
und
die
wirtschaftliche
Vertretbarkeit
der
Technik
hängen
von
der
erreichbaren
Gesamteffizienz
einschließlich
der
effizienten
Nutzung
der
erzeugten
Dampfes
ab
. [EU]
A
aplicabilidade
e a
viabilidade
económica
da
técnica
são
ditadas
pela
eficiência
global
que
possa
ser
obtida
,
incluindo
a
utilização
eficaz
do
vapor
gerado
.
Die
Einführung
einer
computerunterstützten
Betriebssteuerung
könnte
bei
Vorhandensein
von
drei
Winderhitzern
die
Installation
eines
vierten
erforderlich
machen
(
sofern
das
überhaupt
möglich
ist
),
um
so
die
erreichbaren
Vorteile
zu
maximieren
. [EU]
A
implementação
de
um
controlo
informatizado
poderia
exigir
a
construção
de
uma
quarta
estufa
no
caso
de
altos-fornos
com
três
estufas
(se
possível
),
para
maximizar
os
benefícios
.
Die
Erbringer
von
Wetterdiensten
haben
das
Niveau
der
erreichbaren
Genauigkeit
der
für
den
Betrieb
verbreiteten
Informationen
zu
bestätigen
,
einschließlich
der
Quelle
solcher
Informationen
,
und
dabei
zu
gewährleisten
,
dass
diese
Informationen
rechtzeitig
verbreitet
und
erforderlichenfalls
aktualisiert
werden
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
meteorológicos
devem
confirmar
o
nível
de
exactidão
que
podem
alcançar
as
informações
distribuídas
para
as
operações
,
indicando
a
fonte
das
informações
, e
simultaneamente
assegurar
a
sua
distribuição
de
forma
suficientemente
atempada
e a
devida
actualização
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erreichbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners