A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erhältlich
erhärten
Erhärten
Erhärtung
erhöhen
Erhöhung
erinnern
Erinnerung
erkannt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1407 results for erhöhen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
[0-50]
Mio
.
PLN
für
die
Deckung
zusätzlicher
Kosten
benötigt
werden
,
die
mit
der
Verzögerung
des
Zusammenschlusses
von
HSW
und
HSW-Trading
verbunden
sind
,
durch
die
sich
die
Kosten
des
Programms
der
Beschäftigungsumstrukturierung
erhöhen
würden
[EU]
[0-50]
milhões
de
PLN
são
necessários
para
cobrir
os
custos
adicionais
relacionados
com
a
fusão
adiada
entre
a
HSW
e a
HSW-Trading
, o
que
aumentou
os
custos
da
reestruturação
relacionados
com
o
emprego
1335
empfohlenen
präventiven
Maßnahmen
die
Wirksamkeit
der
vom
Rat
zur
Bekämpfung
der
Piraterie
an
der
somalischen
Küste
beschlossenen
Maßnahmen
nur
erhöhen
. [EU]
1335
e
das
acções
no
quadro
da
operação
EU
NAVFOR-ATALANTA
, a
aplicação
efectiva
e
harmonizada
das
primeiras
aumentará
a
eficácia
da
acção
de
protecção
naval
decidida
pelo
Conselho
na
luta
contra
a
pirataria
ao
largo
da
Somália
.
150
Mio
.
EUR
wurden
von
der
KfW
abgesichert
,
davon
54
,3
Mio
.
EUR
in
Form
einer
Wandelanleihe
,
die
die
KfW
am
14
.
Februar
2008
(
mit
Wirkung
vom
28
.
Februar
2008
)
in
Aktien
umtauschte
,
um
ihren
Anteil
an
der
IKB
auf
43
%
zu
erhöhen
. [EU]
O
KfW
cobriu
150
milhões
de
EUR
,
dos
quais
54
,3
milhões
sob
a
forma
de
obrigações
convertíveis
,
que
o
IKB
converteu
em
capital
social
em
14
de
Fevereiro
de
2008
(com
efeitos
a
partir
de
28
de
Fevereiro
de
2008
),
aumentando
assim
a
participação
do
KfW
no
IKB
para
43
%.
2005
verbesserte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
da
sich
die
Anilinpreise
stabilisierten
und
er
seine
Sulfanilsäurepreise
so
erhöhen
konnte
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
gedeckt
war
. [EU]
A
situação
da
indústria
comunitária
melhorou
em
2005
,
devido
ao
facto
de
os
preços
da
anilina
se
terem
estabilizado
e
de
a
indústria
comunitária
ter
podido
aumentar
os
seus
preços
de
ácido
sulfanílico
na
medida
do
necessário
para
cobrir
o
aumento
dos
custos
da
matéria-prima
.
2005
verbesserte
sich
seine
Lage
,
da
sich
die
Anilinpreise
stabilisierten
und
er
seine
Sulfanilsäurepreise
so
erhöhen
konnte
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
gedeckt
war
. [EU]
A
situação
da
indústria
comunitária
melhorou
em
2005
,
devido
ao
facto
de
os
preços
da
anilina
se
terem
estabilizado
e
de
a
indústria
comunitária
ter
podido
aumentar
os
seus
preços
de
ácido
sulfanílico
na
medida
do
necessário
para
cobrir
o
aumento
dos
custos
da
matéria-prima
.
2007
und
2008
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
angesichts
der
allgemein
steigenden
Marktpreise
aufgrund
der
weiterhin
starken
Nachfrage
nach
Grafitelektroden
erhöhen
. [EU]
Em
2007
e
2008
, a
indústria
da
União
pôde
aumentar
os
seus
preços
no
contexto
de
uma
alta
geral
dos
preços
de
mercado
,
causada
pela
manutenção
de
uma
intensa
procura
de
eléctrodos
de
grafite
.
2012
und
2013
dürften
sich
die
Nettogewinne
der
ABN
AMRO
Gruppe
auf
Mio
.
EUR
bzw
.
auf
[....]
Mio
.
EUR
erhöhen
,
was
sich
in
einer
Ertragsrate
des
Eigenkapitals
(
Return
on
Equity
-
RoE
) [45]
von
rund
[....] %
niederschlägt
. [EU]
Em
2012
e
2013
,
espera-se
que
os
lucros
líquidos
do
Grupo
ABN
AMRO
aumentem
para
[...]
milhões
de
EUR
e [...]
milhões
de
EUR
,
respectivamente
, o
que
se
traduzirá
numa
rentabilidade
dos
capitais
próprios
[45] («ROE»)
de
cerca
de
[...] %.
2
In
vielen
Ländern
gibt
es
Mindestdotierungsverpflichtungen
,
um
die
Sicherheit
der
Pensionsleistungszusagen
zu
erhöhen
,
die
Mitgliedern
eines
Altersversorgungsplans
gemacht
werden
. [EU]
2
Existem
requisitos
de
financiamento
mínimo
em
muitos
países
para
melhorar
a
segurança
da
promessa
de
benefícios
pós-emprego
feita
aos
membros
de
um
plano
de
benefícios
de
empregados
.
Ab
2003
konnte
PZL
Hydral
außerdem
die
Rückzahlungsquote
seiner
öffentlichen
Verbindlichkeiten
deutlich
erhöhen
. [EU]
Desde
2003
,
registou-se
um
considerável
aumento
no
pagamento
das
dívidas
da
PZL
Hydral
.
Ab
2004
konnte
er
seine
Preise
nicht
einmal
mehr
in
dem
Umfang
erhöhen
,
der
notwendig
gewesen
wäre
,
um
den
Kostenanstieg
bei
bestimmten
Rohstoffen
aufzufangen
. [EU]
Mais
ainda
, a
partir
de
2004
, a
IC
não
esteve
em
condições
de
fixar
os
seus
preços
ao
nível
necessário
para
compensar
determinados
aumentos
nos
seus
custos
com
inputs
.
Abbau
starrer
Strukturen
,
die
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Arbeitsbesteuerung
,
Höhe
der
Sozialtransfers
und
Lohngestaltungsmechanismen
,
um
die
Partizipations-
und
die
Beschäftigungsrate
zu
erhöhen
. [EU]
Reduzir
a
rigidez
estrutural
que
distorce
o
funcionamento
do
mercado
do
trabalho
,
em
especial
a
tributação
do
trabalho
,
os
níveis
das
contribuições
para
a
segurança
social
e
os
mecanismos
de
fixação
dos
salários
,
por
forma
a
aumentar
as
taxas
de
participação
e
de
emprego
.
Abbau
starrer
Strukturen
,
insbesondere
Vorschriften
zur
Regulierung
des
Arbeitsmarktes
,
die
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
,
um
die
Erwerbsbeteiligung
und
die
Beschäftigungsquoten
zu
erhöhen
. [EU]
Reduzir
os
factores
de
rigidez
estrutural
que
afectam
o
mercado
de
trabalho
,
em
especial
no
que
diz
respeito
à
regulação
desse
mercado
, a
fim
de
aumentar
as
taxas
de
participação
e
de
emprego
.
Abbau
von
Steuerbefreiungen
,
insbesondere
Senkung
der
Einkommensteuerfreibeträge
,
um
die
Einnahmen
im
Jahr
2012
um
2831
Mio
.
EUR
zu
erhöhen
[EU]
Uma
redução
das
isenções
fiscais
,
em
particular
os
limiares
de
isenção
de
impostos
sobre
o
rendimento
pessoal
,
com
o
objectivo
de
aumentar
as
receitas
em
,
pelo
menos
,
2831
milhões
de
EUR
em
2012
Abweichungen
in
der
Zusammensetzung
oder
der
Ersatz
von
Beistoffen
sollten
angegeben
werden
,
dürfen
jedoch
nicht
das
Risikopotenzial
erhöhen
oder
die
Wirksamkeit
dieser
Produkte
wesentlich
verringern
. [EU]
As
variações
na
composição
ou
a
substituição
de
substâncias
não
ativas
deverão
ser
especificadas
,
mas
não
poderão
afetar
adversamente
o
nível
de
risco
nem
reduzir
significativamente
a
eficácia
dos
produtos
.
Air
Malta
hat
eine
neue
Vertriebsstrategie
entwickelt
,
um
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
stärken
und
ihren
Sitzladefaktor
zu
erhöhen
. [EU]
A
Air
Malta
desenvolveu
uma
nova
estratégia
comercial
a
fim
de
melhorar
a
sua
competitividade
e
taxa
de
ocupação
.
Alle
Anträge
auf
Hinterbliebenenpensionen
auf
der
Grundlage
eines
Pensionskontos
nach
dem
Allgemeinen
Pensionsgesetz
(
APG
)
vom
18
.
November
2004
,
wenn
die
Leistung
nicht
mit
weiteren
Versicherungsmonaten
nach
§ 7
Absatz
2
des
Allgemeinen
Pensionsgesetzes
(
APG
)
zu
erhöhen
ist
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
pensão
de
sobrevivência
com
base
numa
conta-reforma
nos
termos
da
Lei
geral
relativa
a
pensões
(APG)
de
18
de
Novembro
de
2004
,
se
não
se
aplicar
nenhum
aumento
das
prestações
relativas
a
meses
adicionais
de
seguro
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
7.o
da
referida
lei
.
Alle
Kapitalgesellschaften
haben
die
Möglichkeit
,
ihr
Eigenkapital
durch
die
Annahme
von
Einlagen
zu
erhöhen
,
die
als
steuerfreie
Einkünfte
für
das
Unternehmen
gelten
. [EU]
Todas
as
sociedades
de
responsabilidade
limitada
dispõem
da
possibilidade
de
aumentar
os
seus
capitais
próprios
através
de
depósitos
que
não
constituem
um
rendimento
tributável
para
a
sociedade
.
Allerdings
bestehen
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
die
STER
wegen
eines
möglichen
Preis-Dumpings
ihren
Marktanteil
erhöhen
oder
trotz
des
rückläufigen
Zielgruppenanteils
der
der
STER
angeschlossenen
Rundfunkanstalten
zumindest
behaupten
würde
. [EU]
Não
existem
elementos
de
prova
que
demonstrem
que
devido
a
um
eventual
«dumping»
em
matéria
de
preços
, a
STER
esteja
a
aumentar
a
sua
quota
de
mercado
ou
,
pelo
menos
, a
mantê-la
apesar
do
decréscimo
na
quota
de
audiência
dos
organismos
de
radiodifusão
seus
clientes
.
Als
Antwort
auf
die
Stellungsnahme
des
Beteiligten
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
es
zur
Erfüllung
des
ersten
Altmark-Kriteriums
nicht
unbedingt
erforderlich
ist
,
dass
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
in
einem
einzigen
Akt
übertragen
wird
,
wenngleich
dies
die
Transparenz
erhöhen
würde
. [EU]
Em
resposta
às
observações
do
interessado
, a
Comissão
considera
que
,
apesar
de
se
poder
aumentar
a
transparência
através
da
imposição
da
obrigação
de
serviço
público
por
um
acto
único
,
tal
não
é
estritamente
necessário
para
cumprir
o
primeiro
critério
Altmark
.
Als
Reaktion
auf
den
nachdrücklichen
Wunsch
der
Branche
,
der
Mitgliedstaaten
und
anderer
Beteiligter
,
den
Rechtsrahmen
für
den
Luftverkehr
in
Europa
zu
vereinfachen
und
seine
Wirksamkeit
zu
erhöhen
,
wurde
im
November
2006
eine
hochrangige
Gruppe
für
den
künftigen
Rechtsrahmen
des
europäischen
Luftverkehrs
(
"hochrangige
Gruppe"
)
eingesetzt
. [EU]
Em
resposta
ao
grande
número
de
pedidos
de
simplificação
e
aumento
da
eficácia
do
quadro
regulamentar
aplicável
à
aviação
na
Europa
apresentados
pelo
sector
,
pelos
Estados-Membros
e
por
outros
interessados
,
foi
criado
em
Novembro
de
2006
o
grupo
de
alto
nível
para
o
futuro
do
quadro
regulamentar
aplicável
à
aviação
na
Europa
(«grupo
de
alto
nível»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erhöhen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners