A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
203 results for entnommenen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
kann
auf
den
ersten
AGID-Test
,
der
an
mindestens
90
Tage
vor
der
Versendung
entnommenen
Blutproben
durchgeführt
werden
muss
,
verzichtet
werden
,
wenn
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
alínea
b), o
primeiro
teste
AGID
, a
realizar
em
amostras
colhidas
pelo
menos
90
dias
antes
da
expedição
,
pode
não
ser
exigido
nas
seguintes
condições:
Alle
aus
verzehrfertigen
Lebensmitteln
entnommenen
Proben
müssen
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
Probenahme
im
Labor
eintreffen
. [EU]
Todas
as
amostras
de
alimentos
prontos
para
consumo
devem
chegar
ao
laboratório
no
prazo
de
24
horas
após
a
respectiva
colheita
.
Alle
entnommenen
Blätter
werden
in
einem
Plastiksack
vermischt
und
einige
Kilogramm
des
Gemisches
klein
geschnitten
(
Schnittgröße
0,4
bis
2
mm
). [EU]
Todas
as
folhas
retiradas
são
misturadas
num
saco
de
plástico
,
procedendo-se
seguidamente
ao
corte
de
alguns
quilogramas
(largura
de
corte
de
0,4 a 2
milímetros
).
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
Em
alternativa
, o
peso
do
pescado
congelado
embalado
em
caixas
pode
ser
determinado
multiplicando
o
peso
médio
de
uma
amostra
representativa
baseado
na
pesagem
do
conteúdo
retirado
da
caixa
e
sem
embalagem
plástica
,
independentemente
de
o
gelo
à
superfície
do
peixe
ter
ou
não
derretido
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
Em
alternativa
, o
peso
do
pescado
congelado
embalado
em
caixas
pode
ser
determinado
por
multiplicação
do
peso
médio
de
uma
amostra
representativa
,
baseado
na
pesagem
do
conteúdo
retirado
da
caixa
e
sem
embalagem
plástica
,
independentemente
de
o
gelo
à
superfície
do
peixe
ter
ou
não
derretido
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
gefrorenen
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
Em
alternativa
, o
peso
do
pescado
congelado
embalado
em
caixas
pode
ser
determinado
por
multiplicação
do
peso
médio
de
uma
amostra
representativa
,
baseado
na
pesagem
do
conteúdo
retirado
da
caixa
e
sem
embalagem
plástica
,
independentemente
de
o
gelo
à
superfície
do
peixe
ter
ou
não
derretido
.
Anforderung
von
und
freier
Zugang
zu
den
Ergebnissen
von
Untersuchungen
der
am
Betrieb
eines
Schiffes
beteiligten
Personen
oder
anderer
relevanter
Personen
oder
zu
Tests
an
den
ihnen
entnommenen
Proben
[EU]
Requisitar
e
aceder
livremente
aos
resultados
dos
exames
efectuados
a
pessoas
envolvidas
no
serviço
do
navio
ou
a
outras
pessoas
de
interesse
para
o
caso
,
ou
das
análises
de
amostras
retiradas
dessas
pessoas
Angaben
zu
den
entnommenen
Mengen
(
in
kg
)
bei
Abschluss
der
Entnahme
. [EU]
Informações
sobre
as
quantidades
colhidas
(expressas
em
kg
),
quando
a
operação
estiver
concluída
.
Anzahl
der
entnommenen
Stichproben
(
Artikel
10
Absatz
2) [EU]
Número
de
amostras
colhidas
(n.o 2
do
artigo
10
.o)
Anzahl
der
im
Rahmen
der
MRSA-Erhebung
entnommenen
und
analysierten
Proben:
[EU]
Número
de
amostras
do
estudo
do
MRSA
obtidas
e
analisadas:
Anzahl
der
im
Rahmen
der
Salmonellen-Erhebung
entnommenen
und
analysierten
Proben:
[EU]
Número
de
amostras
do
estudo
da
Salmonella
obtidas
e
analisadas:
Anzahl
der
zur
Zusammenstellung
der
repräsentativen
Stichprobe
entnommenen
Proben
[EU]
O
número
de
amostras
colhidas
para
a
constituição
da
amostra
representativa
Art
der
entnommenen
Proben:
Lymphknoten
,
Abstriche
des
Schlachtkörpers
[EU]
Tipo
de
amostras
recolhidas:
gânglios
,
amostras
de
carcaças
Art
der
entnommenen
Proben:
Lymphknoten
[EU]
Tipo
de
amostras
colhidas:
gânglios
linfáticos
"ausgelagerte
Mengen":
die
entnommenen
Mengen
oder
-
falls
die
Übernahme
durch
den
Käufer
vor
der
Entnahme
erfolgt
-
die
übernommenen
Mengen
. [EU]
«Quantidades
saídas»:
as
quantidades
que
tenham
sido
retiradas
ou
,
caso
tenham
sido
tomadas
a
cargo
pelo
comprador
antes
da
retirada
,
tomadas
a
cargo
.
Außerdem
müssen
die
Daten
in
den
Titeln
der
Bescheinigungen
in
den
Anhängen
D2
und
D3
,
die
für
die
vor
dem
31
.
Dezember
2004
entnommenen
,
aufbereiteten
und
gelagerten
Bestände
an
Samen
gelten
,
dahingehend
angepasst
werden
,
dass
sie
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2003/43/EG
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
zur
Änderung
der
Richtlinie
88/407/EWG
zur
Festlegung
der
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
mit
Samen
von
Rindern
und
an
dessen
Einfuhr
in
Einklang
stehen
. [EU]
É
igualmente
necessário
adaptar
as
datas
indicadas
nos
títulos
dos
certificados
dos
anexos
D2
e
D3
no
que
se
refere
às
reservas
de
sémen
colhido
,
tratado
e
armazenado
antes
de
31
de
Dezembro
de
2004
a
fim
de
reflectir
as
disposições
do
artigo
2.o, n.os 1 e 2,
da
Directiva
2003/43/CE
do
Conselho
,
de
26
de
Maio
de
2003
,
que
altera
a
Directiva
88/407/CEE
que
fixa
as
exigências
de
polícia
sanitária
aplicáveis
às
trocas
comerciais
intracomunitárias
e
às
importações
de
sémen
de
animais
da
espécie
bovina
[4].
Bei
den
analytischen
Eigenschaften
der
Milch
wurden
die
Referenzwerte
auf
Grundlage
der
Prüfsystematik
aktualisiert
,
die
in
dem
amtlichen
Laboratorium
zum
Einsatz
kommt
,
in
dem
die
bei
den
Erzeugern
entnommenen
Proben
untersucht
werden
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
características
analíticas
do
leite
,
os
parâmetros
de
referência
foram
atualizados
em
resultado
dos
ensaios
realizados
pelo
laboratório
oficial
,
para
o
qual
são
enviadas
as
amostras
colhidas
nas
explorações
.
Bei
der
Anwendung
des
Artikels
5
gelten
die
bezeichneten
Gewässer
als
dieser
Richtlinie
entsprechend
,
wenn
die
mit
der
in
Anhang
I
vorgesehenen
Mindesthäufigkeit
an
ein
und
derselben
Schöpfstelle
in
einem
Zeitraum
von
12
Monaten
entnommenen
Wasserproben
ergeben
,
dass
sie
den
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
3
festgelegten
Werten
sowie
den
Bemerkungen
in
den
Spalten
G
und
I
des
Anhangs
I
entsprechen
,
und
zwar:
[EU]
Para
aplicação
do
artigo
5.o,
as
águas
designadas
serão
consideradas
conformes
com
a
presente
directiva
se
as
respectivas
amostras
,
colhidas
com
a
frequência
mínima
prevista
no
Anexo
I,
num
mesmo
local
de
colheita
e
durante
um
período
de
doze
meses
,
indicarem
que
respeitam
os
valores
fixados
pelos
Estados-Membros
de
acordo
com
o
artigo
3.o e
com
as
observações
das
colunas
G e I
do
Anexo
I,
no
que
se
refere
a:
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
O
mit
Druckluftbremssystemen
müssen
,
wenn
das
alternative
Typgenehmigungsverfahren
nach
Anhang
20
angewendet
wird
,
die
entsprechenden
,
in
diesem
Anhang
vorgeschriebenen
Berechnungen
vorgenommen
werden
,
wobei
die
aus
den
jeweiligen
Prüfprotokollen
nach
Anhang
19
entnommenen
Leistungskennwerte
und
die
nach
dem
Verfahren
nach
Anhang
20
Anlage
1
bestimmte
Höhe
des
Schwerpunkts
zu
verwenden
sind
. [EU]
No
caso
dos
veículos
da
categoria
O
equipados
com
sistemas
de
travagem
pneumática
,
quando
se
utilizar
o
procedimento
de
homologação
alternativo
definido
no
anexo
20
,
devem
fazer-se
os
cálculos
exigidos
no
presente
anexo
com
as
características
de
desempenho
obtidas
nos
relatórios
de
verificação
relevantes
constantes
do
anexo
19
e
determinar-se
a
altura
do
centro
de
gravidade
pelo
método
definido
no
apêndice
1
do
anexo
20
.
Bei
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
kann
die
Messunsicherheit
auch
durch
die
Festlegung
der
Entscheidungsgrenze
(
CCα
;)
gemäß
der
Entscheidung
2002/657/EG
der
Kommission
(
Nummer
3.1.2.5
des
Anhangs
;
der
Fall
von
Stoffen
mit
einem
festgelegten
zulässigen
Grenzwert
)
berücksichtigt
werden
.Diese
Interpretationsregeln
für
das
Analyseergebnis
hinsichtlich
Akzeptanz
oder
Zurückweisung
der
Partie
gelten
für
das
Analyseergebnis
bei
der
für
die
amtliche
Kontrolle
entnommenen
Probe
. [EU]
Para
alimentos
de
origem
animal
, a
incerteza
de
medição
pode
também
ser
levada
em
linha
de
conta
através
do
estabelecimento
do
limite
de
decisão
(CCα)
em
conformidade
com
a
Decisão
2002/657/CE
da
Comissão
[2] (ponto 3.1.2.5
do
anexo
-
Substâncias
para
as
quais
se
encontra
definido
um
limite
permitido
).As
presentes
regras
de
interpretação
do
resultado
analítico
tendo
em
vista
a
aceitação
ou
rejeição
do
lote
aplicam-se
ao
resultado
analítico
obtido
com
a
amostra
para
controlo
oficial
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entnommenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners