A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
203 results for entnommenen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Beschreibung
und
Identifizierung
der
entnommenen
Gewebe
bzw
.
Zellen
(
einschließlich
der
zur
Testung
entnommenen
Zellen
) [EU]
Descrição
e
identificação
dos
tecidos
e
células
colhidos
(incluindo
amostras
para
análise
)
Das
Direktabstichverfahren
erfordert
gewöhnlich
so
kostenintensive
Vorrichtungen
wie
ein
Sublanzensystem
oder
ein
DROP-IN-Sensorsystem
,
um
ohne
Abwarten
der
chemischen
Analyse
der
entnommenen
Proben
den
Abstich
vorzunehmen
zu
können
(
Direktabstich
). [EU]
O
vazamento
direto
requer
normalmente
instalações
dispendiosas
,
como
sistemas
de
sublança
ou
de
sensor
DROP
IN
,
para
proceder
ao
vazamento
sem
esperar
por
uma
análise
química
das
amostras
colhidas
(vazamento
direto
).
Das
Paar
bzw
.
die
Paare
Stiefel-/Sockenüberzieher
und
die
(
mittels
Tupfer
entnommenen
)
Staubproben
sorgfältig
auspacken
,
damit
sich
daran
haftendes
Kotmaterial
oder
Staub
nicht
löst
,
und
zusammen
in
225
ml
GPW
einlegen
,
das
auf
Raumtemperatur
vorgewärmt
wurde
. [EU]
Os
pares
de
botas/meias
para
esfregaço
e
as
amostras
de
pó
(tecido
para
esfregaço
)
devem
ser
desembrulhados
cuidadosamente
,
de
forma
a
evitar
a
retirada
da
matéria
fecal
aderente
ou
a
perda
de
partículas
de
pó
, e
colocados
em
225
ml
de
água
peptonada
tamponada
,
previamente
aquecida
à
temperatura
ambiente
.
Das
Paar
bzw
.
die
Paare
Stiefel-/Sockenüberzieher
und
die
(
mittels
Tupfer
entnommenen
)
Staubproben
sorgfältig
auspacken
,
damit
sich
daran
haftendes
Kot-
oder
Staubmaterial
nicht
löst
,
und
zusammen
in
225
ml
GPW
einlegen
,
das
auf
Raumtemperatur
vorgewärmt
wurde
. [EU]
Os
pares
de
botas/meias
para
esfregaço
e
as
amostras
de
pó
(tecido
para
esfregaço
)
devem
ser
desembrulhados
cuidadosamente
,
de
forma
a
evitar
a
retirada
dos
excrementos
aderentes
ou
a
perda
de
partículas
de
pó
, e
colocados
em
225
ml
de
água
peptonada
tamponada
,
previamente
aquecida
à
temperatura
ambiente
.
Der
ersuchende
Bedienstete
muss
über
die
entnommenen
Proben
verfügen
und
unter
anderem
das
Labor
bestimmten
können
,
in
dem
sie
analysiert
werden
. [EU]
O
agente
requerente
deve
poder
dispor
das
amostras
colhidas
e
deve
poder
definir
o
laboratório
em
que
serão
analisadas
.
Der
Kopfraum
kann
kleiner
gehalten
werden
,
wenn
die
anfänglich
mit
den
Verunreinigungen
entnommenen
fünf
Säulenbett-Volumina
durch
Nachfüllen
von
Lösungsmittel
ersetzt
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
poder-se-á
reduzir
as
dimensões
no
caso
de
se
utilizar
um
solvente
de
constituição
para
substituir
os
cinco
volumes
de
base
iniciais
removidos
com
as
impurezas
.
Der
Schlachthof
hat
Aufzeichnungen
über
die
entnommenen
Muskelstücke
,
die
Uhrzeit
und
das
Datum
der
einzelnen
Probenahmen
sowie
Uhrzeit
,
Datum
und
Namen
des
für
die
Übermittlung
der
Proben
verantwortlichen
Kurierdienstes
aufzubewahren
. [EU]
O
matadouro
deve
manter
registos
do
músculo
usado
para
amostra
,
da
hora
e
da
data
de
recolha
de
cada
amostra
,
bem
como
da
hora
,
da
data
e
do
nome
do
serviço
de
transporte
que
faz
a
entrega
das
amostras
.
Der
Taupunkt
und
der
O2
-Gehalt
der
entnommenen
Abgasprobe
müssen
bekannt
sein
. [EU]
O
ponto
de
orvalho
e o
nível
de
O2
da
amostra
da
corrente
de
escape
devem
ser
conhecidos
.
Der
Taupunkt
und
der
O2-Gehalt
der
entnommenen
Abgasprobe
müssen
bekannt
sein
. [EU]
O
ponto
de
orvalho
e o
nível
de
O2
da
amostra
da
corrente
de
gases
de
escape
devem
ser
conhecidos
.
Der
Zeitraum
gemäß
Buchstabe
a
kann
jedoch
auf
drei
Wochen
gekürzt
werden
,
sofern
die
Analyse
der
nach
den
Verfahrensvorschriften
gemäß
Anhang
I
Teil
4
Abschnitt
B
entnommenen
Proben
zufrieden
stellend
ausgefallen
ist
. [EU]
No
entanto
, o
período
previsto
na
alínea
a)
pode
ser
reduzido
para
três
semanas
,
desde
que
a
amostragem
e
os
testes
realizados
em
conformidade
com
os
procedimentos
indicados
no
título
B
da
parte
4
do
anexo
I
tenham
apresentado
resultados
favoráveis
.
Deutschland
macht
geltend
,
die
vom
BdB
vorgelegten
(
und
aus
dem
Gutachten
eines
unabhängigen
Sachverständigen
entnommenen
)
Renditeberechnungen
seien
fehlerhaft
und
stützt
diese
Auffassung
durch
ein
Gegengutachten
,
das
im
Auftrage
der
WestLB
erstellt
wurde
. [EU]
A
Alemanha
afirma
que
os
cálculos
de
rendibilidade
fornecidos
pela
BdB
(e
extraídos
de
um
parecer
de
um
perito
independente
)
não
são
correctos
,
fundamentando
esta
opinião
por
meio
de
outro
estudo
encomendado
pelo
WestLB
.
Die
Analyse
ist
vom
Anbieter
vor
der
Einreichung
des
Angebots
anhand
einer
im
Lager
entnommenen
Probe
durchzuführen
. [EU]
A
análise
deve
ser
realizada
pelo
proponente
antes
da
apresentação
da
proposta
,
mediante
a
colheita
de
uma
amostra
no
armazém
.
die
anhand
einer
30
Tage
vor
der
Versendung
entnommenen
Blutprobe
einem
Coggins-Test
mit
negativem
Befund
unterzogen
wurden
;
dieser
Test
und
der
Befund
sind
in
Abschnitt
VII
des
Dokuments
zur
Identifizierung
gemäß
den
Entscheidungen
93/623/EWG
und
2000/68/EG
einzutragen
und
bei
der
Verbringung
des
Tiers
mitzuführen
[EU]
Tenham
sido
submetidos
a
um
teste
de
Coggins
,
com
resultado
negativo
,
realizado
numa
amostra
de
sangue
colhida
nos
30
dias
anteriores
à
expedição
,
sendo
esse
teste
e o
respectivo
resultado
registado
na
secção
VII
do
documento
de
identificação
previsto
nas
Decisões
93/623/CEE
e
2000/68/CE
e
que
acompanha
o
animal
durante
a
sua
circulação
die
Anzahl
der
zur
Zusammenstellung
der
repräsentativen
Stichprobe
entnommenen
Proben
[EU]
O
número
de
amostras
colhidas
para
a
constituição
da
amostra
representativa
Die
Bestimmung
von
F
beruht
auf
analytischen
Bestandsabschätzungen
,
denen
Alters-
oder
Längenerhebungen
der
Fänge
(
alle
dem
Bestand
entnommenen
Mengen
einschließlich
Rückwürfe
und
nicht
erfasste
Fänge
)
und
ergänzende
Informationen
zugrunde
liegen
. [EU]
A
estimativa
de
F
resulta
de
avaliações
analíticas
adequadas
,
baseadas
na
análise
das
capturas
(ou
seja
,
todas
as
retiradas
da
unidade
populacional
,
incluindo
as
devoluções
e
as
capturas
não
contabilizadas
),
em
função
da
idade
ou
do
tamanho
, e
em
informações
complementares
.
Die
danach
auftretenden
Effekte
sind
von
Faktoren
wie
dem
Adsorptionsgrad
und
der
Konzentration
der
suspendierten
Partikel
in
der
den
Belüftungseinheiten
entnommenen
Suspension
abhängig
. [EU]
O
que
acontece
posteriormente
depende
de
factores
tais
como
os
graus
de
adsorção
e a
concentração
dos
sólidos
em
suspensão
no
efluente
rejeitado
.
Die
Eigenschaften
des
Stahls
bei
Aufprall
sind
an
einer
aus
dem
fertigen
Zylinder
oder
Innenbehälter
entnommenen
Probe
nach
den
Vorschriften
von
Anlage
A
Absatz
A.2
zu
prüfen
. [EU]
Numa
garrafa
ou
num
invólucro
prontos
,
as
propriedades
do
aço
em
situações
de
impacto
são
determinadas
segundo
o n.º A.2 (apêndice A).
Die
Eigenschaften
des
Stahls
bei
Aufprall
sind
an
einer
aus
dem
fertigen
Zylinder
oder
Innenbehälter
entnommenen
Probe
nach
den
Vorschriften
von
Anlage
A
Absatz
A.2
zu
prüfen
. [EU]
Numa
garrafa
ou
num
invólucro
prontos
,
as
propriedades
do
aço
em
situações
de
impacto
são
determinadas
segundo
o n.o A.2 (apêndice A).
Die
Entnahme
erfolgt
im
Einklang
mit
Artikel
5
in
geeigneten
Einrichtungen
nach
Verfahren
,
die
eine
bakterielle
oder
sonstige
Kontamination
der
entnommenen
Gewebe
und
Zellen
verhindern
. [EU]
A
colheita
deve
realizar-se
em
instalações
adequadas
,
respeitando
procedimentos
que
reduzam
ao
mínimo
as
contaminações
,
nomeadamente
a
bacteriana
,
dos
tecidos
e
células
colhidos
,
em
conformidade
com
o
artigo
5.o
die
entnommenen
Probemengen
,
wobei
die
von
den
Käufern
entnommenen
Proben
gesondert
aufzuführen
sind
[EU]
Quantidades
objecto
de
colheitas
de
amostras
,
distinguindo
as
amostras
colhidas
pelos
compradores
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entnommenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners