A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einschiffen
Einschiffung
einschlafen
Einschlag
einschliessen
einschliesslich
einschließen
Einschluss
Einschlussdruck
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
387 results for einschliessen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
.1
Alle
Quer-
und
Längsschotte
,
die
als
wirksames
Mittel
zum
Einschließen
des
im
Ro-Ro-Deck
angesammelten
Seewassers
in
die
Berechnungen
einbezogen
worden
sind
,
müssen
sich
an
ihrem
Platz
befinden
und
gesichert
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
verlässt
,
und
an
ihrem
Platz
gesichert
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.1
Todas
as
anteparas
transversais
ou
longitudinais
consideradas
eficazes
para
reter
a
água
do
mar
eventualmente
acumulada
no
pavimento
ro-ro
devem
ser
instaladas
e
fixadas
antes
de
o
navio
largar
do
cais
para
qualquer
viagem
e
assim
permanecer
até
que
o
navio
chegue
ao
seu
próximo
cais
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
beantragen
,
die
auch
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
einschließen
können
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
solicitar
a
aplicação
de
regimes
transitórios
,
que
poderão
prever
mecanismos
de
partilha
do
espectro
radioeléctrico
,
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
4.o
da
Decisão
n.o
676/2002/CE
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
beantragen
,
die
auch
Regelungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
von
Frequenzen
einschließen
können
und
spätestens
am
24
.
Mai
2016
auslaufen
müssen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1 e
em
conformidade
com
o
artigo
4.o, n.o 5,
da
Decisão
n.o
676/2002/CE
,
os
Estados-Membros
podem
solicitar
períodos
de
transição
,
nos
quais
possam
estar
previstos
mecanismos
de
partilha
do
espetro
radioelétrico
e
que
devem
terminar
em
24
de
maio
de
2016
o
mais
tardar
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
für
einzige
Programme
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
in
den
jährlichen
Zwischenberichten
gemäß
Artikel
82
die
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
bezeichneten
Angaben
innerhalb
der
in
Artikel
82
festgelegten
Frist
einschließen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
relativamente
aos
programas
únicos
referidos
no
n.o 2
do
artigo
15
.o,
os
Estados-Membros
podem
incluir
nos
relatórios
de
execução
anuais
referidos
no
artigo
82
.o
os
elementos
previstos
no
n.o 2
do
presente
artigo
,
dentro
do
prazo
fixado
no
artigo
82
.o
Abweichungen
von
den
vorgeschriebenen
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
müssen
zu
dokumentierten
Untersuchungen
führen
,
die
eine
Entscheidung
über
mögliche
Korrektur-
und
Präventivmaßnahmen
einschließen
. [EU]
O
afastamento
das
normas
de
qualidade
e
segurança
exigidas
tem
de
conduzir
a
investigações
documentadas
,
que
incluem
uma
decisão
sobre
acções
possíveis
,
correctivas
ou
preventivas
.
Alle
Fächer
des
modularen
Fernunterrichts
müssen
auch
Präsenzseminare
einschließen
. [EU]
Todos
os
cursos
modulares
de
formação
à
distância
devem
incluir
uma
componente
de
formação
em
sala
.
Alle
Tests
müssen
eine
bekannte
C. m.
subsp
.
sepedonicus
Kontrolle
einschließen
. [EU]
Todos
os
testes
devem
incluir
um
controlo
com
uma
estirpe
conhecida
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
.
als
Leistungs-
und
Funktionsanforderungen
,
die
Umwelteigenschaften
einschließen
können
;
dabei
sind
sie
so
genau
zu
formulieren
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftragsgegenstand
vermitteln
und
der
Agentur
die
Vergabe
des
Auftrags
ermöglichen
;
oder
[EU]
Em
termos
de
resultados
ou
exigências
funcionais
,
que
podem
incluir
características
ambientais
e
que
devem
ser
suficientemente
precisas
para
que
os
proponentes
possam
determinar
a
finalidade
do
contrato
e
para
que
a
Agência
possa
proceder
à
sua
adjudicação
;
ou
Altkabel
,
die
mit
Kunststoffen
ummantelt
oder
isoliert
und
nicht
in
Liste
A1190
aufgeführt
sind
,
unter
Ausschluss
solcher
,
die
für
Verfahren
nach
Anlage
IV
Abschnitt
A
oder
andere
Entsorgungsverfahren
bestimmt
sind
,
die
in
einem
beliebigen
Verfahrensschritt
unkontrollierte
thermische
Prozesse
wie
offene
Verbrennung
einschließen
[EU]
Resíduos
de
cabos
metálicos
revestidos
ou
isolados
com
plástico
,
não
incluídos
na
rubrica
A1190
da
lista
A,
excluindo
os
destinados
às
operações
especificadas
na
secção
A
do
anexo
IV
ou
qualquer
outra
operação
de
eliminação
que
inclua
,
em
qualquer
das
suas
fases
,
processos
térmicos
não
controlados
,
designadamente
a
combustão
a
céu
aberto
Am
24
.
November
2000
haben
die
Teilnehmerstaaten
das
OSZE-Dokument
über
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
angenommen
,
in
dem
sie
sich
verpflichten
,
wirksame
innerstaatliche
Kontrollmaßnahmen
für
den
SALW-Transfer
,
die
auch
die
Ausfuhrkontrolle
und
die
Kontrolle
von
Vermittlungstätigkeiten
einschließen
,
zu
verabschieden
und
umzusetzen
. [EU]
Em
24
de
novembro
de
2000
,
os
Estados
Participantes
adotaram
um
documento
sobre
as
ALPC
no
qual
se
comprometem
a
instituir
e
efetuar
a
nível
nacional
controlos
eficazes
das
transferências
de
ALPC
,
nomeadamente
das
exportações
e
das
atividades
de
intermediação
.
Anträge
auf
Genehmigung
,
die
eine
pädiatrische
Indikation
einschließen
[EU]
Pedidos
de
autorização
de
introdução
no
mercado
que
incluam
uma
indicação
pediátrica
auf
Ersuchen
und
,
sofern
dies
mit
dem
Jahresprogramm
der
Agentur
vereinbar
ist
,
Beratung
einzelner
Mitgliedstaaten
bei
der
Entwicklung
,
Einführung
und
Erweiterung
ihrer
Systeme
zur
Überwachung
von
Umweltmaßnahmen
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Erfüllung
der
übrigen
in
diesem
Artikel
festgelegten
Aufgaben
durch
solche
Tätigkeiten
nicht
beeinträchtigt
wird
;
eine
solche
Beratung
kann
auf
besonderes
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
eine
Evaluierung
durch
Gutachter
einschließen
[EU]
Prestar
assistência
a
cada
um
dos
Estados-Membros
, a
pedido
destes
e
sempre
que
tal
se
integre
no
programa
de
trabalho
anual
da
agência
,
no
estudo
,
elaboração
e
expansão
dos
respectivos
sistemas
de
supervisão
de
medidas
ambientais
,
desde
que
essas
acções
de
apoio
não
ponham
em
causa
a
realização
das
outras
tarefas
definidas
no
presente
artigo
.
Essa
assistência
pode
incluir
também
análises
periciais
pelos
pares
, a
pedido
expresso
dos
Estados-Membros
Auf
Schiffen
,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
für
jeden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
zwei
zusätzliche
Brandschutzausrüstungen
vorgesehen
sein
,
ausgenommen
Treppenschächte
,
die
einzelne
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
bilden
,
sowie
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
begrenzter
Länge
im
vorderen
oder
hinteren
Schiffsende
,
die
keine
Maschinenräume
oder
Hauptküchen
einschließen
. [EU]
Os
navios
que
transportem
mais
de
36
passageiros
devem
dispor
de
dois
equipamentos
de
bombeiro
suplementares
em
cada
zona
vertical
principal
,
excepto
em
caixas
de
escadas
que
constituam
zonas
verticais
principais
e
nas
zonas
verticais
principais
de
comprimento
reduzido
situadas
nas
extremidades
de
vante
e
de
ré
do
navio
que
não
incluam
espaços
de
máquinas
ou
cozinhas
principais
.
Auf
Straßenabschnitten
,
in
denen
die
Bevölkerung
einer
straßenverkehrsbedingten
Lärmbelastung
ausgesetzt
ist
,
kann
die
Gebühr
für
externe
Kosten
die
Kosten
der
verkehrsbedingten
Lärmbelastung
einschließen
. [EU]
Nos
troços
que
atravessem
zonas
em
que
a
população
é
exposta
à
poluição
sonora
originada
pelo
tráfego
, a
taxa
de
externalidade
pode
incluir
o
custo
dessa
poluição
sonora
.
Ausgaben
im
Bereich
wissenschaftlicher
Gutachten
sollten
Ausgaben
für
Partnerschaftsverträge
mit
internationalen
Gremien
,
die
für
die
Bestandsabschätzung
zuständig
sind
,
einschließen
. [EU]
As
despesas
no
domínio
do
aconselhamento
científico
deverão
incluir
as
despesas
com
contratos
de
parceria
com
organismos
internacionais
encarregados
da
avaliação
das
unidades
populacionais
.
Bei
Daten
,
die
Versuche
an
Wirbeltieren
einschließen
,
muss
bzw
. [EU]
Deve
,
em
caso
de
dados
que
envolvam
ensaios
em
vertebrados
, e
Bei
der
Durchführung
von
Starts
mit
Pistensichtweiten
von
400
m
und
darunter
muss
die
Schulung
System-
und
Triebwerkausfälle
einschließen
,
die
zur
Fortsetzung
oder
zum
Abbruch
des
Starts
führen
. [EU]
Quando
se
realizarem
descolagens
com
RVR
de
400
m e
inferiores
,
deverá
ser
previsto
treino
que
abranja
as
falhas
dos
sistemas
e
as
falhas
de
motor
,
resultando
tanto
em
descolagem
continuada
como
em
descolagem
rejeitada
.
Bei
einem
deutlichen
Rückgang
der
durchschnittlichen
Marktpreise
für
Aale
von
weniger
als
12
cm
Länge
,
die
für
die
Aufstockung
in
den
von
den
Mitgliedstaaten
ausgewiesenen
Aaleinzugsgebieten
verwendet
werden
,
gegenüber
dem
Marktpreis
für
Aale
von
weniger
als
12
cm
Länge
,
die
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
sollte
die
Kommission
befugt
sein
,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
eine
vorübergehende
Verringerung
des
Anteils
der
zur
Aufstockung
vorbehaltenen
Aale
von
unter
12
cm
Länge
einschließen
können
. [EU]
Se
se
verificar
uma
descida
significativa
do
preço
médio
de
mercado
das
enguias
com
menos
de
12
cm
de
comprimento
utilizadas
para
o
repovoamento
das
bacias
hidrográficas
da
enguia
definidas
pelos
Estados-Membros
relativamente
ao
preço
das
enguias
com
menos
de
12
cm
de
comprimento
utilizadas
para
outros
fins
, a
Comissão
deverá
ser
autorizada
a
tomar
as
medidas
adequadas
que
podem
incluir
a
redução
temporária
da
percentagem
de
enguias
com
menos
de
12
cm
de
comprimento
a
reservar
para
o
repovoamento
.
Bei
einem
Dolly
muss
die
für
die
Klasseneinteilung
des
Fahrzeugs
maßgebliche
Gesamtmasse
die
von
der
Sattelkupplung
getragene
Gesamtmasse
des
Sattelanhängers
einschließen
. [EU]
No
caso
de
um
reboque
Dolly
, a
massa
máxima
a
considerar
na
classificação
do
veículo
deve
incluir
a
massa
máxima
do
semi-reboque
suportada
pelo
prato
de
engate
.
Bei
einem
Kraftfahrzeug
,
das
dazu
geeignet
ist
,
einen
Zentralachsanhänger
oder
einen
Starrdeichselanhänger
zu
ziehen
,
muss
die
für
die
Klasseneinteilung
des
Kraftfahrzeugs
maßgebliche
Gesamtmasse
die
von
der
Kupplung
auf
das
Zugfahrzeug
übertragene
Gesamtmasse
einschließen
. [EU]
No
caso
de
um
veículo
a
motor
capaz
de
rebocar
um
reboque
de
eixo
central
ou
um
reboque
com
barra
de
tracção
rígida
, a
massa
máxima
a
considerar
na
classificação
do
veículo
a
motor
deve
incluir
a
massa
máxima
transferida
ao
veículo
tractor
pelo
engate
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einschliessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners