A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einfach
Einfachheit
Einfachkernrohr
Einfachscherversuch
einfahren
Einfahrt
Einfallebene
Einfallen
einfallen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for einfahren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
An
den
Reifen
muss
vor
dem
Einfahren
die
volle
Profiltiefe
vorhanden
sein
. [EU]
Os
pneus
devem
possuir
a
profundidade
máxima
do
relevo
do
piso
antes
da
rodagem
.
Anfangsdatum/-uhrzeit
der
Zugfahrt
;
sie
teilt
dem
EVU
genau
mit
,
wann
der
Zug
in
das
Netz
des
IB
einfahren
soll
[EU]
Data/hora
de
início
do
percurso
,
que
informa
a
EF
da
data
e
hora
precisas
a
que
o
comboio
deverá
dar
entrada
na
rede
darf
in
eines
dieser
beiden
Gebiete
erst
wieder
einfahren
,
nachdem
es
die
Fänge
angelandet
hat
[EU]
Não
podem
entrar
novamente
em
qualquer
das
duas
zonas
antes
de
desembarcar
as
suas
capturas
Das
Aus-
und
Einfahren
der
Rampe
kann
entweder
von
Hand
oder
fremdkraftbetätigt
erfolgen
. [EU]
A
extensão
e o
recolhimento
de
uma
rampa
poderão
ser
manuais
ou
assistidos
.
Das
Aus-
und
Einfahren
der
Rampe
kann
entweder
von
Hand
oder
fremdkraftbetätigt
erfolgen
. [EU]
As
rampas
podem
ser
desdobradas
e
fechadas
manualmente
e
com
funcionamento
assistido
.
Das
Aus-
und
Einfahren
der
Rampe
muss
durch
gelbe
Blinkleuchten
und
ein
Schallzeichen
angezeigt
werden
;
die
Rampe
muss
durch
deutlich
sichtbare
rote
und
weiße
retro-reflektierende
Warnmarkierungen
an
den
äußeren
Kanten
erkennbar
sein
. [EU]
A
extensão
e o
recolhimento
das
rampas
devem
ser
assinalados
por
luzes
amarelas
intermitentes
e
um
sinal
sonoro
;
as
rampas
serão
identificadas
por
marcações
vermelhas
e
brancas
retro-reflectoras
inscritas
nos
rebordos
exteriores
.
Das
Aus-
und
Einfahren
der
Rampe
muss
durch
gelbe
Blinkleuchten
und
ein
Schallzeichen
angezeigt
werden
. [EU]
O
desdobramento
e o
fecho
das
rampas
devem
ser
assinalados
por
luzes
amarelas
intermitentes
e
um
sinal
sonoro
.
Das
Einfahren
sollte
fortgesetzt
werden
,
bis
mindestens
80
%
Kontakt
zwischen
Belag
und
Trommel
erreicht
sind
. [EU]
A
rodagem
deve
ser
constante
e
garantir
uma
superfície
de
contacto
de
,
pelo
menos
,
80
%
entre
a
guarnição
e o
tambor
.
das
Gebiet
,
in
das
das
Schiff
einfahren
wird
[EU]
A
zona
em
que
o
navio
de
pesca
vai
entrar
Denn
für
den
Fall
,
dass
das
Projekt
Erfolg
gehabt
hätte
,
hätte
LILAS
im
Rahmen
des
Leasingvertrags
beträchtliche
Gewinne
einfahren
können
. [EU]
No
caso
de
êxito
do
projecto
,
os
lucros
realizados
pela
LILAS
em
virtude
do
acordo
de
locação
teriam
podido
ser
significativos
.
Der
Hafenmitgliedstaat
untersagt
Schiffen
,
die
die
erforderliche
Anmeldung
gemäß
Absatz
1
nicht
übermittelt
haben
und
für
die
die
Bestätigung
des
Flaggenstaats
gemäß
Artikel
63c
Absatz
1
nicht
eingegangen
ist
,
das
Einfahren
in
seine
Häfen
. [EU]
O
Estado-Membro
de
porto
proíbe
a
entrada
nos
seus
portos
aos
navios
que
não
tenham
procedido
à
comunicação
prévia
exigida
nos
termos
do
n.o 1 e
em
relação
aos
quais
o
Estado-Membro
de
pavilhão
não
tenha
recebido
a
confirmação
referida
no
n.o 1
do
artigo
63
.o-C.
Die
Mitteilung
umfasst
den
Namen
des
Schiffs
,
das
internationale
Rufzeichen
des
Schiffs
,
die
Hafenkennbuchstaben
und
-ziffern
(
PLN
)
des
Schiffs
,
die
Gesamtmenge
der
an
Bord
mitgeführten
Fänge
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
und
die
Position
des
Schiffs
(
geografische
Länge/Breite
),
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
in
die
EU-Gewässer
einfahren
wird
,
sowie
das
Gebiet
,
in
dem
er
zu
fischen
beabsichtigt
. [EU]
A
comunicação
deve
especificar
o
nome
, o
indicativo
de
chamada
rádio
internacional
e
as
letras
e o
número
do
porto
do
navio
,
as
quantidades
totais
a
bordo
por
espécie
, a
posição
(longitude/latitude)
de
entrada
do
navio
nas
águas
da
UE
,
segundo
as
previsões
do
capitão
,
bem
como
a
zona
em
que
este
último
pretende
iniciar
as
actividades
de
pesca
.
Die
Mitteilung
umfasst
den
Namen
des
Schiffs
,
das
internationale
Rufzeichen
des
Schiffs
,
die
Hafenkennbuchstaben
und
-ziffern
(
PLN
)
des
Schiffs
,
die
Gesamtmenge
der
an
Bord
mitgeführten
Fänge
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
und
die
Position
des
Schiffs
(
geografische
Länge/Breite
),
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
in
die
Gemeinschaftsgewässer
einfahren
wird
,
sowie
das
Gebiet
,
in
dem
er
zu
fischen
beabsichtigt
. [EU]
A
comunicação
deve
especificar
o
nome
, o
indicativo
de
chamada
rádio
internacional
e
as
letras
e o
número
do
porto
do
navio
,
as
quantidades
totais
a
bordo
por
espécie
, a
posição
(longitude/latitude)
de
entrada
do
navio
nas
águas
comunitárias
,
segundo
as
previsões
do
capitão
,
bem
como
a
zona
em
que
este
último
pretende
iniciar
as
actividades
de
pesca
.
Die
Mitteilung
umfasst
den
Namen
des
Schiffs
,
das
internationale
Rufzeichen
des
Schiffs
,
die
Hafenkennbuchstaben
und
-ziffern
(
PLN
)
des
Schiffs
,
die
Gesamtmenge
der
an
Bord
mitgeführten
Fänge
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
und
die
Position
des
Schiffs
(
geografische
Länge/Breite
),
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
in
Gemeinschaftsgewässer
einfahren
wird
,
sowie
das
Gebiet
,
in
dem
er
zu
fischen
beabsichtigt
. [EU]
A
notificação
deve
especificar
o
nome
, o
indicativo
de
chamada
rádio
internacional
e
as
letras
e o
número
do
porto
do
navio
,
as
quantidades
totais
a
bordo
por
espécie
, a
posição
(longitude/latitude)
de
entrada
do
navio
nas
águas
comunitárias
,
segundo
as
previsões
do
capitão
,
bem
como
a
zona
em
que
este
último
pretende
iniciar
as
actividades
de
pesca
.
Die
niederländischen
Behörden
schlagen
dabei
die
Einführung
einer
Einfahrtmeldepflicht
für
Fischereifahrzeuge
vor
,
die
in
die
drei
besonderen
Schutzgebiete
einfahren
und
dort
Tätigkeiten
ausüben
wollen
,
durch
die
die
Erhaltungsziele
für
diese
Gebiete
verletzt
oder
erheblich
gestört
werden
könnten
. [EU]
Os
Países
Baixos
propõem
estabelecer
uma
obrigação
de
notificação
de
entrada
para
os
navios
de
pesca
que
entrem
nas
três
zonas
especiais
de
conservação
e
pretendam
exercer
atividades
suscetíveis
de
prejudicar
ou
ter
um
efeito
perturbador
significativo
nos
objetivos
de
conservação
das
referidas
zonas
.
Die
Reifen
müssen
vor
der
Prüfung
zum
Trimmen
und
Einfahren
mindestens
100
km
auf
trockenem
Fahrbahnbelag
zurückgelegt
haben
. [EU]
Os
pneus
devem
ser
preparados
e
rodados
antes
do
ensaio
percorrendo
uma
distância
mínima
de
100
km
em
pavimento
seco
.
Die
Schiffe
dürfen
erst
nach
Durchfahrt
durch
eines
der
folgenden
Kontrollgebiete
in
die
EG-Gewässer
einfahren
:
[EU]
Esses
navios
só
podem
entrar
nas
águas
comunitárias
após
terem
passado
por
uma
das
seguintes
zonas
de
controlo:
Diese
Änderungen
umfassen
verschärfte
Maßnahmen
betreffend
die
Fangmeldungen
und
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
zur
Verschärfung
der
Inspektionen
auf
See
von
Schiffen
,
die
in
das
NAFO-Regelungsgebiet
einfahren
und
es
verlassen
. [EU]
Tais
alterações
consistem
no
reforço
das
medidas
de
comunicação
das
capturas
e
na
introdução
de
medidas
de
controlo
suplementares
destinadas
a
intensificar
as
inspecções
no
mar
dos
navios
que
entram
e
que
saem
da
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
.
Diese
besonders
beim
Einfahren
oder
Verlassen
eines
Tunnels
auftretenden
Bedingungen
dürfen
nicht
zu
Störungen
oder
zum
Ausfall
von
Ausrüstungsteilen
führen
. [EU]
Estas
condições
,
que
se
verificam
,
sobretudo
, à
entrada
e à
saída
dos
túneis
,
não
devem
provocar
qualquer
falha
ou
avaria
do
equipamento
.
Diese
Meldung
kann
als
Antwort
auf
die
Meldung
"Zug
fertig"
vom
IB
an
das
EVU
geschickt
werden
.
Sie
definiert
genau
,
wann
und
wo
der
Zug
in
das
Netz
des
IB
einfahren
soll
. [EU]
Esta
mensagem
pode
ser
enviada
pelo
GI
à
EF
em
resposta
à
mensagem
de
comboio
pronto
, a
fim
de
definir
exactamente
onde
e
quando
o
comboio
deverá
dar
entrada
na
rede
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners