A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diâmetro
diâmetro de testemunho
diâmetro interior
dióptase
dióxido de carbono
dióxido de silício
do
do mundo
do próprio corpo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
373 results for
dióxido de carbono
Search single words:
dióxido
·
de
·
carbono
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.1.1
ein
CO2-Feuerlöschsystem
mit
einem
Löschmittelvorrat
für
eine
Min
de
stkonzentration
de
s
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
de
s
geschützten
Raumes
[EU]
.1.1
uma
instalação
de
dióxido
de
carbono
,
projectada
para
produzir
um
volume
mínimo
de
gás
livre
igual
a
40
%
do
volume
total
do
espaço
protegido
.1.2
Für
Maschinenräume
muss
die
Menge
de
s
mitgeführten
Kohlendioxids
ein
Min
de
stvolumen
entspannten
Gases
ergeben
,
das
de
m
größeren
de
r
folgen
de
n
Volumen
entspricht:
[EU]
.1.2
Nos
espaços
de
máquinas
, a
quantida
de
de
dióxido
de
carbono
transportado
de
ve
ser
suficiente
para
produzir
um
volume
mínimo
de
gás
livre
igual
ao
maior
dos
volumes
seguintes:
.1
Für
die
Freigabe
von
Kohlendioxid
in
einen
geschützten
Raum
und
zur
Sicherung
de
r
Auslösung
de
s
Alarms
sind
zwei
getrennte
Auslöser
vorzusehen
. [EU]
.1
De
vem
ser
instalados
dois
comandos
separados
para
a
de
scarga
de
dióxido
de
carbono
num
espaço
protegido
e
para
assegurar
a
activação
do
alarme
.
1.
Kapitel
37
"Kohlendioxid"
wird
wie
folgt
geän
de
rt:
[EU]
O
capítulo
37
«
Dióxido
de
carbono
»
é
alterado
do
seguinte
modo:
.2
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
ist
das
Volumen
de
s
entspannten
Kohlendioxids
auf
de
r
Grundlage
von
0,56
Kubikmetern
je
Kilogramm
zu
errechnen
. [EU]
.2
Para
efeitos
do
presente
ponto
, o
volume
de
dióxido
de
carbono
livre
será
calculado
à
razão
de
0,56
m3/kg
.
.2
Kohlendioxidsysteme
(R 5.2) [EU]
.2
Instalações
de
dióxido
de
carbono
(R 5.2)
.3
Für
Räume
mit
einer
De
cksfläche
von
weniger
als
4
m2
,
die
keinen
Zugang
zu
Unterkunftsräumen
haben
,
kann
anstelle
eines
fest
eingebauten
Systems
ein
tragbarer
CO2-Feuerlöscher
zugelassen
wer
de
n
,
de
ssen
Löschmittelvorrat
für
eine
Min
de
stkonzentration
de
s
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
de
s
Raumes
,
ausreicht
. [EU]
.3
Para
os
paióis
que
ocupem
uma
área
de
pavimento
inferior
a 4
m2
e
sem
acesso
a
espaços
de
alojamento
,
po
de
aceitar-se
,
em
lugar
de
uma
instalação
fixa
,
um
extintor
portátil
de
dióxido
de
carbono
que
produza
um
volume
mínimo
de
gás
livre
igual
a
40
%
do
volume
total
do
espaço
.
.4
dass
in
geschlossenen
La
de
räumen
mit
einem
Kohlendioxid-Feuerlöschsystem
die
Speigatten
mit
Vorrichtungen
versehen
sind
,
die
ein
Entweichen
de
s
Löschmittels
verhin
de
rn
. [EU]
.4
Quando
os
espaços
de
carga
fechados
estiverem
protegidos
por
uma
instalação
de
extinção
de
incêndios
por
dióxido
de
carbono
,
os
embornais
de
convés
sejam
providos
de
meios
que
impeçam
fuga
do
gás
extintor
.
.4
vorhan
de
n
sein
müssen
ein
fest
eingebautes
Feuerlöschsystem
gemäß
Absatz
.1
sowie
zusätzlich
zu
je
de
m
Raum
,
in
de
m
sich
Verbrennungskraftmaschinen
,
Ölsetztanks
o
de
r
Ölaufbereitungsanlagen
befin
de
n
,
ein
Schaumfeuerlöscher
von
min
de
stens
45
Liter
Inhalt
o
de
r
ein
Kohlendioxid-Feuerlöscher
von
min
de
stens
16
Kilogramm
Inhalt
und
[EU]
.4
Uma
das
instalações
fixas
de
extinção
de
incêndios
especificadas
no
ponto
.1 e,
adicionalmente
,
em
qualquer
espaço
que
contenha
motores
de
combustão
interna
,
tanques
de
de
cantação
de
combustíveis
líquidos
ou
instalações
de
combustível
líquido
,
um
extintor
de
espuma
com
uma
capacida
de
mínima
de
45
litros
ou
um
extintor
de
dióxido
de
carbono
com
uma
capacida
de
mínima
de
16
kg
, e
5,0 g
in
50
ml
kohlendioxidfreiem
Wasser
auflösen
und
0,15
ml
Bromthymolblaulösung
zugeben
. [EU]
Dissolver
5,0 g
em
50
ml
de
água
isenta
de
dióxido
de
carbono
e
acrescentar
0,15
ml
da
solução
de
azul
de
bromotimol
.
.6
Kohlendioxidsysteme
müssen
de
n
Vorschriften
de
s
Co
de
s
für
Brandsicherheitssysteme
entsprechen
. [EU]
.6
As
instalações
de
dióxido
de
carbono
de
vem
satisfazer
as
disposições
do
Código
dos
sistemas
de
segurança
contra
incêndios
.
9,7-10,3 (0,1%ige
Lösung
in
kohlendioxidfreiem
Wasser
) [EU]
9,7
–
;
10
,3 (solução
aquosa
a 0,1 %
isenta
de
dióxido
de
carbono
)
Abbau:
die
Zersetzung
organischer
Moleküle
in
kleinere
Moleküle
und
schließlich
in
Kohlendioxid
,
Wasser
und
Salze
. [EU]
A
"
de
gradação"
é a
de
composição
de
moléculas
orgânicas
em
moléculas
mais
pequenas
e,
por
último
,
em
dióxido
de
carbono
,
água
e
sais
.
Abscheidung"
Abscheidung
von
CO2
aus
Gasströmen
,
das
an
de
renfalls
emittiert
wür
de
,
zwecks
Transport
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
de
r
Richtlinie
2009/31/EG
zugelassenen
Speicherstätte
[EU]
«Captura
de
CO2»:
a
ativida
de
de
captura
nos
fluxos
gasosos
de
dióxido
de
carbono
(CO2)
que
,
de
outro
modo
,
seria
emitido
,
para
fins
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
autorizado
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
unter
diese
Richtlinie
fallen
de
n
Anlagen
für
die
Zwecke
de
r
geologischen
Speicherung
gemäß
de
r
Richtlinie
2009/31/EG
de
s
Europäischen
Parlaments
und
de
s
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ABl
. L
140
vom
5.6.2009, S.
114
." [EU]
Captura
de
fluxos
de
CO2
provenientes
de
instalações
abrangidas
pela
presente
directiva
,
para
efeitos
de
armazenamento
geológico
nos
termos
da
Directiva
2009/31/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
relativa
ao
armazenamento
geológico
de
dióxido
de
carbono
[17]
JO
L
140
de
5.6.2009, p.
114»
.
Abzug
von
de
n
Emissionszuweisungen
de
s
Mitgliedstaats
für
das
folgen
de
Jahr
in
Höhe
dieser
die
zulässigen
Emissionen
überschreiten
de
n
Menge
in
Tonnen
Kohlendioxidäquivalent
,
multipliziert
mit
de
m
Min
de
rungsfaktor
1,08 [EU]
De
dução
à
dotação
de
emissões
do
Estado-Membro
para
o
ano
seguinte
igual
à
quantida
de
de
emissões
exce
de
ntárias
em
toneladas
de
equivalente
de
dióxido
de
carbono
,
multiplicada
por
um
factor
de
redução
de
1,08
Aerober
biologischer
Endabbau:
Zersetzung
einer
chemischen
Substanz
durch
Mikroorganismen
unter
Sauerstoffeinwirkung
in
Kohlendioxid
und
Wasser
sowie
in
Mineralsalze
sonstiger
vorhan
de
ner
Elemente
(
Mineralisation
)
und
Erzeugung
neuer
Biomasse
und
organischer
mikrobiologischer
Biosyntheseprodukte
. [EU]
Bio
de
gradação
aeróbica
completa:
de
snaturação
de
uma
substância
química
por
microorganismos
,
na
presença
de
oxigénio
,
de
que
resulta
a
formação
de
dióxido
de
carbono
,
água
e
sais
minerais
dos
restantes
elementos
presente
(mineralização) e a
produção
de
biomassa
e
de
produtos
orgânicos
de
biossíntese
microbiana
.
Aktuelle
Ergebnisse
de
r
Gemeinschaftsforschung
de
uten
darauf
hin
,
dass
die
Gesamtklimawirkung
de
s
Luftverkehrs
etwa
doppelt
so
hoch
sein
könnte
wie
de
r
alleinige
Effekt
von
Kohlendioxid
. [EU]
A
investigação
comunitária
mais
recente
indica
que
o
impacto
climático
total
da
aviação
po
de
rá
ser
cerca
de
duas
vezes
superior
ao
impacto
isolado
do
dióxido
de
carbono
.
alle
Luftfahrzeugbetreiber
gemäß
Anhang
XIV
Abschnitt
5
de
r
Entscheidung
2007/589/EG
für
die
Zwecke
de
r
Schätzung
de
s
Treibstoffsverbrauchs
bestimmter
Flüge
gemäß
Anhang
I
de
r
Richtlinie
2003/87/EG
,
wenn
aufgrund
von
Umstän
de
n
,
die
sich
de
r
Kontrolle
de
s
Luftfahrzeugbetreibers
entziehen
,
die
für
die
Überwachung
de
r
CO2-Emissionen
erfor
de
rlichen
Daten
fehlen
und
nicht
nach
einer
im
Überwachungsplan
de
s
Betreibers
vorgesehenen
Alternativmetho
de
ermittelt
wer
de
n
können
. [EU]
Todos
os
operadores
de
aeronaves
,
nos
termos
do
anexo
XIV
,
parte
5,
da
De
cisão
2007/589/CE
,
no
cálculo
do
consumo
de
combustível
de
de
terminados
voos
abrangidos
pelo
disposto
no
anexo
I
da
Directiva
2003/87/CE
,
quando
,
de
vido
a
razões
in
de
pen
de
ntes
da
sua
vonta
de
, o
operador
aéreo
não
dispõe
dos
dados
necessários
para
monitorizar
as
suas
emissões
de
dióxido
de
carbono
e
estas
não
po
de
m
ser
calculadas
através
de
um
método
alternativo
de
finido
no
seu
plano
de
monitorização
.
Allerdings
sieht
diese
Richtlinie
für
die
Mitgliedstaaten
die
Option
vor
,
für
die
in
Anhang
I
de
r
Richtlinie
2003/87/EG
aufgeführten
Tätigkeiten
keine
Energieeffizienzanfor
de
rungen
in
Bezug
auf
Verbrennungseinheiten
o
de
r
an
de
re
Kohlendioxid
ausstoßen
de
Einheiten
am
Standort
festzulegen
. [EU]
Todavia
,
essa
diretiva
confere
aos
Estados-Membros
a
possibilida
de
de
não
imporem
,
no
que
respeita
às
ativida
de
s
enunciadas
no
Anexo
I
da
Diretiva
2003/87/CE
,
obrigações
relacionadas
com
a
eficiência
energética
às
unida
de
s
de
combustão
ou
outras
unida
de
s
que
emitam
dióxido
de
carbono
no
local
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dióxido de carbono":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners