A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diâmetro
diâmetro de testemunho
diâmetro interior
dióptase
dióxido de carbono
dióxido de silício
do
do mundo
do próprio corpo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
373 results for
dióxido de carbono
Search single words:
dióxido
·
de
·
carbono
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Allmähliche
Exposition
wahrnehmungsfähiger
Tiere
gegenüber
einem
Gasgemisch
,
das
zu
bis
zu
40
%
aus
Kohlendioxid
besteht
,
und
danach
bei
Wahrnehmungslosigkeit
de
r
Tiere
Exposition
gegenüber
einem
Gasgemisch
mit
einem
höheren
Anteil
von
Kohlendioxid
[EU]
Exposição
sucessiva
de
animais
conscientes
a
uma
mistura
gasosa
que
contenha
um
máximo
de
40
%
de
dióxido
de
carbono
,
seguida
,
quando
os
animais
tiverem
perdido
consciência
,
de
uma
maior
concentração
de
dióxido
de
carbono
.
Am
28
.
Tag
wer
de
n
Proben
(
wahlweise
)
zwecks
DOC-
und/o
de
r
spezifischer
Analyse
entnommen
,
de
r
pH-Wert
de
r
Suspensionen
gemessen
und
je
de
r
Flasche
1
ml
konzentrierte
Salzsäure
zugesetzt
;
die
Flaschen
sind
über
Nacht
zu
belüften
,
um
das
in
de
n
Prüfsuspensionen
vorhan
de
ne
Kohlendioxid
auszutreiben
. [EU]
Ao
28
.o
dia
,
retirar
amostras
(facultativo)
para
análise
do
COD
e/ou
análises
específicas
,
medir
o
pH
das
suspensões
e
adicionar
a
cada
frasco
1
ml
de
ácido
clorídrico
concentrado
;
arejar
os
frascos
durante
a
noite
para
remoção
do
dióxido
de
carbono
existente
nas
suspensões
de
ensaio
.
Am
29
.
Tag
ist
die
letzte
Bestimmung
de
r
Kohlendioxi
de
ntwicklung
vorzunehmen
. [EU]
No
29
.o
dia
efectuar
a
última
análise
do
dióxido
de
carbono
libertado
.
Anhang
6 -
Verfahren
zur
Messung
de
r
Kohlendioxi
de
missionen
und
de
s
Kraftstoffverbrauchs
von
Fahrzeugen
,
die
nur
mit
einem
Verbrennungsmotor
betrieben
wer
de
n
[EU]
Anexo
6
Método
de
medição
das
emissões
de
dióxido
de
carbono
e
do
consumo
de
combustível
dos
veículos
movidos
apenas
por
um
motor
de
combustão
interna
Anhang
8 -
Verfahren
zur
Messung
de
r
Kohlendioxi
de
missionen
,
de
s
Kraftstoffverbrauchs
und
de
s
Stromverbrauchs
von
Fahrzeugen
mit
Hybrid-Elektro-Antrieb
[EU]
Anexo
8
Método
de
medição
das
emissões
de
dióxido
de
carbono
,
do
consumo
de
combustível
e
do
consumo
de
energia
elétrica
de
veículos
movidos
por
um
grupo
motopropulsor
híbrido-elétrico
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
gepulste
CO2-Laserverstärker
und
-Oszillatoren
aus
Kohlendioxid
,
erfasst
in
de
n
Unternummern
6A205
.d,
0B001
.h.6
und
6A005
.d. [EU]
Nota:
A
presente
rubrica
não
abrange
os
amplificadores
e
osciladores
para
lasers
pulsantes
de
dióxido
de
carbono
de
finidos
nas
rubricas
6A205
.d,
0B001
.h.6 e
6A205d
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
gepulste
CO2-Laserverstärker
und
-Oszillatoren
,
erfasst
in
de
n
Unternummern
6A205
.d,
0B001
.h.6
und
6A00
.5.d. [EU]
Nota:
A
presente
rubrica
não
abrange
os
amplificadores
e
osciladores
para
lasers
pulsantes
de
dióxido
de
carbono
de
finidos
nas
rubricas
6A205
.d,
0B001
.h.6 e
6A205d
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
gepulste
CO2"Laser"verstärker
und
-Oszillatoren
,
erfasst
von
de
n
Unternummern
6A205d
und
0B001h6
sowie
de
r
Nummer
6A005
. [EU]
Nota:
A
presente
rubrica
não
abrange
os
amplificadores
e
osciladores
para
lasers
pulsantes
de
dióxido
de
carbono
de
finidos
nas
rubricas
6A205
.d,
0B001
.h.6 e
6A005
Anmerkung:
Um
die
Lebensdauer
de
r
Säule
zu
verlängern
,
muss
sichergestellt
wer
de
n
,
dass
de
r
Kohlendioxidanteil
de
s
Elutionsmittels
möglichst
gering
ist
und
dass
eine
erneute
Aufnahme
ausgeschlossen
wer
de
n
kann
. [EU]
Nota:
Para
prolongar
a
vida
útil
da
coluna
, é
essencial
garantir
que
o
eluente
tenha
um
teor
de
dióxido
de
carbono
tão
baixo
quanto
possível
e
que
não
reabsorva
dióxido
de
carbono
.
Anthocyane
wer
de
n
durch
Mazeration
o
de
r
Extraktion
mit
sulfitiertem
Wasser
,
gesäuertem
Wasser
,
Kohlendioxid
,
Methanol
o
de
r
Ethanol
aus
Gemüse
und
essbaren
Früchten
gewonnen
und
im
Anschluss
konzentriert
und/o
de
r
erfor
de
rlichenfalls
gereinigt
. [EU]
Obtêm-se
as
antocianinas
por
maceração
ou
extracção
,
com
água
sulfitada
,
água
acidificada
,
dióxido
de
carbono
,
metanol
ou
etanol
,
de
estirpes
de
produtos
hortícolas
e
frutos
comestíveis
,
se
necessário
com
a
subsequente
concentração
e/ou
purificação
.
Auch
die
Ansammlung
von
Staub
und
Gasen
wie
Kohlendioxid
und
Ammoniak
sollte
auf
ein
Minimum
reduziert
wer
de
n
. [EU]
A
acumulação
de
poeiras
e
gases
,
como
o
dióxido
de
carbono
e o
amoníaco
,
de
veria
ser
reduzida
ao
mínimo
.
Auf
de
r
Grundlage
de
r
Bewertungen
kann
davon
ausgegangen
wer
de
n
,
dass
als
Insektizi
de
,
Akarizi
de
und
zur
Bekämpfung
an
de
rer
Arthropo
de
n
verwen
de
te
Biozid-Produkte
,
die
Kohlendioxid
enthalten
,
die
Anfor
de
rungen
gemäß
Artikel
5
de
r
Richtlinie
98/8/EG
erfüllen
. [EU]
Das
avaliações
efectuadas
,
de
preen
de
-se
ser
lícito
crer
que
os
produtos
biocidas
com
dióxido
de
carbono
utilizados
como
insecticidas
,
acaricidas
ou
para
o
controlo
de
outros
artrópo
de
s
satisfazem
as
condições
de
finidas
no
artigo
5.o
da
Directiva
98/8/CE
.
Auf
de
r
Grundlage
de
r
verschie
de
nen
Bewertungen
kann
davon
ausgegangen
wer
de
n
,
dass
als
Ro
de
ntizi
de
verwen
de
te
Biozid-Produkte
,
die
Kohlendioxid
enthalten
,
die
Anfor
de
rungen
gemäß
Artikel
5
de
r
Richtlinie
98/8/EG
insbeson
de
re
hinsichtlich
de
r
geprüften
und
im
Bewertungsbericht
spezifizierten
Anwendungszwecke
erfüllen
. [EU]
Das
diversas
avaliações
efectuadas
de
preen
de
-se
ser
lícito
crer
que
os
produtos
biocidas
com
dióxido
de
carbono
utilizados
como
ro
de
nticidas
apresentam
baixo
risco
para
as
pessoas
,
os
animais
e o
ambiente
e
satisfazem
as
condições
de
finidas
no
artigo
5.o
da
Directiva
98/8/CE
,
nomeadamente
no
que
respeita
às
utilizações
examinadas
e
especificadas
no
relatório
de
avaliação
.
Aufgrund
de
r
Ergebnisse
de
s
Bewertungsberichts
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
bei
de
r
Produktzulassung
Risikomin
de
rungsmaßnahmen
angewandt
wer
de
n
für
Produkte
,
die
Kohlendioxid
enthalten
und
als
Insektizi
de
,
Akarizi
de
und
zur
Bekämpfung
an
de
rer
Arthropo
de
n
verwen
de
t
wer
de
n
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Risiken
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
5
und
Anhang
VI
de
r
Richtlinie
98/8/EG
auf
ein
annehmbares
Niveau
reduziert
wer
de
n
. [EU]
Aten
de
ndo
às
conclusões
do
relatório
de
avaliação
, é
a
de
quado
exigir
,
no
contexto
da
autorização
dos
produtos
, a
aplicação
de
medidas
de
redução
dos
riscos
associados
aos
produtos
com
dióxido
de
carbono
utilizados
como
insecticidas
,
acaricidas
ou
para
o
controlo
de
outros
artrópo
de
s
,
de
forma
a
garantir
que
os
riscos
sejam
reduzidos
para
níveis
aceitáveis
,
em
conformida
de
com
o
artigo
5.o e
com
o
anexo
VI
da
Directiva
98/8/CE
.
bei
de
n
Tests
auf
vollständige
biologische
Abbaubarkeit
auf
de
r
Grundlage
de
s
Sauerstoffverbrauchs
bzw
.
de
r
CO2-Bildung:
≥
;
60
%
de
s
theoretischen
Höchstwertes
. [EU]
em
ensaios
de
bio
de
gradabilida
de
total
baseados
no
consumo
de
oxigénio
ou
na
produção
de
dióxido
de
carbono
,
≥
;
60
%
do
máximo
teórico
.
Bei
de
r
Anwendung
de
r
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
de
s
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Kohlendioxid
(
SANCO/2987/2008
)
und
insbeson
de
re
de
ssen
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
de
vem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
do
dióxido
de
carbono
(SANCO/2987/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Ca
de
ia
Alimentar
e
da
Saú
de
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
de
r
Anwendung
de
r
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
de
r
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
sind
die
Schlussfolgerungen
de
s
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Kohlendioxid
(
SANCO/2987/2008
)
und
insbeson
de
re
de
ssen
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
referidos
no
artigo
29
.o, n.o 6,
do
Regulamento
(CE) n.o
1107/2009
,
de
vem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
do
dióxido
de
carbono
(SANCO/2987/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Ca
de
ia
Alimentar
e
da
Saú
de
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
de
r
Aufstellung
harmonisierter
Regeln
für
die
Prüfung
de
r
Berichte
von
Anlagen-
o
de
r
Luftfahrzeugbetreibern
o
de
r
für
die
Akkreditierung
von
Prüfstellen
muss
dafür
gesorgt
wer
de
n
,
dass
die
Belastung
de
r
Anlagenbetreiber
,
die
jährlich
eine
geringe
Menge
Kohlendioxid
(
CO2
)
emittieren
,
de
r
Luftfahrzeugbetreiber
,
die
als
Kleinemittenten
im
Sinne
de
r
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
601/2012
gelten
,
und
de
r
verfügbaren
Ressourcen
de
r
Mitgliedstaaten
nicht
außer
Verhältnis
zu
de
n
verfolgten
Zielen
steht
. [EU]
Ao
estabelecer
regras
harmonizadas
para
a
verificação
dos
relatórios
dos
operadores
de
instalação
e
dos
operadores
de
aeronave
e a
acreditação
dos
verificadores
, é
necessário
assegurar
que
os
encargos
impostos
aos
operadores
de
instalação
que
emitam
uma
quantida
de
inferior
de
dióxido
de
carbono
(CO2)
por
ano
e
aos
operadores
de
aeronave
consi
de
rados
como
pequenos
emissores
na
aceção
do
Regulamento
(UE) n.o
601/2012
,
bem
como
aos
recursos
disponíveis
dos
Estados-Membros
,
não
são
de
sproporcionados
relativamente
aos
objetivos
prosseguidos
.
Bei
de
r
Festlegung
de
r
indikativen
nationalen
Energieeffizienzziele
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
die
sich
auf
de
n
Primärenergieverbrauch
auswirken
de
n
nationalen
Gegebenheiten
-
wie
etwa
das
verbleiben
de
Potenzial
für
kostenwirksame
Energieeinsparungen
,
Verän
de
rungen
bei
Energieeinfuhren
und
-ausfuhren
,
de
n
Ausbau
aller
Quellen
für
erneuerbare
Energien
,
Kernenergie
sowie
CO2-Abscheidung
und
-Speicherung
und
frühzeitig
getroffene
Maßnahmen
-
zu
berücksichtigen
. [EU]
Ao
estabelecer
os
objetivos
nacionais
de
eficiência
energética
indicativos
,
os
Estados-Membros
de
verão
po
de
r
tomar
em
conta
as
especificida
de
s
nacionais
que
afetam
o
consumo
de
energia
primária
,
como
sejam
o
potencial
remanescente
de
economias
de
energia
rentáveis
,
as
alterações
verificadas
em
termos
de
importação
e
exportação
de
energia
, o
de
senvolvimento
de
todas
as
fontes
de
energia
renováveis
, a
energia
nuclear
, a
captação
e
armazenamento
de
dióxido
de
carbono
e a
adoção
atempada
de
medidas
.
Bei
de
r
Festlegung
von
Emissionsgrenzwerten
ist
es
wichtig
zu
berücksichtigen
,
wie
sie
sich
auf
die
Märkte
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
de
r
Hersteller
auswirken
,
welche
direkten
und
indirekten
Kosten
de
n
Unternehmen
durch
sie
entstehen
und
welchen
Nutzen
in
Form
von
Anregung
von
Innovation
,
Verbesserung
de
r
Luftqualität
,
Senkung
de
r
Gesundheitskosten
und
Gewinn
zusätzlicher
Lebensjahre
sie
bringen
und
welche
Gesamtwirkung
sie
auf
die
CO2-Emissionen
haben
. [EU]
Ao
estabelecer
normas
para
as
emissões
, é
importante
ter
em
conta
as
repercussões
nos
mercados
e
na
competitivida
de
dos
fabricantes
,
os
custos
directos
e
indirectos
impostos
às
empresas
e
os
benefícios
que
se
obtêm
em
termos
de
incentivo
à
inovação
,
melhoria
da
qualida
de
do
ar
,
redução
das
de
spesas
com
a
saú
de
e
aumento
da
esperança
de
vida
,
bem
como
as
implicações
para
o
balanço
total
das
emissões
de
dióxido
de
carbono
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dióxido de carbono":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners