A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
196 results for detectores
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.10
Ein
Meldeabschnitt
,
der
eine
Kontrollstation
,
einen
Wirtschaftsraum
oder
einen
Unterkunftsraum
überwacht
,
darf
keinen
Maschinenraum
erfassen
. [EU]
.10
Uma
secção
de
detectores
de
incêndio
que
sirva
um
posto
de
segurança
,
um
espaço
de
serviço
ou
um
espaço
de
alojamento
não
pode
incluir
um
espaço
de
máquinas
.
.11
Die
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
auf
Hitze
,
Rauch
oder
andere
Verbrennungsprodukte
,
Flammen
oder
eine
Zusammensetzung
dieser
Faktoren
ansprechen
. [EU]
.11
Os
detectores
devem
entrar
em
acção
por
efeito
do
calor
,
do
fumo
,
de
outros
produtos
da
combustão
,
das
chamas
ou
de
qualquer
combinação
destes
factores
.
.2
In
den
Bereichen
der
Treppen
und
Gänge
,
in
denen
die
Decken
von
brennbarer
Bauart
sind
,
müssen
auch
oberhalb
der
Decken
an
das
Feuermelde-
und
-anzeigesystem
angeschlossene
Rauchmelder
eingebaut
sein
. [EU]
.2
Devem
igualmente
ser
instalados
detectores
de
fumo
ligados
à
instalação
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
por
cima
dos
forros
de
escadas
e
corredores
,
nas
zonas
em
que
tais
forros
sejam
de
materiais
combustíveis
.
.2
Rauchmelder
,
die
an
Treppen
,
in
Gängen
und
in
Fluchtwegen
der
Unterkunftsräume
gemäß
Absatz
.2.2
anzubringen
sind
,
müssen
typgeprüft
und
so
eingestellt
sein
,
dass
sie
bei
einer
durch
Rauch
verursachten
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
von
12
,5 %
ansprechen
,
aber
nicht
bis
die
durch
Rauch
verursachte
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
2 %
erreicht
. [EU]
.2
Os
detectores
de
fumo
a
instalar
em
escadas
,
corredores
e
vias
de
evacuação
situados
em
espaços
de
alojamento
,
em
conformidade
com
o
ponto
.2.2,
devem
estar
certificados
para
entrar
em
acção
antes
de
a
densidade
do
fumo
exceder
um
coeficiente
de
obscurecimento
de
12
,5 %
por
metro
mas
não
antes
de
esse
coeficiente
exceder
2 %.
.2
Rauchmelder
,
die
an
Treppen
,
in
Gängen
und
in
Fluchtwegen
der
Unterkunftsräume
gemäß
Absatz
.2.2
anzubringen
sind
,
müssen
typgeprüft
und
so
eingestellt
sein
,
dass
sie
bei
einer
durch
Rauch
verursachten
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
von
mehr
als
2 %
bis
12
,5 %
ansprechen
. [EU]
.2
Os
detectores
de
fumo
a
instalar
em
escadas
,
corredores
e
vias
de
evacuação
situados
em
espaços
de
alojamento
,
em
conformidade
com
o
ponto
.2.2,
devem
estar
certificados
para
entrar
em
acção
antes
de
a
densidade
do
fumo
exceder
um
coeficiente
de
obscurecimento
de
12
,5 %
por
metro
mas
não
antes
de
esse
coeficiente
exceder
2 %.
.2
Rauchmelder
müssen
auf
allen
Treppen
sowie
in
allen
Gängen
und
Fluchtwegen
innerhalb
der
Unterkunftsräume
eingebaut
sein
. [EU]
.2
Devem
ser
instalados
detectores
de
fumo
em
todas
as
escadas
,
corredores
e
vias
de
evacuação
situados
em
espaços
de
alojamento
.
.2
Verbrennungsmotoren
mit
einer
Leistung
von
2250
Kilowatt
und
mehr
oder
mit
Zylindern
von
mehr
als
300
Millimeter
Durchmesser
müssen
mit
einem
Ölnebelmelder
im
Kurbelgehäuse
oder
Lagertemperaturmeldern
oder
gleichwertigen
Geräten
ausgestattet
sein
. [EU]
.2
Os
motores
de
combustão
interna
de
potência
igual
ou
superior
a
2250
kW
ou
que
tenham
cilindros
de
diâmetro
superior
a
300
mm
devem
possuir
detectores
de
vapores
de
óleo
no
cárter
,
monitores
da
temperatura
da
chumaceira
ou
dispositivos
equivalentes
.
.3.6
Vorhandene
Maschinenräume
der
Kategorie
10
gemäß
der
Regel
II-2/B/4
und
hinter
den
Informationsständen
liegende
Büroräume
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
den
Treppenschächten
haben
,
können
beibehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
sie
durch
Rauchmelder
geschützt
sind
und
dass
die
hinter
den
Informationsständen
liegenden
Büroräume
nur
Möbel
von
beschränkter
Brandgefahr
enthalten
. [EU]
.3.6
Os
espaços
de
máquinas
existentes
da
categoria
10
,
descritos
na
regra
4, e
os
escritórios
existentes
nas
traseiras
de
balcões
de
informação
que
dêem
directamente
para
uma
caixa
de
escadas
podem
ser
conservados
,
desde
que
estejam
protegidos
por
detectores
de
fumo
e,
no
caso
dos
escritórios
,
contenham
apenas
mobiliário
com
reduzido
risco
de
incêndio
.
.3.6
Vorhandene
Maschinenräume
der
Kategorie
10
gemäß
der
Regel
II-2/B/4
und
hinter
den
Informationsständen
liegende
Büroräume
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
den
Treppenschächten
haben
,
können
beibehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
sie
durch
Rauchmelder
geschützt
sind
und
dass
die
hinter
den
Informationsständen
liegenden
Büroräume
nur
Möbel
von
beschränkter
Brandgefahr
enthalten
. [EU]
.3.6
Os
espaços
de
máquinas
existentes
da
categoria
(10),
descritos
na
regra
II-2/B/4
, e
os
escritórios
existentes
nas
traseiras
de
balcões
de
informação
que
dêem
directamente
para
uma
caixa
de
escadas
podem
ser
conservados
,
desde
que
estejam
protegidos
por
detectores
de
fumo
e,
no
caso
dos
escritórios
,
contenham
apenas
mobiliário
com
reduzido
risco
de
incêndio
.
.4
Die
selbsttätigen
Feuermelder
sind
so
anzubringen
,
dass
eine
bestmögliche
Arbeitsweise
gewährleistet
ist
. [EU]
.4 A
localização
dos
detectores
deve
permitir
um
desempenho
óptimo
.
.4
Die
selbsttätigen
und
handbetätigten
Feuermelder
müssen
in
Abschnitten
zusammengefasst
sein
. [EU]
.4
Os
detectores
e
os
pontos
de
chamada
de
comando
manual
devem
estar
agrupados
em
secções
.
.5
Die
größte
Entfernung
zwischen
den
selbsttätigen
Feuermeldern
muss
der
folgenden
Tabelle
entsprechen:
[EU]
.5 O
espaçamento
máximo
dos
detectores
deve
obedecer
à
seguinte
tabela:
.9
Gibt
es
kein
Feuermeldesystem
mit
fernübertragbarer
Einzelmelder-Identifikation
,
so
darf
ein
Meldeabschnitt
nicht
gleichzeitig
Räume
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
und
auf
mehr
als
einem
Deck
überwachen
;
er
darf
nur
auf
einem
einzigen
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
gelegen
sein
;
jedoch
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
gestatten
,
dass
ein
derartiger
Meldeabschnitt
beide
Seiten
des
Schiffes
und
mehr
als
ein
Deck
überwacht
,
wenn
sie
überzeugt
ist
,
dass
der
Brandschutz
des
Schiffes
dadurch
nicht
verringert
wird
. [EU]
.9
Se
não
existir
um
sistema
de
detecção
de
incêndios
capaz
de
identificar
cada
detector
remota
e
individualmente
,
uma
secção
de
detectores
não
deve
servir
espaços
em
ambos
os
bordos
do
navio
nem
em
mais
de
um
pavimento
e
não
deve
estar
instalada
em
mais
de
uma
zona
vertical
principal
;
no
entanto
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
poderá
autorizar
que
uma
mesma
secção
de
detectores
sirva
ambos
os
bordos
do
navio
e
mais
de
um
pavimento
,
se
considerar
que
a
protecção
do
navio
contra
incêndios
não
é
diminuída
.
Abschnitte
der
TSI
SRT:
4.2.5.1.
Werkstoffeigenschaften
für
Fahrzeuge
, 4.2.5.6.
Fahrzeugseitige
Brandmelder
,
und
4.2.5.7.
Kommunikationsmittel
in
Zügen
. [EU]
Na
ETI
STF
,
secções
4.2.5.1.
«Propriedades
dos
materiais
do
material
circulante»
, 4.2.5.6.
«
Detectores
de
incêndio
a
bordo»
e 4.2.5.7.
«Dispositivo
de
comunicação
nos
comboios»
.
Alle
Edelgasdetektoren
in
ihrem
modularen
Gehäuse
sollten
daher
in
der
Lage
sein
,
entweder
unter
verschiedensten
klimatischen
Bedingungen
ohne
den
problembehafteten
Einsatz
von
flüssigem
Stickstoff
zu
arbeiten
oder
sie
verwenden
elektrischen
Strom
zur
thermoelektrischen
Kühlung
(
sofern
nötig
). [EU]
Todos
os
módulos
dos
detectores
de
gases
raros
deverão
,
pois
,
quer
ser
capazes
de
funcionar
em
condições
atmosféricas
diversas
sem
nitrogénio
líquido
,
que
é
normalmente
fonte
de
problemas
,
quer
utilizar
energia
eléctrica
com
vista
ao
arrefecimento
termoeléctrico
(se
necessário
),
Alle
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
ohne
Austausch
eines
Bestandteils
auf
ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit
überprüft
und
wieder
für
die
normale
Überwachung
eingesetzt
werden
können
. [EU]
Os
detectores
de
incêndio
automáticos
devem
poder
ser
ensaiados
para
verificar
o
seu
bom
funcionamento
e
repostos
depois
na
condição
de
serviço
normal
sem
necessidade
de
substituir
qualquer
dos
componentes
.
Alle
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
ohne
Austausch
eines
Bestandteils
auf
ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit
überprüft
und
wieder
für
die
normale
Überwachung
eingesetzt
werden
können
. [EU]
Todos
os
detectores
devem
ser
de
um
tipo
que
permita
a
verificação
do
seu
bom
funcionamento
e a
sua
reposição
em
condições
normais
de
serviço
sem
substituição
de
qualquer
peça
.
Als
Feuermelder
müssen
Wärme-
,
Rauchmelder
oder
Ionendetektoren
verwendet
werden
. [EU]
Apenas
devem
ser
utilizados
como
detectores
de
incêndio
os
que
reagem
ao
calor
,
ao
fumo
ou
à
ionização
.
An
den
Sammelstellen
werden
Metallverpackungen
bereitgestellt
werden
,
in
die
maximal
1000
Rauchdetektoren
verpackt
werden
können
. [EU]
Nos
pontos
de
recolha
são
disponibilizadas
embalagens
metálicas
com
capacidade
máxima
para
1000
detectores
de
fumo
.
An
den
Sammelstellen
werden
Metallverpackungen
bereitgestellt
werden
,
in
die
maximal
1000
Rauchdetektoren
verpackt
werden
können
. [EU]
Nos
postos
de
recolha
são
disponibilizadas
embalagens
metálicas
com
capacidade
máxima
para
1000
detectores
de
fumo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detectores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners