A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
descendente
descender
descenderia
descendo
descendência
descenteria
descer
descida
descida por cabo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
109 results for
descendência
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
1;
R61
(
Fortpflanzungsgefährdend
,
Kategorie
1;
kann
das
Kind
im
Mutterleib
schädigen
) -
Repr
.
Kat
. [EU]
Cat
.1;
R61
(Tóxico
para
a
reprodução
,
categoria
1;
Risco
durante
a
gravidez
com
efeitos
adversos
na
descendência
) -
Repr
.
Alle
männlichen
Jungen
werden
abgesetzt
,
alle
weiblichen
Jungen
ausgesondert
,
sofern
sie
nicht
in
dem
Versuch
verwendet
werden
. [EU]
Toda
a
descendência
do
sexo
masculino
é
desmamada
e
toda
a
do
sexo
feminino
afastada
a
não
ser
que
esteja
incluída
na
experiência
.
Analyse
der
Auswirkungen
der
SBV-Infektion
auf
die
Gesundheit
und
Produktivität
von
Milchvieh
und
dessen
Nachkommen
sowie
der
Möglichkeit
einer
vertikalen
Übertragung
. [EU]
Análise
do
impacto
da
infeção
pelo
VSB
sobre
a
saúde
e a
produtividade
dos
bovinos
leiteiros
,
respetiva
descendência
e a
possibilidade
de
transmissão
vertical
.
Andere
Daphnien-Arten
können
zum
Einsatz
kommen
,
sofern
sie
die
Validitätskriterien
,
soweit
zutreffend
,
erfüllen
(
die
Validitätskriterien
hinsichtlich
der
Reproduktionsleistung
in
den
Kontrollen
sollten
für
die
Daphnien-Art
relevant
sein
). [EU]
Podem
ser
utilizadas
outras
espécies
de
Daphnia
,
desde
que
obedeçam
aos
critérios
de
validade
(o
critério
de
validade
relativo
à
produção
de
descendência
nos
controlos
deve
ser
aplicável
à
espécie
de
Daphnia
).
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
(%) [EU]
Número
de
plantas
que
apresentam
sintomas
de
viroses
graves
na
descendência
directa
(%)
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommen-schaft
aufweisen
[EU]
Número
de
plantas
que
apresentam
sintomas
de
viroses
graves
na
descendência
directa
Auch
andere
geeignete
Kreuzungen
,
wie
zwischen
NMRI
(
nonagouti
,
a/a
;
albino
,
c/c
)
und
DBA
(
nonagouti
,
a/a
;
brown
,
b/b
;
dilute
,
d/d
),
können
verwendet
werden
,
sofern
die
nonagouti-Nachkommen
hervorbringen
. [EU]
Podem
utilizar-se
outros
cruzamentos
apropriados
como
entre
a
NMRI
(nonagouti,
a/a
;
albino
,
c/c
) e a
DBA
(nonagouti,
a/a
;
brown
,
b/b
;
dilute
,
d/d
)
na
condição
de
produzirem
uma
descendência
nonagouti
.
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut"
aufweist
[EU]
O
rótulo
oficial
deve
indicar
a
percentagem
de
plantas
que
apresentam
sintomas
de
viroses
graves
na
descendência
directa
de
batatas
de
semente
da
categoria
«batatas
de
semente
certificadas»
determinada
no
exame
oficial
efectuado
nos
termos
da
alínea
c),
subalínea
iv
),
do
artigo
2.o
da
Directiva
2002/56/CE
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
aufweist
[EU]
O
rótulo
oficial
deve
indicar
a
percentagem
de
plantas
que
apresentam
sintomas
de
viroses
graves
na
descendência
directa
de
batatas
de
semente
da
categoria
«batatas
de
semente
certificadas»
determinada
no
exame
oficial
efectuado
nos
termos
da
alínea
c),
subalínea
iv
),
do
artigo
2.o
da
Directiva
2002/56/CE
Außerdem
sind
schädliche
Wirkungen
auf
die
Nachkommenschaft
sowie
teratogene
und
Aborte
induzierende
Wirkungen
zu
untersuchen
. [EU]
Além
disso
,
investigar-se-ão
os
efeitos
nocivos
na
descendência
,
bem
como
os
efeitos
teratogénicos
e
abortivos
.
Bei
allen
Tieren
erfolgen
klinische
Beobachtungen
und
pathologische
Untersuchungen
auf
Anzeichen
für
Toxizität
;
einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
dabei
die
Auswirkungen
auf
die
Integrität
und
Leistung
des
männlichen
und
weiblichen
Fortpflanzungssystems
sowie
auf
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
Nachkommen
. [EU]
Todos
os
animais
devem
ser
objecto
de
observações
clínicas
e
exames
patológicos
para
se
detectarem
sinais
de
toxicidade
,
devendo
dedicar-se
atenção
especial
aos
efeitos
sobre
a
integridade
e o
desempenho
dos
sistemas
reprodutores
masculino
e
feminino
,
bem
como
aos
efeitos
sobre
o
crescimento
e o
desenvolvimento
da
descendência
.
Bei
den
beobachteten
Chromosomenveränderungen
handelt
es
sich
um
reziproke
Translokationen
und
-
bei
weiblichen
Nachkommen
-
um
X-Chromosomenverlust
. [EU]
Os
tipos
de
alterações
cromossómicas
detectadas
são
as
translocações
recíprocas
e,
se
for
incluída
a
descendência
do
sexo
feminino
, a
perda
do
cromossoma
X.
Bei
der
Testung
von
Tochterknollen
oder
von
Stengelbasen
bei
nichtknollenbildenden
Arten
wird
empfohlen
,
einen
normalen
Wachstumszyklus
an
die
Tests
gemäß
den
Nummern
1
und
2
anzuschließen
. [EU]
É
recomendado
o
teste
da
descendência
dos
tubérculos
,
ou
das
bases
dos
caules
no
caso
das
plantas
que
não
formam
tubérculos
,
um
ciclo
vegetativo
normal
após
os
testes
referidos
nos
n.os 1 e 2.
Bei
der
Untersuchung
weiblicher
F1-Nachkommen
behält
man
die
F2-Nachkommen
kleiner
Würfe
zur
weiteren
Untersuchung
. [EU]
Se
se
testar
a
descendência
do
sexo
feminino
F1
então
os
descendentes
F2
provenientes
de
ninhadas
pequenas
são
conservados
com
vista
a
uma
análise
mais
profunda
.
Bei
der
Verpaarung
der
F1-Nachkommen
werden
mindestens
ein
Männchen
und
ein
Weibchen
zum
Zeitpunkt
der
Entwöhnung
aus
jedem
Wurf
zur
Verpaarung
mit
Jungtieren
,
die
die
gleiche
Dosis
erhalten
haben
,
jedoch
aus
einem
anderen
Wurf
stammen
,
für
die
Zeugung
der
F2-Generation
ausgewählt
. [EU]
Para
o
acasalamento
da
descendência
F1
e
produção
da
geração
F2
,
devem
seleccionar-se
pelo
menos
um
macho
e
uma
fêmea
de
cada
ninhada
,
em
altura
de
desmame
,
para
acasalamento
com
outras
crias
pertencentes
ao
mesmo
nível
de
dose
mas
provenientes
de
ninhadas
diferentes
.
Bei
Paaren
ohne
Nachkommen
ist
,
soweit
möglich
,
die
Ursache
der
Unfruchtbarkeit
zu
ermitteln
. [EU]
Os
casais
sem
descendência
devem
ser
avaliados
para
determinar
as
causas
da
aparente
esterilidade
.
Bei
Prüfungen
mit
diesem
und
höheren
Werten
wurde
eine
Reproduktionsleistung
im
Einklang
mit
den
Validitätskriterien
(9) (
10
)
nachgewiesen
. [EU]
Ensaios
a
este
nível
e
superiores
demonstraram
que
,
nessas
condições
, a
produção
de
descendência
cumpre
os
critérios
de
validade
(9) (10).
Beobachtete
körperliche
oder
Verhaltensabnormitäten
bei
den
Muttertieren
oder
Nachkommen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
A
avaliação
do
desenvolvimento
físico
da
descendência
deve
basear-se
principalmente
no
aumento
do
peso
corporal
.
Daher
ist
es
angebracht
,
den
Antragsteller
zu
verpflichten
,
bestätigende
Informationen
im
Hinblick
auf
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
,
das
Risiko
für
wirbellose
Wassertiere
und
das
Risiko
für
die
Entwicklung
von
Bienenlarven
vorzulegen
. [EU]
Convém
,
pois
,
que
o
requerente
apresente
informações
confirmatórias
no
que
respeita
o
risco
a
longo
prazo
para
as
aves
, o
risco
para
os
invertebrados
aquáticos
e o
risco
para
o
desenvolvimento
da
descendência
de
colónias
de
abelhas
.
Daher
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
der
Antragsteller
Informationen
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
für
die
toxikologische
Relevanz
und
das
mögliche
Vorkommen
des
Metaboliten
PT-1-3
in
verarbeiteten
Erzeugnissen
,
die
möglichen
schädlichen
Wirkungen
von
Hexythiazox
auf
Bienenlarven
und
die
möglichen
Auswirkungen
des
bevorzugten
Abbaus
und/oder
der
bevorzugten
Umwandlung
der
Isomerenmischung
auf
die
Bewertung
des
Risikos
für
Arbeitnehmer
,
die
Bewertung
des
Risikos
für
Verbraucher
und
auf
die
Umwelt
vorlegt
. [EU]
Por
conseguinte
,
importa
exigir
que
o
requerente
apresente
informações
que
confirmem
a
avaliação
dos
riscos
quanto
à
relevância
toxicológica
e à
potencial
ocorrência
do
metabolito
PT-1-3
[7]
em
produtos
transformados
,
aos
potenciais
efeitos
adversos
do
hexitiazox
na
descendência
das
abelhas
e
ao
possível
impacto
da
degradação
preferencial
e/ou
conversão
da
mistura
de
isómeros
na
avaliação
dos
riscos
para
os
trabalhadores
,
na
avaliação
dos
riscos
para
os
consumidores
e
no
ambiente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descendência":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners