A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dendrochronologie
dendroid
Denervierung
denkbar
denken
Denken
Denker
Denkmal
Denkmünze
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for
denken
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Anregung
von
ästhetischer
Sensibilität
,
emotionaler
Entwicklung
,
kreativem
Denken
und
Intuition
bei
allen
Kindern
von
den
frühesten
Entwicklungsphasen
an
,
auch
in
der
vorschulischen
Betreuung
[EU]
Promoção
da
sensibilidade
estética
,
do
desenvolvimento
emocional
,
do
pensamento
criativo
e
da
intuição
em
todas
as
crianças
,
desde
as
primeiras
fases
de
desenvolvimento
,
incluindo
na
educação
pré-escolar
Auch
andere
Faktoren
könnten
zu
einem
Preisanstieg
führen:
Im
spezifischen
Fall
Sardinien
wäre
an
die
Marktmacht
der
traditionellen
Stromversorger
zu
denken
,
an
das
Missverhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
sowie
an
die
mangelhaften
Verbindungskapazitäten
. [EU]
Outros
factores
poderiam
fazer
aumentar
os
preços
no
mercado:
no
caso
específico
da
Sardenha
,
podem
incluir-se
,
nomeadamente
, o
poder
de
mercado
dos
operadores
tradicionais
,
as
disparidades
entre
oferta
e
procura
ou
os
problemas
de
interligação
.
Bei
der
Festsetzung
dieser
Rückforderung
ist
an
die
Wiederherstellung
der
Situation
vor
der
Einführung
der
Beihilfe
zu
denken
und
zu
prüfen
,
ob
es
eine
alternative
Anlageform
gibt
,
durch
die
ohne
die
rechtswidrige
Beihilfe
und
unter
Einhaltung
der
italienischen
Rechtsvorschriften
in
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
der
PI
ein
ähnlicher
Vorteil
erwachsen
wäre
. [EU]
Para
determinar
o
montante
a
recuperar
,
há
que
analisar
as
medidas
a
tomar
para
restabelecer
o
status
quo
ante
e
determinar
se
existe
uma
estratégia
de
investimento
alternativa
que
pudesse
ter
conferido
uma
vantagem
idêntica
à
PI
na
ausência
do
auxílio
ilegal
e
em
conformidade
com
regras
nacionais
compatíveis
com
o
direito
comunitário
.
Bildung
und
Ausbildung
in
unternehmerischem
Denken
. [EU]
Educação
e
formação
para
o
desenvolvimento
do
espírito
empresarial
.
"Da
auch
Kahla
sich
aktuell
im
Wiederaufbau
befinde
und
zur
Konsolidierung
sicherlich
noch
das
volle
Jahr
1996
benötige
,
sei
an
eine
frühere
Verlagerung
von
Produktionsmengen
kaum
zu
denken
"
.
Bericht
von
PME
vom
24
.8.1995. [EU]
«Dado
que
também
a
Kahla
se
encontra
actualmente
em
recuperação
e
que
irá
seguramente
necessitar
ainda
de
todo
o
ano
de
1996
para
conseguir
uma
consolidação
,
dificilmente
se
poderá
equacionar
uma
alteração
do
volume
de
produção
antes
dessa
data»
.
Relatório
da
GPE
de
24/8/1995
.
Der
Einzelne
sollte
ferner
fähig
sein
,
TIG
zu
nutzen
,
um
kritisches
Denken
,
Kreativität
und
Innovation
zu
fördern
. [EU]
Deverão
também
ser
capazes
de
usar
as
TSI
para
apoiar
o
pensamento
crítico
, a
criatividade
e a
inovação
.
Dies
setzt
in
keiner
Weise
voraus
,
dass
die
Einleitungsentscheidung
vom
2.
Dezember
1999
für
hinfällig
erklärt
und
vom
Verfahren
ausgenommen
wird
,
wie
die
Investoren
zu
denken
scheinen
. [EU]
Tal
não
pressupõe
de
forma
alguma
que
a
decisão
de
início
de
procedimento
de
2
de
Dezembro
de
1999
seja
tida
como
nula
e
seja
afastada
do
procedimento
,
como
parecem
considerar
os
investidores
.
Die
Vermittlung
von
unternehmerischem
Denken
und
Handeln
und
entsprechender
Qualifikationen
sollte
in
allen
Bereichen
der
Aus-
und
Weiterbildung
gefördert
werden
. [EU]
É
necessário
incentivar
a
aprendizagem
do
empreendedorismo
por
todas
as
formas
de
educação
e
de
formação
, e
permitir
a
aquisição
das
qualificações
correspondentes
.
Die
Vermittlung
von
unternehmerischem
Denken
und
Handeln
und
entsprechender
Qualifikationen
sollte
in
allen
Bereichen
der
Aus-
und
Weiterbildung
gefördert
werden
. [EU]
É
necessário
incentivar
a
aprendizagem
do
espírito
empresarial
através
das
diferentes
formas
de
ensino
e
de
formação
e
permitir
a
aquisição
das
qualificações
relevantes
.
Ein
derartiger
Gläubiger
wird
tatsächlich
in
die
Zukunft
denken
. [EU]
Um
credor
nestas
circunstância
ponderará
certamente
as
opções
futuras
.
Eine
Reihe
von
Begriffen
taucht
immer
wieder
im
Referenzrahmen
auf:
kritisches
Denken
,
Kreativität
,
Initiative
,
Problemlösung
,
Risikobewertung
,
Entscheidungsfindung
und
konstruktiver
Umgang
mit
Gefühlen
spielen
für
alle
acht
Schlüsselkompetenzen
eine
Rolle
. [EU]
São
vários
os
temas
que
fazem
parte
do
Quadro
de
Referência:
pensamento
crítico
,
criatividade
,
espírito
de
iniciativa
,
resolução
de
problemas
,
avaliação
de
riscos
,
tomada
de
decisões
e
gestão
construtiva
dos
sentimentos
são
elementos
importantes
nas
oito
competências
essenciais
.
Er
erklärte
,
an
ein
Angebot
seiner
Anteile
auf
dem
Kapitalmarkt
in
Form
eines
"IPO"
zu
denken
,
würde
sich
jedoch
auch
andere
Optionen
wie
einen
Privatverkauf
an
einen
Investor
oder
anderen
Marktteilnehmer
offen
halten
. [EU]
O
Estado
neerlandês
explicava
que
estava
a
equacionar
a
possibilidade
de
uma
alienação
sob
a
forma
de
uma
IPO
[47],
mas
que
mantinha
também
em
aberto
outras
opções
,
tais
como
uma
venda
privada
a
um
investidor
ou
a
um
operador
de
mercado
.
Er
sollte
in
der
Lage
sein
,
mathematisch
zu
denken
,
mathematische
Beweise
zu
verstehen
und
mathematisch
zu
kommunizieren
sowie
geeignete
Hilfsmittel
zu
verwenden
. [EU]
Qualquer
pessoa
deverá
ser
capaz
de
efectuar
um
raciocínio
matemático
,
de
compreender
uma
demonstração
matemática
,
de
comunicar
em
linguagem
matemática
e
de
empregar
as
ferramentas
auxiliares
adequadas
.
Er
wird
schon
seit
langem
verwendet
,
um
einen
sehr
besonders
aussehenden
roten
,
manchmal
süßen
Schaumwein
zu
bezeichnen
,
der
sehr
schmackhaft
ist
, d. h.,
er
ist
so
angenehm
,
dass
man
sehr
viel
davon
trinkt
,
ohne
daran
zu
denken
,
dass
er
sehr
verräterisch
sein
kann
wie
der
wohlbekannte
Jünger
gleichen
Namens
(
Judas
). [EU]
É
utilizada
há
muito
tempo
para
designar
um
vinho
tinto
muito
característico
,
doce
,
espumante
ou
frisante
,
de
sabor
agradável
,
tão
macio
que
,
quanto
mais
se
bebe
,
mais
pode
trair
quem
o
faz
,
como
o
famoso
apóstolo
.
Förderung
der
Vermeidung
,
der
Verwertung
und
des
Recycling
von
Abfall
mit
dem
Schwerpunkt
auf
dem
lebenszyklusbezogenen
Denken
,
dem
Ökodesign
und
der
Entwicklung
der
Recyclingmärkte
[EU]
Promover
a
prevenção
,
valorização
e
reciclagem
dos
resíduos
com
base
na
consideração
do
ciclo
de
vida
,
numa
concepção
ecológica
e
no
desenvolvimento
de
mercados
de
reciclagem
Im
Rahmen
des
Umweltzeichen-Systems
liegen
umfassendes
Wissen
und
Know-how
über
das
Denken
in
Lebenszyklen
vor
;
diese
Kenntnisse
sollten
den
interessierten
Kreisen
zugänglich
gemacht
werden
,
die
an
der
Weiterentwicklung
des
Konzepts
der
integrierten
Produktpolitik
arbeiten
. [EU]
Neste
contexto
,
existe
uma
quantidade
considerável
de
informações
e
conhecimentos
sobre
política
dos
produtos
pensada
em
termos
de
ciclo
de
vida
que
deve
ser
posta
à
disposição
dos
interessados
que
participam
no
desenvolvimento
da
abordagem
da
política
integrada
dos
produtos
.
Mathematische
Kompetenz
ist
die
Fähigkeit
,
mathematisches
Denken
zu
entwickeln
und
anzuwenden
,
um
Probleme
in
Alltagssituationen
zu
lösen
. [EU]
A
competência
matemática
é a
capacidade
de
desenvolver
e
aplicar
um
raciocínio
matemático
para
resolver
problemas
diversos
da
vida
quotidiana
.
Mathematische
Kompetenz
ist
-
in
unterschiedlichem
Maße
-
mit
der
Fähigkeit
und
Bereitschaft
zur
Benutzung
von
mathematischen
Denkarten
(
logisches
und
räumliches
Denken
)
und
Darstellungen
(
Formeln
,
Modelle
,
Konstruktionen
,
Kurven
,
Tabellen
)
verbunden
. [EU]
A
competência
matemática
envolve
,
em
graus
diferentes
, a
capacidade
e a
vontade
de
empregar
os
modos
matemáticos
de
pensamento
(raciocínio
lógico
e
espacial
) e
de
representação
(fórmulas,
modelos
,
construções
,
gráficos
,
diagramas
).
Zur
Entwicklung
eines
Geschäftsklimas
,
das
der
unternehmerischen
Initiative
,
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Innovation
förderlich
ist
,
sollte
auch
die
Weiterentwicklung
einer
unternehmens-
und
innovationsorientierten
Wirtschafts-
und
Verwaltungsreform
gehören
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
erhöhte
Wettbewerbsfähigkeit
,
den
Abbau
bürokratischer
Hindernisse
für
KMU
und
die
Schaffung
eines
besseren
Regelungsumfelds
für
unternehmerisches
Denken
,
Unternehmensgründungen
und
-übertragungen
,
Wachstum
und
Innovation
. [EU]
O
desenvolvimento
de
um
ambiente
empresarial
que
conduza
ao
espírito
empresarial
, à
competitividade
e à
inovação
deverá
incluir
a
melhoria
da
reforma
económica
e
administrativa
relativa
às
empresas
e à
inovação
,
em
especial
para
uma
maior
competitividade
,
para
a
redução
dos
encargos
administrativos
das
PME
e
para
um
melhor
quadro
regulamentar
para
o
espírito
empresarial
,
para
a
criação
e a
transferência
de
empresas
,
para
o
crescimento
e
para
a
inovação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners