A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
454 results for dando
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
em
30
de
Abril
2003
,
observações
da
LDCOM
[6].(6) A
Comissão
transmitiu
tais
informações
à
França
em
16
de
Maio
de
2003
,
dando
-lhe
a
possibilidade
de
as
comentar
.
.3
Räume
,
von
denen
aus
der
Maschinenbetrieb
überwacht
wird
,
und
Arbeitsräume
müssen
mindestens
zwei
Fluchtwege
haben
,
von
denen
einer
unabhängig
vom
Maschinenraum
sein
und
den
Zugang
um
Einbootungsdeck
ermöglichen
muss
. [EU]
.3 A
partir
dos
espaços
de
monitorização
do
funcionamento
das
máquinas
, e
dos
espaços
de
trabalho
,
deverá
haver
pelo
menos
dois
meios
de
evacuação
,
um
dos
quais
independente
do
espaço
das
máquinas
e
dando
acesso
ao
pavimento
dos
postos
de
embarque
.
68
Die
Methode
der
laufenden
Einmalprämien
(
mitunter
auch
als
Anwartschaftsansammlungsverfahren
oder
Anwartschaftsbarwertverfahren
bezeichnet
,
weil
Leistungsbausteine
linear
pro-rata
oder
der
Planformel
folgend
den
Dienstjahren
zugeordnet
werden
)
geht
davon
aus
,
dass
in
jedem
Dienstjahr
ein
zusätzlicher
Teil
des
Leistungsanspruchs
erdient
wird
(
siehe
Paragraphen
70-74
)
und
bewertet
jeden
dieser
Leistungsbausteine
separat
,
um
so
die
endgültige
Verpflichtung
aufzubauen
(
siehe
Paragraphen
75-98
). [EU]
68
O
método
da
unidade
de
crédito
projectada
(também
conhecido
como
método
de
benefícios
acrescidos
pro
rata
dos
serviços
ou
como
método
benefício/anos
de
serviço
)
vê
cada
período
de
serviço
como
dando
origem
a
uma
unidade
adicional
de
direito
ao
benefício
(ver
parágrafos
70–
;74) e
mensura
cada
unidade
separadamente
para
construir
a
obrigação
final
(ver
parágrafos
75–
;98).
aktive
Beiträge
des
Forums
zu
den
für
die
Jugend
relevanten
politischen
Prozessen
auf
europäischer
Ebene
,
insbesondere
die
Beteiligung
an
von
den
europäischen
Organen
veranlassten
Konsultationen
der
Zivilgesellschaft
und
Information
der
Mitglieder
über
die
Standpunkte
dieser
Organe
. [EU]
contribuição
activa
do
Fórum
para
os
processos
políticos
que
digam
respeito
aos
jovens
a
nível
europeu
,
designadamente
dando
resposta
às
solicitações
das
instituições
europeias
sempre
que
estas
consultem
a
sociedade
civil
e
esclarecendo
os
seus
membros
sobre
as
posições
tomadas
por
estas
instituições
.
Alle
fünf
Jahre
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Gesamtbericht
über
die
praktische
Durchführung
dieser
Richtlinie
sowie
ihrer
Einzelrichtlinien
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
vor
,
wobei
auf
die
Standpunkte
der
Sozialpartner
einzugehen
ist
. [EU]
De
cinco
em
cinco
anos
,
os
Estados-Membros
apresentam
à
Comissão
um
relatório
único
sobre
a
aplicação
prática
da
presente
directiva
,
bem
como
das
directivas
especiais
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
16
.o,
dando
conta
da
posição
dos
parceiros
sociais
.
Allerdings
hätten
die
chinesischen
Einfuhrpreise
ohne
die
geltenden
Maßnahmen
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
um
3 %
unterboten
,
und
es
hätte
eine
Zielpreisunterbietung
von
11
%
gegeben
. [EU]
Não
obstante
,
na
ausência
das
medidas
em
vigor
,
os
preços
de
importação
chineses
teriam
subcotado
os
da
indústria
da
União
em
3 %,
dando
azo
a
uma
subcotação
dos
custos
de
11
%.
Als
Grundlage
für
die
Berichtigung
wurde
der
Durchschnittspreis
der
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
dem
Unionsmarkt
mit
"1"
bewertet
,
und
alle
Einzeltypen
erhielten
ihren
eigenen
Einzelwert
in
Abhängigkeit
vom
Verhältnis
zwischen
ihrem
Preis
und
dem
Durchschnittspreis
. [EU]
Como
base
para
o
ajustamento
, o
preço
médio
das
vendas
efetuadas
pela
indústria
da
União
no
mercado
da
União
foi
avaliado
como
«1»
,
dando
-se
a
todos
os
tipos
individuais
o
seu
próprio
valor
individual
em
função
da
respetiva
relação
de
preço
com
o
preço
médio
.
Als
prioritätsbegründend
wird
jede
Anmeldung
anerkannt
,
der
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
des
Staates
,
in
dem
sie
eingereicht
worden
ist
,
oder
nach
zwei-
oder
mehrseitigen
Verträgen
die
Bedeutung
einer
vorschriftsmäßigen
nationalen
Anmeldung
zukommt
. [EU]
É
reconhecido
como
dando
origem
ao
direito
de
prioridade
qualquer
depósito
que
tenha
valor
de
depósito
nacional
regular
por
força
da
legislação
nacional
do
Estado
em
que
foi
efectuado
ou
de
acordos
bilaterais
ou
multilaterais
.
als
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Öffnung
der
Netzindustrien
für
den
Wettbewerb
durch
Ergänzung
der
Gemeinschaftsmechanismen
geeignete
Voraussetzungen
für
eine
ressourceneffiziente
Verkehrs-
,
Energie-
und
IKT-Infrastruktur
-
prioritär
der
in
den
TEN-Netzen
enthaltenen
Infrastruktur
-
entwickeln
,
insbesondere
in
grenzüberschreitenden
Abschnitten
und
Grenzregionen
[EU]
criar
condições
adequadas
para
favorecer
o
desenvolvimento
,
no
sector
dos
transportes
,
da
energia
e
das
TIC
,
de
infra-estruturas
eficientes
em
termos
de
recursos
-
dando
prioridade
às
infra-estruturas
que
são
da
competência
das
redes
RTE
,
completando
os
mecanismos
comunitários
,
em
especial
no
que
diz
respeito
aos
troços
transfronteiriços
e
às
regiões
periféricas
,
visto
tratar-se
de
uma
condição
essencial
ao
êxito
da
abertura
das
indústrias
de
rede
à
concorrência
Am
10
.
November
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/729/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2011/137/GASP
angenommen
,
unter
anderem
,
um
die
Resolution
2016
(
2011
)
des
VN-Sicherheitsrats
umzusetzen
. [EU]
Em
10
de
Novembro
de
2011
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2011/729/PESC
[4]
que
altera
a
Decisão
2011/137/PESC
,
dando
execução
à
Resolução
2016
(2011)
do
CSNU
.
Am
18
.
Juni
2010
übermittelte
die
Kommission
den
griechischen
Behörden
daher
ein
weiteres
Schreiben
,
damit
diese
zu
den
neuen
Aussagen
Stellung
nehmen
konnten
. [EU]
Consequentemente
,
dirigiu
novo
ofício
às
autoridades
gregas
, a
18
de
junho
de
2010
,
dando
a
essas
autoridades
a
possibilidade
de
comentarem
as
novas
informações
.
Am
22
.
September
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/625/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2011/137/GASP
angenommen
,
um
die
Resolution
2009
(
2011
)
des
VN-Sicherheitsrats
umzusetzen
. [EU]
Em
22
de
Setembro
de
2011
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2011/625/PESC
[3]
que
altera
a
Decisão
2011/137/PESC
,
dando
execução
à
Resolução
2009
(2011)
do
CSNU
.
Am
23
.
März
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/178/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2011/137/GASP
angenommen
,
um
die
Resolution
1973
(
2011
)
des
VN-Sicherheitsrats
umzusetzen
. [EU]
Em
23
de
Março
de
2011
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2011/178/PESC
[2]
que
altera
a
Decisão
2011/137/PESC
,
dando
execução
à
Resolução
1973
(2011)
do
CSNU
.
Am
24
.
August
2009
übermittelte
die
Kommission
Frankreich
die
Stellungnahme
der
SIDE
und
gab
Frankreich
die
Möglichkeit
zur
Äußerung
;
am
24
.
September
2009
ging
die
Stellungnahme
Frankreichs
bei
der
Kommission
ein
. [EU]
A
Comissão
enviou
as
observações
da
SIDE
às
autoridades
francesas
em
24
de
Agosto
de
2009
,
dando
-lhes
a
possibilidade
de
se
pronunciarem
sobre
as
mesmas
,
tendo
recebido
os
seus
comentários
em
24
de
Setembro
de
2009
.
Am
2.
und
3.
August
2004
werden
die
Sicherheiten
neu
bewertet
,
ohne
dass
ein
Margenausgleich
für
die
am
28
.
und
29
.
Juli
2004
getätigten
Geschäfte
erforderlich
wird
. [EU]
A 2 e 3
de
Agosto
de
2004
,
os
activos
subjacentes
às
operações
de
política
monetária
são
reavaliados
,
não
dando
origem
a
um
valor
de
cobertura
adicional
para
as
transacções
contratadas
em
28
e
29
de
Julho
de
2004
.
Am
31
.
Juli
2006
gingen
bei
der
Kommission
Anmerkungen
eines
Beteiligten
ein
,
der
anonym
bleiben
möchte
.
Die
Anmerkungen
wurden
Griechenland
zu
seiner
diesbezüglichen
Stellungnahme
übermittelt
. [EU]
Em
31
de
Julho
de
2006
, a
Comissão
recebeu
observações
de
uma
parte
interessada
que
solicitou
o
anonimato
e
transmitiu-as
à
Grécia
,
dando
-lhe
a
possibilidade
de
sobre
elas
se
pronunciar
.
Am
6.
Dezember
2006
hat
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
(
VN
)
die
Resolution
61/89
mit
dem
Titel
"Auf
dem
Wege
zu
einem
Vertrag
über
den
Waffenhandel:
Aufstellung
gemeinsamer
internationaler
Normen
für
die
Einfuhr
,
die
Ausfuhr
und
den
Transfer
von
konventionellen
Waffen"
angenommen
;
diese
Resolution
wurde
von
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mitgetragen
.
Durch
diese
Resolution
wurde
der
VN-Prozess
zur
Aushandlung
eines
Vertrags
über
den
Waffenhandel
förmlich
eingeleitet
. [EU]
Em
6
de
dezembro
de
2006
, a
Assembleia
Geral
das
Nações
Unidas
,
com
o
apoio
de
todos
os
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
adotou
a
Resolução
61/89
,
intitulada
«Para
um
Tratado
sobre
o
Comércio
de
Armas
que
estabeleça
padrões
internacionais
comuns
para
a
importação
,
exportação
e
transferência
de
armas
convencionais»
,
dando
assim
formalmente
início
ao
processo
da
ONU
para
a
negociação
de
um
Tratado
sobre
o
Comércio
de
Armas
.
Am
7.
Oktober
2004
erklärten
die
Behörden
in
ihrer
Antwort
auf
das
Schreiben
der
Kommission
vom
23
.
Juli
2004
,
dass
das
Amsterdamer
Vorhaben
in
Kürze
angemeldet
werde
. [EU]
A 7
de
Outubro
de
2004
,
dando
resposta
à
carta
da
Comissão
de
23
de
Julho
de
2004
,
as
autoridades
em
questão
comunicaram
que
o
projecto
de
Amesterdão
seria
notificado
em
breve
.
An
dem
konservierten
Gewebe
ist
eine
vollständige
histopathologische
Untersuchung
durchzuführen
,
wobei
besonderes
Schwergewicht
auf
die
Fortpflanzungsorgane
gelegt
wird
. [EU]
Deve
efectuar-se
a
caracterização
histopatológica
completa
do
tecido
conservado
,
dando
especial
atenção
aos
órgãos
do
aparelho
reprodutor
.
Andere
als
die
in
Absatz
1
genannten
Stellen
vergeben
Aufträge
für
die
Durchführung
der
Projekte
nach
entsprechender
Bekanntmachung
,
damit
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Transparenz
,
der
Nichtdiskriminierung
und
der
Gleichbehandlung
gewährleistet
ist
. [EU]
As
entidades
não
referidas
no
parágrafo
anterior
devem
adjudicar
os
contratos
para
a
execução
dos
projectos
dando
-lhes
adequada
publicidade
, a
fim
de
respeitar
os
princípios
da
transparência
,
não
discriminação
e
igualdade
de
tratamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners