A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
160 results for credível
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
60
In
einigen
Fällen
können
die
in
diesem
Standard
dargestellten
detaillierten
Berechnungen
durch
Schätzungen
,
Durchschnittsbildung
und
vereinfachte
Berechnungen
verlässlich
angenähert
werden
. [EU]
60
Nalguns
casos
,
as
estimativas
,
as
médias
e
as
simplificações
de
cálculo
podem
proporcionar
uma
aproximação
credível
dos
cálculos
pormenorizados
ilustrados
nesta
Norma
.
Am
2.
Oktober
2008
genehmigte
die
Europäische
Kommission
einstweilig
, d. h.
für
die
Dauer
von
sechs
Monaten
bzw
.
bis
zur
Vorlage
eines
plausiblen
und
fundierten
Umstrukturierungsplans
für
die
Bank
,
eine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Hypo
Real
Estate
Holding
AG
in
Form
einer
staatlichen
Garantie
über
35
Mrd
.
EUR
(
registriert
unter
der
Nummer
N
44/08
). [EU]
Em
2
de
outubro
de
2008
, a
Comissão
Europeia
autorizou
um
auxílio
estatal
ao
Hypo
Real
Estate
Holding
AG
sob
a
forma
de
uma
garantia
estatal
no
montante
de
35
mil
milhões
de
EUR
(registado
com
o
número
N
44/08
) [3] a
título
temporário
,
isto
é,
pelo
período
de
seis
meses
ou
até
à
apresentação
de
um
plano
de
reestruturação
credível
e
fundamentado
para
o
banco
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
,
auf
dessen
Grundlage
der
FMEA
seine
Investition
in
Trèves
getätigt
hat
,
als
glaubwürdig
und
realistisch
angesehen
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, a
Comissão
conclui
que
o
plano
de
reestruturação
com
base
no
qual
o
FMEA
realizou
o
seu
investimento
na
Trèves
pode
ser
considerado
credível
e
realista
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
das
Segment
Stahlkonstruktionen
,
das
integraler
und
bedeutender
Teil
der
Geschäftstätigkeit
der
neuen
Werft
sein
soll
,
nicht
auf
eine
glaubwürdige
Analyse
der
Marktposition
der
neuen
Werft
stützt
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
com
base
na
informação
disponível
,
que
o
negócio
do
aço
,
que
passará
a
constituir
uma
parte
integrante
e
significativa
das
actividades
do
novo
estaleiro
,
não
assenta
numa
análise
credível
da
posição
competitiva
do
novo
estaleiro
.
Auf
der
Grundlage
einer
Kommissionsempfehlung
hat
der
Rat
am
27
.
April
2009
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
eine
Empfehlung
verabschiedet
,
in
der
er
die
Behörden
Griechenlands
aufforderte
,
das
übermäßige
öffentliche
Defizit
bis
spätestens
2010
zu
beenden
und
dazu
das
gesamtstaatliche
Defizit
glaubwürdig
und
nachhaltig
unter
3 %
des
BIP
zurückzuführen
. [EU]
Em
27
de
Abril
de
2009
, o
Conselho
,
igualmente
com
base
numa
recomendação
da
Comissão
,
adoptou
,
em
conformidade
com
o n.o 7
do
artigo
104
.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
,
uma
recomendação
[3]
às
autoridades
gregas
convidando-as
a
pôr
fim
à
situação
de
défice
excessivo
o
mais
tardar
em
2010
,
reduzindo
de
modo
credível
e
sustentável
o
défice
das
administrações
públicas
para
menos
de
3 %
do
PIB
.
Auf
der
Grundlage
einer
Kommissionsempfehlung
hat
der
Rat
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
des
Vertrags
und
Artikel
3
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1467/97
am
8.
Juli
2008
zudem
eine
Empfehlung
verabschiedet
,
in
der
er
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
aufforderte
,
das
übermäßige
öffentliche
Defizit
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
im
Haushaltsjahr
2009/10
zu
beenden
und
dazu
das
gesamtstaatliche
Defizit
glaubwürdig
und
nachhaltig
unter
3 %
des
BIP
zurückzuführen
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 7
do
artigo
104
.o
do
Tratado
e o n.o 4
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1467/97
,
em
8
de
Julho
2008
, o
Conselho
adoptou
igualmente
,
com
base
numa
recomendação
da
Comissão
,
uma
recomendação
[4]
dirigida
às
autoridades
do
Reino
Unido
convidando-as
a
pôr
termo
à
situação
de
défice
excessivo
o
mais
rapidamente
possível
e, o
mais
tardar
,
até
ao
final
do
exercício
de
2009/2010
,
reduzindo
de
modo
credível
e
sustentável
o
défice
das
administrações
públicas
para
menos
de
3 %
do
PIB
.
Auf
einigen
Einzelmärkten
sei
das
Angebot
von
Bull
die
einzige
glaubhafte
Alternative
zu
IBM
. [EU]
Em
certos
mercados
específicos
, a
oferta
da
Bull
será
a
única
alternativa
credível
à
IBM
.
Auf
Grundlage
der
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
das
Segment
Stahlkonstruktionen
,
das
integraler
und
wichtiger
Bestandteil
der
Tätigkeit
der
neuen
Werft
sein
soll
,
auf
eine
glaubwürdige
Analyse
der
Marktposition
des
Unternehmens
stützt
. [EU]
Com
base
nas
informações
fornecidas
, a
Comissão
conclui
que
esta
actividade
,
que
será
parte
integrante
e
significativa
das
operações
do
novo
estaleiro
,
se
baseia
numa
análise
credível
da
posição
competitiva
da
empresa
.
Aufstellung
einer
glaubwürdigen
Durchsetzungsbilanz
auf
dem
Gebiet
des
Schutzes
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
. [EU]
Criar
um
nível
credível
de
aplicação
da
lei
no
domínio
da
protecção
dos
direitos
de
propriedade
intelectual
e
industrial
.
Aufstellung
einer
glaubwürdigen
Durchsetzungsbilanz
. [EU]
Estabelecer
um
nível
credível
de
aplicação
da
lei
neste
domínio
.
Aufstellung
einer
glaubwürdigen
Durchsetzungsbilanz
im
Kartellbereich
und
bei
der
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
. [EU]
Criar
um
nível
credível
de
aplicação
da
nos
domínios
do
antitrust
e
do
controlo
dos
auxílios
estatais
.
Bei
der
Prüfung
der
Notwendigkeit
solcher
Maßnahmen
geht
die
Überwachungsbehörde
zunächst
von
Umfang
,
Reichweite
und
Art
der
Geschäftstätigkeiten
aus
,
denen
die
betreffende
Bank
bei
Umsetzung
eines
plausiblen
Umstrukturierungsplans
im
Einklang
mit
Abschnitt
2
des
vorliegenden
Kapitels
nachgehen
würde
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
começa
por
basear-se
,
com
vista
a
apreciar
a
necessidade
de
tais
medidas
,
na
dimensão
,
escala
e
âmbito
das
actividades
que
o
banco
em
questão
exerceria
aquando
da
aplicação
de
um
plano
de
reestruturação
credível
,
tal
como
previsto
na
Secção
2.
Bei
technischen
Systemen
,
bei
denen
im
Falle
eines
funktionellen
Ausfalls
von
unmittelbaren
katastrophalen
Folgen
auszugehen
ist
,
muss
das
damit
verbundene
Risiko
nicht
weiter
eingedämmt
werden
,
wenn
die
Ausfallrate
pro
Betriebsstunde
kleiner
oder
gleich
10-9
ist
. [EU]
Para
os
sistemas
técnicos
em
que
uma
falha
funcional
tenha
um
potencial
directo
credível
para
produzir
uma
consequência
catastrófica
, o
risco
associado
não
tem
de
ser
mais
reduzido
se
a
taxa
de
ocorrência
dessa
falha
for
inferior
ou
igual
a
10-9
por
hora
de
funcionamento
.
Bezüglich
Buchstabe
f
kann
die
Behörde
auch
Bericht
erstatten
über
neue
Entwicklungen
und
Fortschritte
hinsichtlich
eines
Bündels
von
koordinierten
nationalen
Krisenbewältigungsvorkehrungen
,
einschließlich
darüber
,
ob
ein
System
kohärenter
und
glaubwürdiger
Finanzierungsmechanismen
mit
geeigneten
Finanzierungsinstrumenten
notwendig
ist
oder
nicht
. [EU]
Quanto
à
alínea
f), a
Autoridade
pode
também
informar
sobre
a
evolução
e
os
progressos
respeitantes
a
um
conjunto
de
disposições
nacionais
coordenadas
de
gestão
de
crises
,
inclusive
no
que
toca
à
eventual
necessidade
de
um
sistema
coerente
e
credível
de
mecanismos
de
financiamento
,
com
instrumentos
de
financiamento
apropriados
.
Bezüglich
der
finanziellen
Gesamtvorausschauen
für
alle
drei
Tätigkeitsbereiche
der
Werft
wurde
nach
Auffassung
der
Kommission
nachgewiesen
,
dass
diese
glaubwürdig
sind
und
zeigen
,
dass
die
Umsetzung
des
Plans
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
der
Werft
führt
. [EU]
A
Comissão
considera
ter
sido
demonstrado
que
o
conjunto
das
projecções
financeiras
para
as
três
actividades
do
estaleiro
é
credível
e
permite
concluir
que
a
execução
do
plano
permitirá
o
restabelecimento
da
respectiva
viabilidade
a
longo
prazo
.
Bezüglich
Randnummer
43
des
Urteils
in
der
Rechtssache
C-17/99
,
Frankreich/Kommission
erklärt
die
dänische
Regierung
,
die
Kommission
habe
gemäß
Absatz
41
festgehalten
,
dass
in
der
Entscheidung
,
die
Gegenstand
dieser
Rechtssache
war
,
"die
französische
Regierung
der
Kommission
keinen
plausiblen
Umstrukturierungsplan"
vorgelegt
und
der
Kommission
"[a]uch
nach
der
Verfahrenseinleitung
...
kein
solcher
Plan
übermittelt"
worden
sei
. [EU]
No
que
respeita
ao
n.o
43
do
acórdão
no
processo
C-17/99
,
França
vs
Comissão
[40], o
Governo
dinamarquês
faz
notar
que
,
de
acordo
com
o n.o
41
, a
Comissão
declarou
,
na
decisão
impugnada
,
que
«o
Governo
francês
não
apresentou
à
Comissão
um
plano
de
reestruturação
credível
»
e
que
,
«após
o
início
do
processo
,
as
autoridades
francesas
também
não
apresentaram
à
Comissão
qualquer
plano
de
reestruturação»
.
Da
der
Zweck
der
Akkreditierung
darin
besteht
,
eine
offizielle
Aussage
darüber
zu
machen
,
ob
eine
Stelle
über
die
Kompetenz
verfügt
,
Konformitätsbewertungstätigkeiten
durchzuführen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
als
eine
nationale
Akkreditierungsstelle
unterhalten
und
gewährleisten
,
dass
diese
Stelle
durch
ihre
Organisationsweise
objektiv
und
unparteilich
arbeitet
. [EU]
Dado
que
a
acreditação
tem
como
objectivo
fornecer
uma
declaração
credível
da
competência
técnica
de
um
organismo
para
realizar
actividades
de
avaliação
da
conformidade
,
os
Estados-Membros
não
deverão
manter
mais
do
que
um
organismo
nacional
de
acreditação
e
deverão
garantir
que
a
organização
deste
permita
assegurar
a
objectividade
e a
imparcialidade
das
suas
actividades
.
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Schaffung
eines
einzigen
,
glaubwürdigen
Systems
und
die
Vermeidung
der
Einführung
unterschiedlicher
einzelstaatlicher
Systeme
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
aufgrund
ihres
Umfangs
und
ihrer
Wirkungen
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
os
objectivos
do
presente
regulamento
,
nomeadamente
criar
um
sistema
credível
único
e
evitar
o
estabelecimento
de
diversos
sistemas
nacionais
,
não
podem
ser
suficientemente
alcançados
pelos
Estados-Membros
, e
podem
pois
,
devido
à
sua
dimensão
e
efeitos
,
ser
mais
bem
alcançados
ao
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Damit
das
"Backbone"-Netz
zur
grundlegenden
Umgestaltung
der
grenzüberschreitenden
Eisenbahnverkehrsdienste
innerhalb
eines
aus
Sicht
des
Kunden
angemessenen
Zeitrahmens
beiträgt
,
ist
für
die
vollständige
Realisierung
ein
relativ
anspruchsvoller
Zeitplan
aufzustellen
. [EU]
Para
que
essa
espinha
dorsal
contribua
para
uma
importante
reengenharia
dos
serviços
internacionais
de
transporte
ferroviário
num
horizonte
temporal
credível
da
perspectiva
do
cliente
, é
necessário
prever
também
um
calendário
relativamente
ambicioso
para
a
sua
conclusão
.
Damit
soll
das
Unternehmen
den
Wert
seines
Eigenkapitals
bewahren
,
damit
das
Stammkapital
und
die
Rücklagen
infolge
der
Verluste
nicht
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Mindestbetrag
unterschreiten
und
auf
diese
Weise
die
Einleitung
eines
Insolvenzverfahrens
(
procedura
concorsuale
)
vermieden
und
eine
glaubhafte
Privatisierungsmöglichkeit
offen
bleibt
. [EU]
Esta
possibilidade
destina-se
a
permitir
à
companhia
preservar
o
valor
do
seu
capital
, a
fim
de
evitar
que
as
perdas
induzam
uma
diminuição
do
capital
social
e
das
reservas
para
níveis
inferiores
ao
limite
legal
e
que
seja
iniciado
um
processo
de
insolvência
(«procedura
concorsuale»
),
bem
como
permitir
manter
em
aberto
uma
perspectiva
credível
de
privatização
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "credível":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners