A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for contestado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
kann
der
Betreffende
,
nachdem
er
eine
Beschwerde
nach
Artikel
167
Absatz
2
bei
der
Anstellungsbehörde
eingereicht
hat
,
umgehend
auch
Klage
beim
Beschwerdeausschuss
erheben
,
wenn
mit
dieser
Klage
zugleich
ein
Antrag
auf
Aussetzung
der
Vollstreckung
der
angefochtenen
Maßnahme
oder
auf
vorläufige
Maßnahmen
gestellt
wird
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1
do
presente
artigo
,
depois
de
ter
apresentado
uma
reclamação
à
AACC
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
167
.o, o
interessado
pode
recorrer
imediatamente
à
Comissão
de
Recurso
,
sob
condição
de
que
, a
esse
recurso
,
seja
anexo
um
pedido
destinado
a
obter
a
suspensão
da
execução
do
acto
contestado
ou
a
aprovação
das
medidas
provisórias
.
Alle
übrigen
Maßnahmen
,
die
in
den
Entscheidungen
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
dargestellt
wurden
,
stellen
ebenfalls
staatliche
Beihilfen
dar
,
was
durch
die
polnischen
Behörden
nicht
in
Frage
gestellt
wurde
. [EU]
Todas
as
outras
medidas
constantes
das
decisões
que
iniciam
o
procedimento
formal
constituem
auxílios
estatais
, o
que
não
foi
contestado
pelas
autoridades
polacas
.
Alstom
kann
demzufolge
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Ziffer
5
der
Leitlinien
gelten
-
ein
Faktum
,
das
weder
von
Frankreich
noch
irgendeinem
anderen
Akteur
des
Verfahrens
bestritten
wird
. [EU]
A
Alstom
pode
,
portanto
,
ser
considerada
uma
empresa
em
dificuldade
financeira
na
acepção
do
ponto
5
das
orientações
,
facto
que
não
é
contestado
pela
França
nem
por
qualquer
dos
intervenientes
no
âmbito
do
procedimento
.
Auch
die
ebenfalls
unter
Randnummer
51
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnte
Tatsache
,
dass
alle
Einfuhren
der
kooperierenden
thailändischen
Ausführer
über
den
Absatzkanal
der
Einzelhandelsmarke
erfolgen
,
wurde
nicht
bestritten
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
tão-pouco
é
contestado
o
facto
,
também
estabelecido
no
considerando
51
do
regulamento
provisório
,
de
que
todas
as
importações
provenientes
dos
exportadores
tailandeses
que
colaboraram
no
inquérito
seguiram
o
canal
de
vendas
do
produto
com
marca
de
retalhista
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
nur
neun
Antworten
vorliegen
,
wurde
beanstandet
. [EU]
Também
foi
contestado
o
facto
de
terem
sido
obtidas
apenas
nove
respostas
.
Auch
wenn
einige
interessierte
Parteien
die
vorläufigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Auswirkung
anderer
Faktoren
(
siehe
unten
)
in
Zweifel
zogen
,
bestritt
keine
der
Partien
die
vorläufige
Schlussfolgerung
,
dass
gedumpte
Einfuhren
aus
Thailand
den
Wirtschaftszweig
der
Union
schädigen
. [EU]
Embora
algumas
partes
interessadas
tenham
contestado
as
conclusões
provisórias
sobre
o
efeito
de
outros
factores
(ver
infra
),
nenhuma
delas
contestou
a
conclusão
provisória
de
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Tailândia
causaram
prejuízo
à
indústria
da
União
.
Außerdem
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
als
Umstrukturierungsbeihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
A
Comissão
levantou
então
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
com
o
mercado
comum
do
auxílio
contestado
enquanto
auxílio
à
reestruturação
.
Außerdem
kann
die
leitende
zuständige
Stelle
gemäß
Abschnitt
3.4.6
beschließen
,
eine
Sammelregistrierung
in
kleinerem
Umfang
(d. h.
ohne
den
beanstandeten
Standort
)
durchzuführen
. [EU]
Tal
como
indicado
no
ponto
3.4.6, o
organismo
competente
principal
pode
também
decidir
prosseguir
com
um
procedimento
de
registo
colectivo
de
âmbito
mais
limitado
(por
exemplo
,
sem
o
local
de
actividade
contestado
).
Außerdem
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
der
Gesamtbetrag
der
in
bar
gewährten
Beihilfen
deutlich
über
dem
strittigen
Betrag
von
60
,988
Mio
.
EUR
[119,284
Mio
. DEM]
liegt
. [EU]
Nesta
fase
,
deve
ainda
referir-se
que
de
acordo
com
as
decisões
, o
montante
total
de
auxílios
concedidos
em
numerário
é
claramente
superior
ao
montante
contestado
de
60
,988
milhões
de
euros
(119,284
milhões
de
marcos
alemães
).
Außerdem
wurde
in
Frage
gestellt
,
dass
die
Kriterien
der
Beauftragung
und
der
Verhältnismäßigkeit
erfüllt
gewesen
seien
. [EU]
Também
foi
contestado
o
facto
de
as
condições
de
atribuição
do
mandato
e
de
proporcionalidade
se
encontrarem
cumpridas
.
Beanstandeter
Name
... [EU]
Nome
contestado
...
Bei
Zweifeln
an
der
Echtheit
einer
Lizenz
oder
Teillizenz
oder
der
darin
enthaltenen
Angaben
und
Vermerke
senden
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Stellen
das
beanstandete
Dokument
oder
eine
Fotokopie
dieses
Dokuments
zur
Nachprüfung
an
die
betreffenden
Stellen
zurück
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
quanto
à
autenticidade
do
certificado
,
do
extracto
de
certificado
ou
das
menções
e
vistos
que
deles
constem
,
os
serviços
nacionais
competentes
enviarão
o
documento
contestado
ou
uma
fotocópia
desse
documento
às
autoridades
interessadas
para
fins
de
controlo
.
Da
diese
Ansicht
nicht
in
Zweifel
gezogen
worden
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Spanplatten
für
die
Zwecke
dieser
Würdigung
als
eigenständiger
sachlich
relevanter
Markt
angesehen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
este
entendimento
não
foi
contestado
, a
Comissão
conclui
que
,
para
efeitos
da
presente
avaliação
,
os
painéis
de
partículas
constituem
um
mercado
do
produto
relevante
autónomo
.
Da
diese
Erklärung
bindend
ist
,
kann
die
leitende
zuständige
Stelle
entweder
die
Sammelregistrierung
so
lange
aussetzen
,
bis
die
Anforderungen
der
Verordnung
erfüllt
sind
(
in
diesem
Fall
wird
keiner
der
Standorte
nach
EMAS
registriert
),
oder
der
Organisation
mitteilen
,
dass
sie
die
Sammelregistrierung
ohne
den
beanstandeten
Standort
fortsetzen
kann
. [EU]
Uma
vez
que
esta
declaração
é
vinculativa
, o
organismo
competente
principal
pode
decidir
parar
o
procedimento
de
Registo
Colectivo
até
estarem
preenchidos
os
requisitos
do
regulamento
(caso
em
que
nenhum
dos
locais
de
actividade
será
registado
no
EMAS
)
ou
informar
a
organização
que
pode
prosseguir
com
o
procedimento
de
Registo
Colectivo
sem
o
local
de
actividade
contestado
.
Da
dieser
Tarifmechanismus
im
vorliegenden
Fall
nicht
in
Frage
gestellt
wird
,
erlauben
die
oben
angestellten
Überlegungen
der
Kommission
,
die
von
Alcoa
angeführte
Argumentation
zurückzuweisen
. [EU]
Embora
este
mecanismo
tarifário
não
seja
contestado
no
caso
vertente
,
as
considerações
formuladas
a
este
respeito
levam
a
Comissão
a
não
considerar
o
argumento
da
Alcoa
.
Dafür
legten
die
finnischen
Behörden
überzeugende
Nachweise
vor
,
die
auch
von
den
Beschwerdeführern
nicht
bestritten
wurden
. [EU]
Elementos
de
prova
convincentes
deste
efeito
,
que
não
foi
contestado
pelos
autores
da
denúncia
,
foram
apresentados
pelas
autoridades
finlandesas
.
Darin
haben
sie
bestätigt
,
dass
es
sich
bei
der
Steuerbefreiung
der
nicht
abgabepflichtigen
Unternehmen
unstrittig
um
eine
Beihilfe
im
Sinne
des
EG-Vertrags
handelte
. [EU]
Nessas
cartas
,
afirmaram
que
não
podia
ser
contestado
que
a
isenção
fiscal
de
que
tinham
beneficiado
as
empresas
não
sujeitas
à
taxa
era
representativa
de
um
auxílio
na
acepção
do
Tratado
CE
.
Darüber
hinaus
bestritt
die
Automobiles
Peugeot
SA
in
ihrer
Antwort
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
die
Wirksamkeit
einer
solchen
Maßnahme:
Der
Bonus
sei
zu
niedrig
gewesen
,
um
die
Vertragshändler
davon
abzuhalten
,
Autos
in
andere
Länder
zu
verkaufen
. [EU]
Além
disso
,
na
sua
resposta
à
comunicação
de
objecções
, a
Automobiles
Peugeot
SA
tinha
contestado
a
eficácia
de
tal
medida
sustentando
que
o
montante
deste
bónus
era
demasiado
reduzido
para
que
o
facto
de
não
ser
pago
desincentivasse
os
concessionários
de
exportar
.
Das
Argument
,
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
habe
in
Åre
kein
echter
Markt
für
Geschäfts-/Einzelhandelsflächen
existiert
,
das
die
schwedischen
Behörden
anführten
,
um
zu
begründen
,
weshalb
bei
der
Grundstücksbewertung
keine
echten
Transaktionspreise
zu
Grunde
gelegt
wurden
,
wird
durch
den
Umstand
widerlegt
,
dass
Ernst
&
Young
2003
durchaus
in
der
Lage
waren
,
eine
vollständige
Bewertung
u. a.
auf
Grundlage
der
Marktaussichten
für
Grundstücke
für
den
Lebensmitteleinzelhandel
,
bestehender
Mietverträge
und
tatsächlicher
Grundstückskäufe
in
dem
betreffenden
Gebiet
vorzunehmen
. [EU]
O
argumento
das
autoridades
suecas
de
que
em
Åre
não
existia
propriamente
um
mercado
para
terrenos
destinados
a
actividades
económicas
e
empresariais
no
momento
da
venda
,
argumento
que
apresentou
para
justificar
a
não
consideração
dos
preços
das
transacções
reais
, é
em
certa
medida
contestado
pelo
facto
de
,
em
2003
, a
Ernst
&
Young
ter
estado
em
condições
de
proceder
a
uma
avaliação
completa
fundada
nas
perspectivas
do
mercado
dos
terrenos
destinados
ao
comércio
retalhista
alimentar
e
em
contratos
de
arrendamento
e
aquisições
reais
na
mesma
zona
.
Das
begünstigte
Unternehmen
hätte
gegen
die
genannten
Entscheidungen
gemäß
Artikel
230
Absatz
5
EG-Vertrag
innerhalb
von
zwei
Monaten
Klage
erheben
müssen
,
wenn
es
die
Bewertung
für
falsch
gehalten
hätte
. [EU]
Se
o
beneficiário
considerava
que
a
apreciação
estava
incorrecta
,
devia
ter
contestado
estas
decisões
no
prazo
de
dois
meses
,
tal
como
previsto
no
n.o 5
do
artigo
230
.o
do
Tratado
CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contestado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners