A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
calcadeira
calcadeira pilão
calcadeira pneumática
calcador para cachimbo
calcanhar
calcantita
calcantite
calcarenito
calcario conchífero
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for
calcanhar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Am
hinteren
Ende
der
Ferse
ist
dieser
weiße
Spinnstoff
mit
einem
schwarzen
undurchlässigen
Spinnstoff
und
einem
darauf
aufgenähten
dunkelgrauen
Kunststoffteil
[b]
besetzt
(
siehe
Abbildung
Nr
.
655
C). [EU]
Na
extremidade
do
calcanhar
, a
matéria
têxtil
branca
encontra-se
recoberta
por
um
pedaço
de
matéria
têxtil
impermeável
preta
e
por
um
pedaço
de
matéria
plástica
cinzento-escura
[b [1]]
cosido
por
cima
(ver
imagem
n.o
655
C).
Außerdem
befindet
sich
an
der
Ferse
des
Schuhs
ein
Spinnstoffstreifen
in
Form
einer
Schlaufe
. [EU]
Para
além
disso
,
foi
acrescentada
uma
tira
têxtil
na
forma
de
um
laço
à
matéria
têxtil
no
calcanhar
do
calçado
.
Bei
der
Sitzposition
des
Fahrzeugführers
ist
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
des
Rumpfes
auszulösen
,
der
rechte
Fuß
der
Prüfpuppe
auf
das
in
Ruhestellung
befindliche
Gaspedal
zu
stellen
,
wobei
die
Ferse
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Para
a
posição
sentada
do
condutor
,
sem
provocar
movimentos
da
bacia
ou
do
tronco
,
apoiar
o
pé
direito
do
manequim
no
pedal
do
acelerador
,
sem
pressão
, e
com
o
calcanhar
assente
o
mais
à
frente
possível
no
piso
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Schuhs
sowie
der
Fersenverkleidung
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
O
objectivo
do
presente
ensaio
é
controlar
a
resposta
do
sapato
e
do
calcanhar
e
da
articulação
do
tornozelo
do
manequim
Hybrid
III
a
choques
bem
definidos
provocados
por
um
pêndulo
de
face
dura
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Schuhs
sowie
der
Fersenverkleidung
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
O
objetivo
do
presente
ensaio
é
controlar
a
resposta
do
sapato
e
do
calcanhar
e
da
articulação
do
tornozelo
do
manequim
Hybrid
III
a
choques
bem
definidos
provocados
por
um
pêndulo
de
face
dura
.
Bei
Totgeburten
ist
mindestens
eines
der
folgenden
drei
Meldekriterien
in
dieser
Reihenfolge
anzuwenden:
1.
Geburtsgewicht
, 2.
Gestationsalter
, 3. [EU]
Em
relação
aos
fetos-mortos
,
deve
ser
aplicado
pelo
menos
um
dos
seguintes
três
critérios
na
transmissão
dos
dados
,
na
seguinte
ordem:
1)
peso
à
nascença
, 2)
idade
gestacional
e 3)
comprimento
total
entre
a
parte
superior
da
cabeça
e o
calcanhar
.
Daher
kommt
auch
das
dunkelgraue
Kunststoffteil
an
der
Ferse
des
Schuhs
zur
Bestimmung
der
stofflichen
Beschaffenheit
des
Oberteils
im
Sinne
von
Anmerkung
4 a
zu
Kapitel
64
in
Betracht
. [EU]
Por
conseguinte
, o
pedaço
de
plástico
cinzento-escuro
no
calcanhar
do
calçado
pode
ser
considerado
como
matéria
constitutiva
da
parte
superior
na
acepção
da
Nota
4,
alínea
a),
do
Capítulo
64
.
Der
linke
Fuß
ist
rechtwinklig
zum
Unterschenkel
einzustellen
,
wobei
die
Ferse
auf
der
gleichen
quer
verlaufenden
Linie
wie
die
rechte
Ferse
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Assentar
o
pé
esquerdo
perpendicularmente
ao
elemento
da
perna
,
com
o
calcanhar
apoiado
no
piso
e
na
mesma
linha
lateral
que
o
calcanhar
do
pé
direito
.
Der
rechte
Fuß
der
fahrerseitigen
Prüfpuppe
muss
auf
dem
in
der
Ausgangsstellung
befindlichen
Gaspedal
ruhen
,
wobei
der
hinterste
Punkt
der
Ferse
auf
der
Bodenplatte
in
der
Ebene
des
Pedals
liegt
. [EU]
O
pé
direito
do
manequim
do
condutor
deve
estar
apenas
apoiado
no
acelerador
,
sem
pressão
,
com
o
ponto
mais
recuado
do
calcanhar
assente
no
piso
,
no
plano
do
pedal
.
Der
Schlagkörper
muss
die
Fußunterseite
im
Abstand
von
62
mm
± 2
mm
über
dem
Auflagepunkt
der
auf
der
starren
waagerechten
Plattform
ruhenden
Ferse
treffen
,
so
,
dass
die
Längsmittelachse
des
Pendelarms
zum
Zeitpunkt
des
Aufpralls
maximal
1o
von
der
Vertikalen
abweicht
. [EU]
O
pêndulo
deve
percutir
a
parte
de
baixo
do
pé
a
uma
distância
de
62
± 2
mm
da
base
do
calcanhar
que
repousa
sobre
a
plataforma
horizontal
rígida
,
de
modo
a
que
o
eixo
longitudinal
mediano
do
braço
do
pêndulo
tenha
com
a
vertical
um
desvio
máximo
de
1o
no
momento
do
impacto
.
Der
schwarze
undurchlässige
Spinnstoff
unter
dem
dunkelgrauen
Kunststoff
an
der
Ferse
des
Schuhs
[b]
kommt
zur
Bestimmung
der
stofflichen
Beschaffenheit
des
Oberteils
nicht
in
Frage
,
da
es
sich
lediglich
um
einen
Einsatz
handelt
,
der
verhindern
soll
,
dass
Wasser
durch
die
Öffnungen
des
Kunststoffteils
dringt
. [EU]
A
matéria
têxtil
impermeável
de
cor
preta
que
se
encontra
por
debaixo
da
matéria
de
plástico
cinzento-escura
no
calcanhar
do
calçado
[b [1]]
não
pode
ser
entendida
como
matéria
constitutiva
da
parte
superior
,
porque
se
trata
apenas
de
uma
espécie
de
forro
que
impede
a
água
de
penetrar
através
das
aberturas
do
pedaço
de
matéria
plástica
.
Die
Ferse
des
linken
Fußes
muss
möglichst
weit
vorn
angeordnet
sein
und
auf
der
Bodenplatte
ruhen
. [EU]
O
calcanhar
do
pé
esquerdo
deve
assentar
o
mais
à
frente
possível
na
parte
plana
do
piso
.
Die
gesamte
Außenfläche
des
Oberteils
ist
mit
Ausnahme
eines
weißen
Stücks
Spinnstoff
(
Filz
) [2]
an
der
Ferse
des
Schuhs
(
siehe
Abbildung
Nr
.
655
B)
mit
grauem
Spinnstoff
überzogen
. [EU]
A
parte
superior
é
toda
coberta
por
matéria
têxtil
cinzenta
, à
excepção
de
um
pedaço
de
têxtil
branco
(feltro) [2 [1]]
existente
no
calcanhar
do
calçado
(ver
imagem
n.o
655
B).
Die
Zehen
und
den
Fußballen
bedeckende
Fußbekleidung
,
bei
der
die
Ferse
und
über
die
Hälfte
des
Fußes
frei
bleiben
,
mit
einem
auf
der
Innenseite
mit
Spinnstoff
bezogenen
Oberteil
aus
Leder
,
einer
Laufsohle
aus
Leder
und
Innensohle
mit
einer
Länge
von
weniger
als
24
cm
. [EU]
Calçado
que
cobre
os
dedos
e a
parte
anterior
da
planta
do
pé
,
deixando
descobertos
o
calcanhar
e
mais
de
metade
do
pé
,
com
a
parte
superior
de
couro
revestida
no
interior
de
tecido
com
sola
exterior
de
couro
natural
,
com
palmilhas
de
comprimento
inferior
a
24
cm
.
Ebenso
sind
die
vier
vertikal
verlaufenden
Spinnstoffstreifen
[1]
auf
beiden
Seiten
des
Schuhs
außer
Betracht
zu
lassen
,
da
sie
die
Seiten
des
Schuhs
verstärken
.
Außer
Betracht
zu
lassen
ist
auch
die
Spinnstoffschlaufe
an
der
Ferse
des
Schuhs
,
da
es
sich
um
ein
Zubehörteil
handelt
,
das
das
Anziehen
der
Schuhe
erleichtert
. [EU]
Da
mesma
forma
,
também
não
devem
ter-se
em
conta
as
quatro
tiras
verticais
de
matéria
têxtil
[1 [1]]
fixadas
em
ambos
os
lados
do
calçado
,
porque
se
destinam
a
reforçar
as
partes
laterais
do
calçado
,
nem
o
laço
têxtil
colocado
no
calcanhar
deste
,
porque
se
trata
de
um
acessório
,
cuja
função
é a
de
facilitar
enfiar
o
pé
no
calçado
.
Eine
interessierte
Partei
forderte
,
bestimmte
Schuhe
mit
patentierter
Technologie
,
nämlich
einem
speziellen
stoßdämpfenden
Absatz
,
einer
abfedernden
Zwischensohle
und
einer
besonderen
Technologie
,
die
die
Flexibilität
dieses
Schuhtyps
erhöht
,
von
der
Untersuchung
auszunehmen
. [EU]
Uma
parte
interessada
alegou
que
determinado
calçado
de
tecnologia
patenteada
deveria
ser
excluído
do
âmbito
do
inquérito
,
ou
seja
,
tecnologia
que
consiste
num
calcanhar
especial
para
amortecer
os
choques
,
uma
sola
intermédia
almofadada
e
uma
tecnologia
especial
que
aumenta
a
flexibilidade
deste
tipo
de
calçado
.
Er
ist
vollständig
von
einem
Teil
an
der
Ferse
[C]
und
teilweise
von
zwei
Teilen
entlang
beider
Seiten
des
Schuhs
[D [1]]
sowie
zwei
um
den
Spann
geschwungenen
Teilen
[B [1]] (
siehe
Abbildung
Nr
.
655
C)
überzogen
. [EU]
Está
recoberta
,
principalmente
,
por
um
pedaço
no
calcanhar
[C [1]] e
parcialmente
,
por
dois
pedaços
presentes
nas
laterais
ao
longo
do
calçado
[D [1]], e
dois
pedaços
que
rodeiam
o
peito
do
pé
[B [1]] (ver
imagem
n.o
655
C).
Es
muss
geprüft
werden
,
ob
die
energieabsorbierende
Ausfütterung
an
der
Ferse
unbeschädigt
ist
. [EU]
Verificar
que
não
há
danos
visíveis
na
peça
de
absorção
de
energia
do
calcanhar
.
Geburtsgewicht
ab
1000
g;
wenn
das
Geburtsgewicht
nicht
angewandt
wird
,
Gestationsalter
über
27
vollendeten
Wochen
;
wenn
keines
von
beiden
angewandt
wird
,
Größe
von
Scheitel
bis
Sohle
ab
35
cm
(
Variable
10
). [EU]
Um
peso
à
nascença
igual
ou
superior
a
1000
g
ou
,
quando
o
peso
à
nascença
não
for
aplicável
,
uma
idade
gestacional
superior
a
27
semanas
completas
,
ou
quando
nenhum
destes
critérios
for
aplicável
,
um
comprimento
total
entre
a
parte
superior
da
cabeça
e o
calcanhar
igual
ou
superior
a
35
cm
(variável
10
).
Geburtsgewicht
von
500
g
bis
999
g;
wenn
das
Geburtsgewicht
nicht
angewandt
wird
,
Gestationsalter
von
22
bis
27
vollendeten
Wochen
;
wenn
keines
von
beiden
angewandt
wird
,
Größe
von
Scheitel
bis
Sohle
von
25
bis
34
cm
(
Variable
9),
und
[EU]
Um
peso
à
nascença
de
500
g a
999
g
ou
,
quando
o
peso
à
nascença
não
for
aplicável
,
uma
idade
gestacional
de
22
a
27
semanas
completas
,
ou
quando
nenhum
destes
critérios
for
aplicável
,
um
comprimento
total
entre
a
parte
superior
da
cabeça
e o
calcanhar
de
25
a
34
cm
(variável 9),
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calcanhar":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners