DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
calcanhar
Search for:
Mini search box
 

37 results for calcanhar
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Größe von Scheitel bis Sohle ab 35 cm [EU] Comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar igual ou superior a 35 cm

Größe von Scheitel bis Sohle von 25 bis 34 cm [EU] Comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar de 25 a 34 cm

Kann der Fuß nicht auf das Gaspedal gestellt werden, so muss er senkrecht zum Schienbein möglichst weit vorn in Richtung der Mittellinie des Pedals angeordnet werden, wobei der hinterste Punkt der Ferse auf der Bodenplatte ruht. [EU] Se o não puder ser apoiado no pedal do acelerador, deve ser posicionado o mais à frente possível na direção do eixo do pedal, perpendicularmente à tíbia e com o ponto mais recuado do calcanhar assente no piso.

Kann der Fuß nicht auf das Gaspedal gestellt werden, so muss er senkrecht zum Schienbein möglichst weit vorn in Richtung der Mittellinie des Pedals angeordnet werden, wobei der hinterste Punkt der Ferse auf der Bodenplatte ruht. [EU] Se o não puder ser apoiado no pedal do acelerador, deve ser posicionado o mais à frente possível na direcção do eixo do pedal, perpendicularmente à tíbia e com o ponto mais recuado do calcanhar assente no piso.

Mit Fersen-/Beinstütze [EU] Apoio para o calcanhar/perna

ohne Innensohle und mit einer Innenlänge gemessen vom Zeh bis zur Ferse von weniger als 24 cm [EU] sem palmilhas e de comprimento interno inferior a 24 cm, medido da biqueira ao calcanhar

Sie wird von zwei um die Ferse laufenden Gummibändern am Fuß gehalten. [EU] O calçado é preso ao por duas fitas elásticas que contornam o calcanhar.

Wenn jeder Fuß in die untere Stellung zurückgebracht ist, soll sich die Ferse in Berührung mit dem dafür vorgesehenen Gestell befinden. [EU] Quando cada um dos pés for colocado na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito.

Wenn jeder Fuß wieder in die untere Stellung zurückgebracht ist, muss sich die Ferse in Berührung mit dem dafür vorgesehenen Gestell befinden. [EU] Quando cada um dos pés for colocado na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito.

Wenn jeder Fuß wieder in die untere Stellung zurückgebracht ist, soll die Ferse das dafür vorgesehene Gestell berühren. [EU] Quando cada um dos pés for colocado na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito.

Wenn jeder Fuß wieder in die untere Stellung zurückgebracht ist, soll sich die Ferse in Berührung mit dem dafür vorgesehenen Gestell befinden. [EU] Quando cada um dos pés for colocado de novo na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito.

Wenn jeder Fuß wieder in die untere Stellung zurückgebracht ist, soll sich die Ferse in Berührung mit dem dafür vorgesehenen Gestell befinden. [EU] Quando cada um dos pés for colocado na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito.

Wenn jeder Fuß wieder in die untere Stellung zurückgebracht ist, soll sich die Ferse in Berührung mit dem dafür vorgesehenen Gestell befinden. [EU] Quando cada um dos pés for colocado na posição baixa, o calcanhar deve estar em contacto com a estrutura prevista para o efeito. Verifica-se se o nível lateral de bolha de ar está em equilíbrio.

Wird die Ferse jedes Fußes einem Schlag mit 4,4 m/s ± 0,1 m/s gemäß Absatz 2.3 ausgesetzt, darf die maximale Beschleunigung des Schlagkörpers 295 g ± 50 g betragen. [EU] Quando o calcanhar de cada é percutido a 4,4 ± 0,1 m/s, de acordo com o ponto 2.3, a aceleração máxima do pêndulo deve ser de 295 ± 50 g.

Zu diesen Merkmalen zählen im Wesentlichen eine komplexe Laufsohle, die Ferse und Vorderfuß schützen soll, und eine zusätzliche Zwischensohle, die besondere abfedernde und stabilisierende Elemente mit stoßdämpfender Wirkung und/oder zur Bewegungskontrolle (motion control) aufweist. [EU] Tais características incluem principalmente uma sola exterior complexa concebida para proteger o calcanhar do atleta e a parte dianteira do , bem como uma sola média adicional com almofadas especiais ou elementos de estabilização destinados ao amortecimento de impactos e/ou ao controlo dos movimentos.

Zusätzliches Elastikgarn im Bündchen sowie Verstärkungsgarn an Zehen und Ferse [EU] Outros fios elásticos usados na cintura e fios para conferir rigidez ou para reforçar a zona dos dedos e do calcanhar

Zusätzliches Elastikgarn im Bündchen sowie Verstärkungsgarn an Zehen und Ferse [EU] Outros fios elásticos usados no punho da meia e fios para conferir rigidez ou para reforçar a zona dos dedos e do calcanhar

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calcanhar":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners