A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for cívicos
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
kroatische
Staatsangehörige
,
die
im
Vollbesitz
ihrer
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.Artikel 9 [EU]
Em
derrogação
da
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
12
.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
das
Comunidades
,
previsto
no
Regulamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
) n.o
259/68
do
Conselho
[3],
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
nacionais
da
Croácia
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
.Artigo 9.o
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
diretor
executivo
da
Agência
.»
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
12
.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.».
'Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.' [EU]
"Em
derrogação
do
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
12
.o
do
regime
aplicável
aos
outros
agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.".
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
des
Instituts
unter
Vertrag
genommen
werden
. [EU]
Em
derrogação
à
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
12
.o
do
Regime
Aplicável
aos
Outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
do
Instituto
.
Bürgerkompetenz
beruht
auf
der
Kenntnis
der
Konzepte
der
Demokratie
,
Gerechtigkeit
,
Gleichberechtigung
,
Staatsbürgerschaft
und
Bürgerrechte
,
wie
sie
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
internationalen
Erklärungen
festgelegt
sind
und
wie
sie
von
verschiedenen
Institutionen
auf
lokaler
,
regionaler
,
nationaler
,
europäischer
und
internationaler
Ebene
angewendet
werden
. [EU]
As
competências
cívicas
baseiam-se
no
conhecimento
das
noções
de
democracia
,
justiça
,
igualdade
,
cidadania
e
direitos
cívicos
,
incluindo
a
forma
como
estas
estão
enunciadas
na
Carta
dos
Direitos
Fundamentais
da
União
Europeia
e
nas
declarações
internacionais
e
como
são
aplicadas
pelas
diferentes
instituições
a
nível
local
,
regional
,
nacional
,
europeu
e
internacional
.
Bürgerprojekte
mit
transnationaler
und
sektorübergreifender
Dimension
sind
wichtige
Mittel
,
um
die
Bürger
zu
erreichen
und
das
europäische
Bewusstsein
,
die
europäische
politische
Integration
,
die
gesellschaftliche
Einbindung
und
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
. [EU]
Os
projectos
cívicos
de
dimensão
transnacional
e
transsectorial
são
instrumentos
importantes
para
chegar
aos
cidadãos
e
promover
a
consciência
europeia
, a
integração
política
europeia
, a
inclusão
social
e a
compreensão
mútua
.
Bürgerprojekte
und
flankierende
Maßnahmen
. [EU]
Projectos
cívicos
e
medidas
de
apoio
.
Die
Vertreter
der
Union
in
den
Leitungsgremien
der
EBWE
sollten
alles
tun
,
um
die
Bank
zu
ermutigen
,
dass
sie
ihre
Geschäftstätigkeit
aufmerksam
überwacht
,
vor
allem
in
Ländern
,
in
denen
es
an
politischer
Rechenschaftspflicht
mangelt
,
in
denen
Bürger-
und
Menschenrechte
verletzt
werden
und
in
denen
weiterhin
ein
hohes
Maß
an
Korruption
herrscht
. [EU]
Os
representantes
da
União
nos
órgãos
governativos
do
BERD
deverão
envidar
todos
os
esforços
para
incentivar
o
Banco
a
acompanhar
de
perto
as
suas
operações
,
em
particular
em
países
onde
haja
falta
de
responsabilização
política
,
onde
os
direitos
cívicos
e
humanos
sejam
violados
ou
onde
persistam
níveis
elevados
de
corrupção
.
eine
Bescheinigung
darüber
,
dass
er
Angehöriger
eines
der
Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
von
Cotonou
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
uma
prova
documental
de
que
é
nacional
de
um
dos
Estados
signatários
do
Acordo
de
Cotonu
e
de
que
se
encontra
no
pleno
exercício
dos
seus
direitos
cívicos
In
dem
im
November
2004
angenommenen
Bericht
des
Rates
über
die
umfassende
Rolle
der
Bildung
wurde
betont
,
dass
Bildung
zur
Erhaltung
und
Erneuerung
des
gemeinsamen
kulturellen
Hintergrunds
eines
Gemeinwesens
sowie
zum
Erlernen
grundlegender
sozialer
und
bürgerlicher
Werte
wie
Bürgersinn
,
Gleichheit
,
Toleranz
und
Respekt
beiträgt
und
in
einer
Zeit
,
da
alle
Mitgliedstaaten
mit
der
Frage
konfrontiert
sind
,
wie
mit
der
zunehmenden
sozialen
und
kulturellen
Verschiedenheit
umzugehen
ist
,
von
besonderer
Bedeutung
ist
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
sobre
o
vasto
papel
da
educação
,
aprovado
em
Novembro
de
2004
, a
educação
contribui
para
a
preservação
e a
renovação
da
base
cultural
comum
da
sociedade
,
bem
como
para
a
aprendizagem
dos
valores
sociais
e
cívicos
essenciais
,
como
a
cidadania
, a
igualdade
, a
tolerância
e o
respeito
, e
reveste-se
de
particular
importância
no
momento
em
que
todos
os
Estados-Membros
são
confrontados
com
a
questão
de
saber
como
lidar
com
uma
diversidade
cultural
e
social
cada
vez
maior
.
Insbesondere
sollten
die
Vertreter
der
Union
in
den
Leitungsgremien
der
EBWE
den
Beitrag
der
Bank
zum
Übergang
zu
energieeffizienten
und
sozial
integrativen
offenen
Marktwirtschaften
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
sozialen
Lage
und
der
Situation
in
Bezug
auf
Armut
sowie
Bürger-
und
Menschenrechte
unterstützen
. [EU]
Em
especial
,
os
representantes
da
União
nos
órgãos
governativos
do
BERD
deverão
incentivar
o
contributo
do
Banco
para
a
transição
para
economias
de
mercado
abertas
,
socialmente
inclusivas
e
energeticamente
eficientes
,
tendo
simultaneamente
em
conta
o
contexto
social
, a
pobreza
e
bem
assim
os
direitos
cívicos
e
humanos
.
Internationaler
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
[EU]
Pacto
Internacional
sobre
os
Direitos
Cívicos
e
Políticos
Internationaler
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
(
ICCPR
) [EU]
Pacto
Internacional
sobre
os
Direitos
Cívicos
e
Políticos
Sie
unterstützen
die
Entwicklung
und
Verbreitung
des
intellektuellen
und
künstlerischen
Schaffens
und
des
staatsbürgerlichen
,
wirtschaftlichen
,
sozialen
,
wissenschaftlichen
und
technischen
Wissens
sowie
die
Bildung
im
audiovisuellen
und
medialen
Bereich
. [EU]
Contribuem
para
o
desenvolvimento
e a
divulgação
da
criação
intelectual
ou
artística
e
dos
conhecimentos
cívicos
,
económicos
,
sociais
,
científicos
e
tecnológicos
,
bem
como
a
educação
para
os
meios
audiovisuais
e
os
meios
de
comunicação
social
.
Staatsangehöriger
eines
der
an
der
Agentur
beteiligten
Mitgliedstaaten
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
For
nacional
de
um
dos
Estados-Membros
participantes
na
Agência
e
gozar
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
Staatsangehöriger
eines
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaften
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
;
von
dem
Erfordernis
der
Staatsangehörigkeit
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
absehen
[EU]
For
nacional
de
um
dos
Estados-Membros
das
Comunidades
,
salvo
derrogação
concedida
pela
entidade
a
que
se
refere
o
primeiro
parágrafo
do
artigo
6.o, e
se
encontrar
no
pleno
gozo
dos
seus
direitos
cívicos
Zur
Verbesserung
von
Städtepartnerschaften
und
Bürgerprojekten
ist
auch
die
Entwicklung
flankierender
Maßnahmen
erforderlich
,
um
bewährte
Praktiken
auszutauschen
,
die
Erfahrungen
der
Akteure
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
,
einschließlich
staatlicher
Stellen
,
zu
bündeln
und
neue
Fähigkeiten
(z. B.
durch
Schulungen
)
zu
entwickeln
. [EU]
Para
melhorar
os
projectos
cívicos
e
de
geminação
de
cidades
, é
igualmente
necessário
desenvolver
medidas
de
apoio
tendo
em
vista
o
intercâmbio
de
boas
práticas
, a
partilha
de
experiências
entre
partes
interessadas
a
nível
local
e
regional
,
incluindo
as
autoridades
públicas
, e o
desenvolvimento
de
novas
competências
,
através
,
por
exemplo
,
de
acções
de
formação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cívicos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners