A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
558 results for brisas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
1
FOLGENDE
MERKMALE
SIND
ZU
BERÜCKSICHTIGEN:
[EU]
AS
CARACTERÍSTICAS
DOS
PÁRA-
BRISAS
CONSIDERADAS
SÃO:
25
Minuten
nach
Versuchsbeginn
muss
der
entfrostete
Windschutzscheibenbereich
auf
der
Beifahrerseite
mit
dem
in
Absatz
1.1.4.1
genannten
Bereich
auf
der
Fahrerseite
vergleichbar
sein
[EU]
25
minutos
após
o
início
do
período
de
ensaio
, a
zona
degelada
no
pára-
brisas
do
lado
do
passageiro
deve
ser
comparável
à
especificada
no
ponto
1.1.4.1
para
o
lado
do
condutor
6
DIE
JEDER
WINDSCHUTZSCHEIBE
DER
BEIDEN
NACH
ABSATZ
3
DEFINIERTEN
SERIEN
ZUGETEILTEN
BEWERTUNGSZIFFERN
SIND
ZU
ADDIEREN
. [EU]
AS
NOTAÇÕES
ATRIBUÍDAS
A
CADA
PÁRA-
BRISAS
NAS
DUAS
SÉRIES
DEFINIDAS
NO
PONTO
3
SÃO
ADICIONADAS
6
ECE-Genehmigungszeichen
für
eine
Windschutzscheibe:
... [EU]
Marca
de
homologação
ECE
de
um
tipo
de
pára-
brisas
:
...
70
%
bei
Windschutzscheiben
bei
einer
anderen
Verglasung
an
einer
Stelle
,
die
für
die
Sicht
beim
Fahren
von
Bedeutung
ist
. [EU]
70
%,
no
caso
de
um
pára-
brisas
e
outras
vidraças
que
se
encontrem
numa
posição
necessária
para
assegurar
a
visibilidade
durante
a
condução
.
7
Die
Windschutzscheiben
,
die
hinsichtlich
Form
und/oder
Krümmungsradius
von
den
Extremwerten
der
ausgewählten
Gruppen
bedeutend
abweichen
,
können
geprüft
werden
,
falls
die
Prüfstelle
der
Meinung
ist
,
dass
von
diesen
Merkmalen
eine
nennenswerte
nachteilige
Wirkung
ausgeht
. [EU]
Alguns
pára-
brisas
cujos
parâmetros
apresentem
,
quanto
à
forma
e/ou
à
curvatura
,
diferenças
importantes
em
relação
aos
casos
extremos
do
grupo
seleccionado
,
podem
também
ser
submetidos
a
ensaios
,
se
o
serviço
técnico
que
proceder
a
esses
ensaios
considerar
que
há
o
risco
de
os
parâmetros
em
questão
terem
efeitos
adversos
importantes
.
8
Die
Grenzen
der
Gruppe
sind
durch
die
umschriebene
Fläche
der
Windschutzscheibe
bestimmt
. [EU]
Os
limites
do
grupo
são
fixados
em
função
da
área
planificada
do
pára-
brisas
.
9
Beabsichtigt
der
Inhaber
einer
Genehmigung
,
später
ein
anderes
Windschutzscheibenmodell
zu
produzieren
,
das
bereits
zu
einer
genehmigten
Dickenkategorie
gehört
,
dann
[EU]
No
caso
de
outro
tipo
de
pára-
brisas
vir
a
ser
fabricado
,
posteriormente
,
pelo
titular
de
uma
homologação
numa
categoria
de
espessura
já
homologada:
Absatz
8.1.6. (
Beckengurt
ist
zulässig
,
wenn
sich
die
Windschutzscheibe
außerhalb
des
Bezugsbereichs
befindet
und
beim
Fahrersitz
). [EU]
Ponto
8.1.6:
admitido
cinto
subabdominal
se
o
pára-
brisas
estiver
fora
da
zona
de
referência
e
para
o
banco
do
condutor
Absatz
8.1.6. (
Beckengurt
ist
zulässig
,
wenn
sich
die
Windschutzscheibe
nicht
im
Bezugsbereich
befindet
) [EU]
Ponto
8.1.6:
admitido
cinto
subabdominal
se
o
pára-
brisas
estiver
fora
da
zona
de
referência
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
1.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
der
Aufbaustruktur
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
Limousine
und
Coupé
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
1.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-
brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
sédan
ou
coupé
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
3.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
des
Aufbaus
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
geschlossener
LKW
und
Fahrgestell
mit
Führerhaus
,
unterschiedliche
Radstände
und
Dachhöhen
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
3.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-
brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
uma
furgoneta
e
ou
um
quadro
com
cabina
,
diferentes
distâncias
entre
eixos
e
diferentes
alturas
do
tejadilho
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
bis
zum
zulässigen
Höchstwert
betrieben
werden
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
o
equipamento
capaz
de
produzir
emissões
em
banda
larga
e
que
possa
ser
ligado
de
forma
permanente
pelo
condutor
ou
pelo
passageiro
deverá
estar
a
funcionar
com
a
carga
máxima
,
por
exemplo
,
motores
dos
limpa
para-
brisas
ou
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
bis
zum
zulässigen
Höchstwert
betrieben
werden
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
o
equipamento
capaz
de
produzir
emissões
em
banda
larga
e
que
possa
ser
ligado
de
forma
permanente
pelo
condutor
ou
pelo
passageiro
deverá
estar
a
funcionar
com
a
carga
máxima
,
por
exemplo
,
motores
dos
limpa-pára-
brisas
ou
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
o
equipamento
capaz
de
produzir
emissões
em
banda
larga
e
que
possa
ser
ligado
de
forma
permanente
pelo
condutor
ou
pelo
passageiro
deverá
estar
a
funcionar
com
a
carga
máxima
,
por
exemplo
,
motores
dos
limpa
pára-
brisas
ou
ventiladores
.
Alle
Prüfungen
der
Windschutzscheiben-Waschanlage
nach
den
Absätzen
2.2.1
bis
2.2.4.2
werden
aufeinander
folgend
an
ein
und
derselben
Windschutzscheiben-Waschanlage
durchgeführt
. [EU]
Os
ensaios
do
dispositivo
lava
pára-
brisas
,
tal
como
descritos
nos
pontos
2.2.1 a 2.2.4.2,
devem
ser
realizados
em
sequência
no
mesmo
dispositivo
.
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
Todas
as
partes
da
estrutura
do
veículo
e
os
componentes
localizados
na
tampa
ou
por
baixo
da
tampa
do
compartimento
do
motor
ou
atrás
do
pára-
brisas
,
susceptíveis
de
serem
envolvidos
num
impacto
frontal
com
um
utente
vulnerável
da
via
pública
,
devem
ser
incluídos
no
ensaio
,
para
demonstrar
o
desempenho
e
as
interacções
de
todos
os
componentes
envolvidos
do
veículo
.
Alle
Verglasungswerkstoffe
,
auch
diejenigen
für
Windschutzscheiben
,
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
das
Verletzungsrisiko
im
Falle
eines
Bruches
so
weit
wie
möglich
reduzieren
. [EU]
Todos
o
materiais
para
vidraças
,
incluindo
os
destinados
ao
fabrico
de
pára-
brisas
,
devem
ser
de
molde
a
que
,
em
caso
de
ruptura
, o
risco
de
lesões
corporais
seja
reduzido
tanto
quanto
possível
.
Als
"geeignet"
gelten
alle
Entfrostungsanlagen
für
Windschutzscheiben
,
die
mindestens
die
Anforderungen
des
Anhangs
I
Nummer
5.1.1
der
Richtlinie
78/317/EWG
erfüllen
. [EU]
É
considerado
"adequado"
qualquer
dispositivo
de
degelo
do
pára-
brisas
que
satisfaça
,
no
mínimo
,
os
requisitos
do
anexo
I,
ponto
5.1.1,
da
Directiva
78/317/CEE
.
Als
"geeignet"
gelten
alle
Trocknungsanlagen
für
Windschutzscheiben
,
die
mindestens
die
Anforderungen
des
Anhangs
I
Nummer
5.2.1
der
Richtlinie
78/317/EWG
erfüllen
. [EU]
É
considerado
"adequado"
qualquer
dispositivo
de
desembaciamento
do
pára-
brisas
que
satisfaça
,
no
mínimo
,
os
requisitos
do
anexo
I,
ponto
5.2.1,
da
Directiva
78/317/CEE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brisas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners