A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1015 results for ausführliche
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
(
281
)
Bis
1995
waren
die
Pensionszahlungen
nach
den
geltenden
Postgesetzen
und
allgemeinen
Rechtsvorschriften
im
Haushalt
des
Sondervermögens
Deutsche
Bundespost
enthalten
und
mussten
in
voller
Höhe
aus
den
von
dem
Sondervermögen
erzielten
Erlösen
gedeckt
werden
(
eine
ausführliche
Würdigung
dieser
Vorschriften
enthalten
die
Randnummern
262
und
263
). [EU]
Até
1995
,
em
conformidade
com
a
legislação
postal
e
as
leis
gerais
,
os
pagamentos
de
pensões
estavam
contidos
no
orçamento
do
Sondervermögen
da
Deutsche
Bundespost
e
tinham
de
ser
cobertos
na
íntegra
pelas
receitas
realizadas
com
o
Sondervermögen
(ver
uma
avaliação
detalhada
destas
disposições
nos
considerandos
262
e
263
).
Ab
Anfang
September
können
die
zuständigen
Ausschüsse
des
Parlaments
und
die
jeweiligen
Mitglieder
der
Kommission
für
eine
ausführliche
Aussprache
über
die
künftigen
Prioritäten
in
den
einzelnen
Politikbereichen
zusammenkommen
. [EU]
A
partir
do
início
de
Setembro
,
as
comissões
parlamentares
competentes
e
os
comissários
competentes
podem
reunir-se
para
uma
troca
de
pontos
de
vista
mais
aprofundada
sobre
as
prioridades
futuras
em
cada
um
dos
seus
âmbitos
de
competência
.
Abschnitt
3.3
mit
einem
"Entscheidungsbaum
zur
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit"
enthält
ausführliche
Informationen
über
die
Bedingungen
,
die
eine
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
einer
Rechtsperson
erforderlich
machen
. [EU]
O
ponto
3.3,
que
inclui
uma
«Árvore
de
Decisão
sobre
a
Verificação
da
Capacidade
Financeira»
,
apresenta
informações
pormenorizadas
sobre
as
condições
que
exigem
verificação
da
capacidade
financeira
de
uma
entidade
,
Abschnitt
7
enthält
genauere
Angaben
dazu
,
in
welchen
Fällen
und
wie
die
Überwachungsbehörde
eine
ausführliche
Einzelfallbewertung
vornehmen
wird
. [EU]
Na
Secção
7, o
Órgão
de
Fiscalização
apresenta
mais
especificamente
os
casos
em
que
procederá
a
uma
apreciação
aprofundada
,
bem
como
as
modalidades
dessa
apreciação
.
A
Jährliche
Statistiken
über
den
Güterverkehr
-
ausführliche
Berichterstattung
[EU]
A
Estatísticas
anuais
sobre
transporte
de
mercadorias
-
declaração
detalhada
alle
Maße
mit
Toleranzen
,
ausführliche
Darstellung
der
Endverschlüsse
mit
Mindestdicken
und
Öffnungen
[EU]
todas
as
dimensões
(com
as
respectivas
tolerâncias
),
incluindo
pormenores
das
extremidades
de
fecho
(com
as
espessuras
mínimas
) e
das
aberturas
Alle
Parteien
erhielten
ausführliche
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Foram
dadas
respostas
pormenorizadas
às
observações
apresentadas
.
Alle
Unterlagen
zum
Nachweis
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
sind
so
lange
aufzubewahren
,
bis
die
darin
enthaltenen
Informationen
durch
neue
Informationen
ersetzt
worden
sind
,
die
dem
Umfang
und
den
Einzelheiten
nach
gleichwertig
sind
;
ausführliche
Instandhaltungsaufzeichnungen
sind
jedoch
mindestens
24
Monate
lang
aufzubewahren
. [EU]
Todos
os
registos
que
atestem
a
aeronavegabilidade
da
aeronave
devem
ser
conservados
até
as
informações
neles
contidas
terem
sido
substituídas
por
novas
informações
equivalentes
em
âmbito
e
pormenor
,
mas
não
menos
de
24
meses
,
no
caso
dos
registos
de
manutenção
pormenorizados
.
Als
Beweis
dafür
,
dass
FINAGRA
stets
nach
marktüblichen
Bedingungen
gehandelt
hat
,
haben
die
italienischen
Behörden
auf
Ersuchen
der
Kommission
ausführliche
Angaben
zu
allen
zwölf
Geschäften
(
in
Unternehmen
gemäß
Artikel
5)
vorgelegt
,
die
von
der
Gesellschaft
bis
zum
31
.
Dezember
1998
genehmigt
wurden
. [EU]
A
fim
de
provar
que
FINAGRA
sempre
operou
nas
condições
normais
de
mercado
,
as
autoridades
italianas
, a
pedido
da
Comissão
,
apresentaram
dados
pormenorizados
das
doze
operações
(em
em
presas,
na
acepção
do
artigo
5.o)
aprovadas
pela
sociedade
em
31
de
Dezembro
de
1998
.
Als
Rechtsinstrument
wurde
die
Verordnung
gewählt
,
weil
so
ausführliche
technische
Vorschriften
erlassen
werden
können
,
die
für
Hersteller
,
Typgenehmigungsbehörden
und
technische
Dienste
unmittelbar
verbindlich
sind
,
und
weil
diese
Vorschriften
dann
sehr
viel
schneller
und
leichter
angepasst
werden
können
. [EU]
O
recurso
a
um
regulamento
deverá
assegurar
a
aplicação
directa
das
disposições
técnicas
circunstanciadas
aos
fabricantes
,
às
entidades
homologadoras
e
aos
serviços
técnicos
, e
permitir
que
essas
disposições
sejam
actualizadas
com
maior
rapidez
e
eficácia
.
Als
Teil
der
in
Nummer
6.1.7.1
Buchstabe
b
genannten
Unterlagen
ist
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
Überwachungssystems
der
emissionsmindernden
Einrichtung
und
des
Drehmomentbegrenzers
vorzulegen
. [EU]
As
informações
escritas
pormenorizadas
que
descrevem
as
características
de
funcionamento
do
sistema
de
monitorização
do
controlo
das
emissões
e
do
limitador
de
binário
devem
ser
redigidas
em
conformidade
com
os
requisitos
de
documentação
constantes
do
ponto
6.1.7.1,
alínea
b).
Als
Teil
der
in
Nummer
6.1.7.1
genannten
Dokumentation
ist
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
Drehmomentbegrenzers
vorzulegen
. [EU]
As
informações
escritas
pormenorizadas
que
descrevem
as
características
de
funcionamento
do
limitador
de
binário
devem
ser
redigidas
em
conformidade
com
os
requisitos
de
documentação
constantes
do
ponto
6.1.7.1
do
presente
anexo
.
Am
10
.
und
18
.
März
2008
legte
das
Unternehmen
Garuda
Indonesia
Airline
der
Kommission
ausführliche
Unterlagen
vor
,
in
denen
das
Unternehmen
unter
anderem
Stellung
nimmt
zu
den
Beobachtungen
eines
Teams
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
während
eines
Besuchs
vom
5.
bis
9.
November
2007
. [EU]
Em
10
e
18
de
Março
de
2008
, a
transportadora
aérea
Garuda
Indonesia
Airline
apresentou
à
Comissão
extensa
documentação
,
incluindo
as
respostas
da
empresa
às
observações
formuladas
pela
equipa
da
Comissão
e
dos
Estados-Membros
durante
a
missão
realizada
entre
5 e 9
de
Novembro
de
2007
.
Am
30
.
Januar
antwortete
Deutschland
auf
den
Beschluss
zur
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
und
übermittelte
ausführliche
Informationen
. [EU]
Em
30
de
Janeiro
de
2002
, a
Alemanha
transmitiu
as
suas
observações
relativamente
à
decisão
de
alargamento
do
procedimento
formal
de
investigação
e
comunicou
informações
pormenorizadas
.
Angesichts
der
Bedeutung
dieser
Sache
müsse
die
Überwachungsbehörde
eine
ausführliche
Beurteilung
durchführen
,
ob
andere
Unternehmen
tatsächlich
bereit
gewesen
wären
,
die
betreffenden
Dienstleistungen
billiger
zu
liefern
. [EU]
Atendendo
à
importância
do
caso
, o
Órgão
de
Fiscalização
deveria
efectuar
uma
avaliação
detalhada
da
capacidade
de
outras
empresas
para
prestarem
os
serviços
relevantes
a
preços
mais
baixos
.
Angesichts
der
nicht
nennenswerten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
und
der
großen
Warenvielfalt
können
die
Eurostat-Daten
über
die
Preise
nicht
als
zuverlässige
Grundlage
für
eine
ausführliche
Analyse
angesehen
werden
. [EU]
Devido
ao
facto
de
as
importações
provenientes
dos
países
em
causa
serem
muito
limitadas
e
atendendo
à
ampla
variedade
de
diferentes
tipos
de
produtos
,
os
preços
fornecidos
pelo
Eurostat
não
podem
ser
considerados
como
uma
fonte
fiável
para
uma
análise
detalhada
.
Angesichts
der
wesentlichen
Änderungen
,
die
an
den
derzeitigen
Regeln
vorgenommen
werden
sollten
,
ist
eine
Verordnung
das
geeignete
Rechtsinstrument
,
um
die
Richtlinie
98/8/EG
zu
ersetzen
,
damit
klare
,
ausführliche
und
unmittelbar
geltende
Regeln
festgelegt
werden
können
. [EU]
Tendo
em
conta
as
principais
alterações
que
deverão
ser
introduzidas
nas
regras
em
vigor
,
um
regulamento
constitui
o
instrumento
jurídico
adequado
para
substituir
a
Diretiva
98/8/CE
a
fim
de
fixar
regras
claras
,
pormenorizadas
e
diretamente
aplicáveis
.
Angesichts
dieses
Sachverhalts
waren
ausführliche
Informationen
und
Empfehlungen
der
zuständigen
öffentlichen
und
privaten
Stellen
unerlässlich
. [EU]
Para
tal
,
os
organismos
competentes
públicos
e
privados
implicados
tiveram
de
disponibilizar
um
grande
número
de
informações
e
conselhos
.
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/82/EG
enthält
ausführliche
wissenschaftliche
und
technische
Anforderungen
an
die
Prüfung
von
Tierarzneimitteln
,
auf
deren
Grundlage
Qualität
,
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
eines
Arzneimittels
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
O
Anexo
I
da
Directiva
2001/82/CE
tem
por
objectivo
estabelecer
requisitos
científicos
e
técnicos
pormenorizados
em
matéria
de
ensaios
de
medicamentos
veterinários
,
com
base
nos
quais
deve
ser
avaliada
a
qualidade
,
segurança
e
eficácia
destes
medicamentos
.
Anhang
II
der
Richtlinie
2004/36/EG
enthält
lediglich
sehr
allgemeine
Kriterien
,
da
bei
deren
Verabschiedung
ausführliche
technische
Leitlinien
und
Verfahren
regelmäßig
von
der
JAA
veröffentlicht
und
aktualisiert
und
im
Anschluss
von
den
am
SAFA-Programm
beteiligten
ECAC-Staaten
freiwillig
umgesetzt
wurden
. [EU]
O
anexo
II
da
Directiva
2004/36/CE
contém
apenas
critérios
muito
gerais
,
dado
que
,
na
altura
da
sua
adopção
, a
JAA
publicava
e
actualizava
regularmente
orientações
e
procedimentos
técnicos
detalhados
,
que
eram
depois
voluntariamente
aplicados
pelos
Estados
membros
da
CEAC
participantes
no
programa
SAFA
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausführliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners