A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
829 results for atribuições
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
(3)
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
(
nachfolgend
die
"Satzung
des
ESZB"
)
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
O
primeiro
período
do
artigo
5.o-1
dos
Estatutos
do
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
e
do
Banco
Central
Europeu
(a
seguir
«Estatutos
do
SEBC»
)
impõe
que
,
para
cumprimento
das
atribuições
cometidas
ao
SEBC
, o
Banco
Central
Europeu
(BCE),
coadjuvado
pelos
bancos
centrais
nacionais
(BCN),
colija
a
informação
estatística
necessária
, a
ser
fornecida
quer
pelas
autoridades
competentes
que
não
sejam
BCN
,
quer
diretamente
pelos
agentes
económicos
.
"Abfragecode-Zuweisungsplan"
bedeutet
den
jüngst
genehmigten
vollständigen
Satz
von
Abfragecodezuweisungen
; [EU]
«Plano
de
atribuição
de
códigos
de
interrogador»
- o
mais
recente
conjunto
completo
de
atribuições
de
códigos
de
interrogador
aprovado
.
Abgesehen
von
diesen
spezifischen
Aufgaben
und
Pflichten
sollte
die
EZB
auch
im
Sinne
dieses
Beschlusses
als
eine
den
sonstigen
Organen
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
ähnliche
öffentliche
Einrichtung
behandelt
werden
. [EU]
Salvo
no
que
se
refere
a
estas
atribuições
e
deveres
específicos
, o
BCE
deve
ser
encarado
,
também
para
os
efeitos
da
presente
decisão
,
como
uma
entidade
pública
semelhante
a
outras
instituições
e
órgãos
da
Comunidade
.
Abweichend
hiervon
dürfen
die
gemäß
dieser
Verordnung
eingegebenen
Daten
nach
dem
Recht
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
von
den
in
Artikel
27
Absatz
3
genannten
Behörden
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
verwendet
werden
. [EU]
Por
derrogação
,
os
dados
introduzidos
nos
termos
do
presente
regulamento
podem
ser
utilizados
,
nos
termos
da
legislação
de
cada
Estado-Membro
,
pelas
autoridades
referidas
no
n.o 3
do
artigo
27
.o
no
desempenho
das
suas
atribuições
.
Abweichend
von
Absatz
1
obliegt
die
Streitbeilegung
dem
EZB-Rat
,
wenn
eine
Streitigkeit
über
die
Aufgabenverteilung
zwischen
der
Ebene
2
und
der
Ebene
3
sich
nicht
durch
Einigung
der
betreffenden
Parteien
beilegen
lässt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
se
um
litígio
referente
à
repartição
de
atribuições
entre
o
Nível
2 e o
Nível
3
não
puder
ser
resolvido
por
acordo
entre
as
partes
envolvidas
, o
Conselho
do
BCE
decidirá
a
questão
.
Abweichend
von
Absatz
1
obliegt
die
Streitbeilegung
dem
EZB-Rat
,
wenn
eine
Streitigkeit
über
die
Aufgabenverteilung
zwischen
der
Ebene
2
und
der
Ebene
3
sich
nicht
durch
Einigung
der
betreffenden
Parteien
beilegen
lässt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, o
Conselho
do
BCE
decidirá
a
questão
se
um
litígio
referente
à
repartição
de
atribuições
entre
o
nível
2 e o
nível
3
não
puder
ser
resolvido
por
acordo
entre
as
partes
envolvidas
.
Alle
bestehenden
Betreiber
sind
befugt
,
zwischen
2008
und
2020
Gutschriften
entweder
bis
zu
der
Menge
zu
nutzen
,
die
ihnen
im
Zeitraum
von
2008
bis
2012
gestattet
wurde
,
oder
bis
zu
einer
Menge
,
die
einem
Prozentsatz
ihrer
Zuteilung
im
Zeitraum
von
2008
bis
2012
,
der
nicht
unter
11
%
liegt
,
entspricht
,
je
nachdem
,
welche
die
höhere
ist
. [EU]
Todos
os
operadores
existentes
devem
ser
autorizados
a
utilizar
créditos
durante
o
período
de
2008
a
2020
,
seja
até
ao
montante
que
lhes
foi
autorizado
no
período
de
2008
a
2012
,
seja
até
ao
montante
correspondente
a
uma
percentagem
não
inferior
a
11
%
das
respectivas
atribuições
durante
o
período
de
2008
a
2012
,
consoante
o
que
for
mais
elevado
.
Allgemeine
Aufgaben
der
Zentralen
Behörden
[EU]
Atribuições
gerais
das
autoridades
centrais
Als
Bestandteil
der
Aufgaben
des
Eurosystems
gemäß
den
Artikeln
17
,
18
und
22
der
ESZB-Satzung
zielt
T2S
darauf
ab
,
die
Integration
in
der
Nachhandelsphase
zu
fördern
,
indem
T2S
eine
grundlegende
,
neutrale
und
grenzenlose
europaweite
Zahlungs-
und
Wertpapierabwicklung
in
Zentralbankgeld
anbietet
,
so
dass
Zentralverwahrer
ihre
Kunden
mit
harmonisierten
und
standardisierten
Wertpapierabwicklungsdienstleistungen
nach
dem
Grundsatz
"Lieferung
gegen
Zahlung"
in
einem
integrierten
technischen
Umfeld
mit
grenzüberschreitenden
Kooperationsmöglichkeiten
versorgen
können
. [EU]
O
projecto
T2S
visa
facilitar
,
no
âmbito
das
atribuições
do
Eurosistema
previstas
nos
artigos
17
.o,
18
.o e
22
.o
dos
Estatutos
do
SEBC
, a
integração
pós-negociação
(post-trading)
mediante
a
oferta
de
um
processo
de
base
,
neutro
e
sem
fronteiras
de
liquidação
pan-europeia
de
numerário
e
de
títulos
em
moeda
de
banco
central
,
possibilitando
às
CVM
a
prestação
aos
seus
clientes
de
serviços
de
entrega
contra
pagamento
harmonizados
e
uniformes
,
num
ambiente
técnico
integrado
com
capacidade
para
efectuar
operações
transfronteiriças
.
Als
Bestandteil
der
Aufgaben
des
Eurosystems
gemäß
den
Artikeln
17
,
18
und
22
der
ESZB-Satzung
zielt
T2S
darauf
ab
,
die
Integration
in
der
Nachhandelsphase
zu
fördern
,
indem
T2S
eine
grundlegende
,
neutrale
und
grenzenlose
europaweite
Zahlungs-
und
Wertpapierabwicklung
in
Zentralbankgeld
anbietet
,
so
dass
CSDs
ihre
Kunden
mit
harmonisierten
und
standardisierten
Wertpapierabwicklungsdienstleistungen
nach
dem
Grundsatz
"Lieferung
gegen
Zahlung"
in
einem
integrierten
technischen
Umfeld
mit
grenzüberschreitenden
Kooperationsmöglichkeiten
versorgen
können
. [EU]
O
projeto
T2S
visa
facilitar
,
no
âmbito
das
atribuições
do
Eurosistema
previstas
nos
artigos
17
.o,
18
.o e
22
.o
dos
Estatutos
do
SEBC
, a
integração
pós-negociação
(post-trading)
mediante
a
oferta
de
um
processo
de
base
,
neutro
e
sem
fronteiras
de
liquidação
pan-europeia
de
numerário
e
de
títulos
em
moeda
de
banco
central
,
possibilitando
às
CDT
a
prestação
,
aos
seus
clientes
,
de
serviços
harmonizados
e
uniformes
de
entrega
contra
pagamento
,
num
ambiente
técnico
integrado
com
capacidade
para
efetuar
operações
transfronteiriças
.
Als
gängigstes
Beispiel
für
die
unter
der
vorstehenden
Randnummer
beschriebene
Situation
sind
die
Kosten
für
die
Produktion
von
Programmen
im
Rahmen
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
der
Rundfunkanstalt
anzuführen
. [EU]
O
exemplo
mais
ilustrativo
da
situação
descrita
no
ponto
anterior
é o
dos
custos
de
produção
de
programas
no
contexto
das
atribuições
de
serviço
público
de
um
organismo
de
radiodifusão
.
Als
Teil
ihrer
Verwaltungs-
und
Kontrollaufgaben
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
Unregelmäßigkeiten
zu
berichten
und
zu
überwachen
. [EU]
Abrangidos
nas
atribuições
de
gestão
e
controlo
estão
os
deveres
dos
Estados-membros
de
informar
e
acompanhar
eventuais
irregularidades
.
Als
Teil
seiner
Aufgaben
gemäß
Artikel
17
,
18
und
22
der
ESZB-Satzung
sieht
das
Eurosystem
vor
,
dass
T2S
ein
auf
einer
einzigen
Plattform
basierender
Dienst
sein
wird
,
der
eine
grundlegende
,
neutrale
und
grenzenlose
europaweite
Zahlungs-
und
Wertpapierabwicklung
gewährleistet
,
die
den
Zentralverwahrern
angeboten
wird
,
um
ihnen
zu
ermöglichen
,
ihre
Kunden
mit
harmonisierten
und
standardisierten
Wertpapierabwicklungsdienstleistungen
gegen
Zahlung
in
Zentralbankgeld
in
einem
integrierten
technischen
Umfeld
zu
versorgen
. [EU]
Como
parte
das
atribuições
que
lhe
competem
de
acordo
com
o
disposto
nos
artigos
17
.o,
18
.o e
22
.o
dos
Estatutos
do
SEBC
, o
Eurosistema
prevê
que
o
T2S
constitua
um
serviço
baseado
numa
plataforma
única
possibilitando
a
prestação
de
serviços
básicos
,
neutrais
em
termos
de
concorrência
e
sem
fronteiras
(pan-europeus)
para
a
liquidação
de
numerário
e
títulos
,
os
quais
serão
oferecidos
aos
CDT
para
lhes
possibilitar
fornecerem
aos
seus
clientes
serviços
de
liquidação
DvP
(entrega
contra
pagamento
)
harmonisados
e
padronizados
,
em
moeda
de
banco
central
,
num
ambiente
técnico
integrado
.
Änderungen
der
Zusammensetzung
des
Netzes
sollten
effektiv
und
kosteneffizient
sein
;
dabei
ist
auf
den
früheren
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Finanzierung
und
der
Ausführung
der
Sekretariatsaufgaben
und
anderer
Aufgaben
des
Netzes
aufzubauen
. [EU]
As
alterações
da
composição
da
Rede
deverão
ser
eficazes
e
rentáveis
e
basear-se
nas
anteriores
experiências
dos
Estados-Membros
no
financiamento
e
na
execução
das
tarefas
de
Secretariado
e
de
outras
atribuições
da
Rede
.
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
Änderungen
der
Liste
der
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
allen
Beteiligten
unverzüglich
nach
deren
Genehmigung
mitgeteilt
werden
,
unbeschadet
der
nationalen
Verfahren
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
die
Nutzung
von
SSR-Transpondercodes
durch
militärische
Stellen
. [EU]
Especifique
disposições
que
garantam
que
as
alterações
à
lista
de
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
sejam
comunicadas
a
todas
as
partes
interessadas
imediatamente
após
a
sua
aprovação
,
sem
prejuízo
dos
procedimentos
nacionais
para
a
comunicação
de
informações
sobre
a
utilização
dos
códigos
de
transponder
para
SSR
pelas
autoridades
militares
.
Angesichts
der
Aufgaben
des
mit
dem
Beschluss
1999/478/EG
der
Kommission
vom
14
.
Juli
1999
zur
Einsetzung
eines
neuen
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
reformierten
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
(
BAFA
)
sollten
die
im
BAFA
vertretenen
europäischen
Berufsverbände
eine
finanzielle
Unterstützung
für
die
Vorbereitung
der
BAFA-Sitzungen
erhalten
,
um
die
Koordinierung
der
nationalen
Verbände
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
eine
größere
Kohärenz
des
Wirtschaftszweigs
bei
Themen
von
Gemeinschaftsinteresse
zu
erreichen
. [EU]
Atendendo
às
atribuições
do
Comité
Consultivo
da
Pesca
e
da
Aquicultura
(CCPA),
que
foi
reestruturado
pela
Decisão
1999/478/CE
da
Comissão
[5],
as
organizações
profissionais
europeias
nele
representadas
deverão
beneficiar
de
apoio
financeiro
que
lhes
permita
preparar
as
reuniões
do
CCPA
,
por
forma
a
melhorar
a
coordenação
das
organizações
nacionais
ao
nível
europeu
e
reforçar
a
coesão
do
sector
no
respeitante
a
questões
de
interesse
comunitário
.
Angesichts
der
Fortentwicklung
des
Gemeinschaftsrechts
auf
dem
Gebiet
der
Eisenbahninteroperabilität
und
Eisenbahnsicherheit
sowie
der
Marktentwicklung
,
der
durch
die
Tätigkeit
der
Agentur
gewonnenen
Erfahrungen
und
der
Beziehungen
zwischen
der
Agentur
und
der
Kommission
ist
es
notwendig
,
jene
Verordnung
zu
ändern
und
insbesondere
bestimmte
Aufgaben
hinzuzufügen
. [EU]
Face
à
evolução
da
legislação
comunitária
nos
domínios
da
interoperabilidade
e
da
segurança
ferroviárias
e à
evolução
do
mercado
,
bem
como
à
experiência
adquirida
no
quadro
do
funcionamento
da
Agência
e
das
relações
entre
a
Agência
e a
Comissão
, é
necessário
introduzir
algumas
alterações
ao
referido
regulamento
,
nomeadamente
conferir
novas
atribuições
à
Agência
.
Angesichts
der
wachsenden
Bedeutung
des
Beitrags
,
den
die
Agentur
in
diesem
Bereich
leistet
,
sollten
ihre
Aufgaben
klar
bestimmt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
crescente
importância
da
contribuição
da
Agência
neste
domínio
,
as
suas
atribuições
deverão
ser
precisadas
.
Angesichts
des
breiten
Spektrums
der
der
Agentur
übertragenen
Aufgaben
,
zu
denen
unter
anderem
die
Sicherheitsakkreditierung
zählt
,
sollte
der
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingerichtete
wissenschaftlich-technische
Ausschuss
aufgelöst
und
der
gemäß
Artikel
10
der
genannten
Verordnung
eingerichtete
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
durch
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ersetzt
werden
,
das
für
die
Sicherheitsakkreditierung
zuständig
sein
wird
und
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zusammensetzt
. [EU]
Atendendo
ao
leque
de
atribuições
confiado
à
Agência
,
entre
as
quais
a
acreditação
de
segurança
, o
Comité
Científico
e
Técnico
criado
pelo
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1321/2004
deverá
ser
suprimido
e o
Comité
para
a
Segurança
e a
Protecção
do
Sistema
,
criado
pelo
artigo
10
.o
do
mesmo
regulamento
,
deverá
ser
substituído
pelo
Comité
de
Acreditação
de
Segurança
,
que
será
responsável
pelos
trabalhos
de
acreditação
de
segurança
e
composto
por
representantes
dos
Estados-Membros
e
da
Comissão
.
Anträge
auf
Zulassung
sowohl
von
öffentlichen
als
auch
von
privaten
Einrichtungen
werden
nach
diesen
Verfahren
gestellt
und
stützen
sich
auf
ihre
gesetzlichen
Aufgaben
beziehungsweise
gegebenenfalls
ihren
Gründungszweck
und
den
Nachweis
,
dass
sie
Forschung
betreiben
. [EU]
Os
pedidos
de
aprovação
dos
organismos
públicos
e
privados
devem
ser
apresentados
de
acordo
com
tais
procedimentos
e
ser
baseados
,
consoante
os
casos
,
nas
suas
atribuições
legais
ou
objecto
social
e
na
prova
de
que
se
dedicam
a
actividades
de
investigação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atribuições":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners