A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for anzufordern
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Alle
interessierten
Parteien
werden
aufgefordert
,
sich
umgehend
und
innerhalb
der
in
Artikel
3
genannten
Frist
mit
der
Kommission
in
Verbindung
zu
setzen
und
erforderlichenfalls
innerhalb
der
in
Artikel
3
Absatz
1
gesetzten
Frist
einen
Fragebogen
anzufordern
,
da
die
Frist
in
Artikel
3
Absatz
2
für
alle
interessierten
Parteien
gilt
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
todas
as
partes
interessadas
devem
contactar
a
Comissão
imediatamente
, o
mais
tardar
,
antes
do
termo
do
prazo
fixado
no
artigo
3.o
do
presente
regulamento
e,
se
necessário
,
solicitar
um
questionário
dentro
do
prazo
fixado
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
,
uma
vez
que
o
prazo
fixado
no
n.o 2
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
se
aplica
a
todas
as
partes
interessadas
.
Alle
interessierten
Parteien
werden
aufgefordert
,
umgehend
,
in
jedem
Fall
jedoch
vor
Ablauf
der
in
Artikel
3
genannten
Frist
,
mit
der
Kommission
Kontakt
aufzunehmen
und
,
erforderlichenfalls
,
vor
Ablauf
der
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Frist
einen
Fragebogen
anzufordern
,
da
die
Frist
in
Artikel
3
Absatz
2
für
alle
interessierten
Parteien
gilt
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
todas
as
partes
interessadas
devem
contactar
a
Comissão
imediatamente
, o
mais
tardar
,
antes
do
termo
do
prazo
fixado
no
artigo
3.o
do
presente
regulamento
e,
se
necessário
,
solicitar
um
questionário
dentro
do
prazo
fixado
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
,
uma
vez
que
o
prazo
fixado
no
n.o 2
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
se
aplica
a
todas
as
partes
interessadas
.
alle
von
den
anderen
benannten
Stellen
ausgestellten
Unterlagen
(
Zulassung
und
Überwachung
)
anzufordern
[EU]
receber
toda
a
documentação
(aprovação e
fiscalização
)
emitida
pelos
outros
organismos
notificados
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
. [EU]
Exigir
a
apresentação
de
registos
telefónicos
e
de
transmissão
de
dados
.
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
. [EU]
Requerer
a
apresentação
de
registos
telefónicos
e
de
transmissão
de
dados
.
Aus
praktischen
Gründen
sollte
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
die
Belege
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anzufordern
als
demjenigen
,
der
für
die
Beantragung
festgesetzt
werden
sollte
. [EU]
Por
razões
práticas
,
os
Estados-Membros
devem
poder
exigir
os
documentos
comprovativos
numa
data
posterior
à
que
deve
ser
fixada
para
a
apresentação
do
pedido
.
Außerdem
sollten
einige
spezielle
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Möglichkeit
der
Marktüberwachungsbehörden
,
von
einer
notifizierten
Stelle
Informationen
anzufordern
und
dieser
Stelle
Anweisungen
zu
erteilen
,
in
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
werden
,
um
die
Möglichkeiten
der
Marktüberwachungsbehörden
zu
stärken
,
bei
von
einer
EG-Baumusterprüfbescheinigung
erfasstem
Spielzeug
einzuschreiten
. [EU]
Para
além
disso
,
deverão
prever-se
na
presente
directiva
algumas
medidas
específicas
sobre
a
possibilidade
de
as
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
solicitarem
informações
a
organismos
notificados
e
de
lhes
transmitirem
instruções
, a
fim
de
reforçar
as
possibilidades
de
acção
das
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
no
caso
dos
brinquedos
abrangidos
por
um
certificado
de
exame
CE
de
tipo
.
Außerdem
veröffentlicht
Pentland
Ferries
-
anders
als
Northlink
2 -
seine
Frachttarife
nicht
,
sondern
fordert
potentielle
Kunden
auf
,
bei
seinen
Frachtkontoren
ein
Angebot
anzufordern
und
dort
zu
buchen
. [EU]
Além
disso
,
ao
contrário
da
NorthLink
2, a
Pentland
Ferries
não
publica
as
suas
tarifas
de
transporte
de
mercadorias
e
convida
os
seus
potenciais
clientes
a
contactá-la
para
se
informarem
do
preço
e
para
fazerem
uma
reserva
.
bei
dem/den
früheren
Registranten
die
Informationen
anzufordern
,
die
er
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a
Ziffern
vi
und
vii
für
seine
Registrierung
benötigt
. [EU]
requerer
do
ou
dos
registantes
anteriores
as
informações
de
que
tiver
necessidade
,
no
que
respeita
às
subalíneas
vi
) e
vii
)
da
alínea
a)
do
artigo
10
.o,
para
efectuar
o
registo
.
bei
Unfällen
mit
Personenschaden
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
Zuges
zu
ergreifen
und
Hilfe
anzufordern
[EU]
tomar
medidas
de
protecção
do
comboio
e
pedir
assistência
em
caso
de
acidente
com
pessoas
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
Exigir
a
apresentação
dos
registos
telefónicos
e
de
transmissão
de
dados
existentes
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
Exigir
a
comunicação
dos
registos
telefónicos
e
de
transmissão
de
dados
existentes
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
Exigir
a
consulta
dos
registos
telefónicos
e
de
transmissão
de
dados
existentes
bereits
vorhandene
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
Exigir
registos
existentes
de
tráfego
telefónico
e
de
dados
Da
die
Antworten
nicht
vollständig
waren
,
erinnerte
die
Kommission
die
griechischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
3.
Dezember
2003
(
D/57817
)
an
ihre
Aufforderung
sowie
an
ihre
Möglichkeit
,
die
Übermittlung
der
verlangten
Informationen
kraft
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
anzufordern
. [EU]
Devido
às
lacunas
nas
informações
, a
Comissão
reiterou
o
pedido
às
autoridades
gregas
,
por
carta
datada
de
3
de
Dezembro
de
2003
(D/57817),
lembrando
o
direito
que
lhe
assiste
de
exigir
que
a
Grécia
lhe
forneça
as
informações
em
falta
,
por
força
do
n.o 3
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
do
Conselho
,
de
22
de
Março
de
1999
,
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[2].
Daher
ist
es
angebracht
,
vom
Antragsteller
weitere
Informationen
über
das
Risiko
einer
Depigmentierung
der
Haut
bei
Arbeitskräften
und
Verbrauchern
durch
eine
mögliche
Exposition
gegenüber
dem
Metaboliten
2-Phenylhydrochinon
(
PHQ
)
auf
der
Schale
von
Zitrusfrüchten
anzufordern
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
exigir
que
o
notificador
apresente
informações
complementares
sobre
o
potencial
de
despigmentação
da
pele
para
os
trabalhadores
e
consumidores
devido
à
eventual
exposição
ao
metabolito
2-fenil-hidroquinina
(PHQ)
na
casca
de
citrinos
.
Daher
ist
es
angebracht
,
vom
Antragsteller
weitere
Informationen
über
den
Abbauweg
von
Imazalil
im
Boden
und
in
Oberflächengewässersystemen
anzufordern
,
des
Weiteren
Umweltdaten
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Grundwasserexposition
unerheblich
ist
,
sowie
eine
Hydrolysestudie
zur
Untersuchung
der
Art
der
Rückstände
in
verarbeiteten
Erzeugnissen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
exigir
que
o
notificador
apresente
mais
informações
no
que
se
refere
às
vias
de
degradação
do
imazalil
no
solo
e
nos
sistemas
de
águas
superficiais
,
dados
ambientais
que
sustentem
que
a
exposição
das
águas
subterrâneas
é
negligenciável
e
um
estudo
de
hidrólise
para
investigar
a
natureza
dos
resíduos
nos
produtos
transformados
.
Damit
die
ESMA
ihre
Aufgaben
wirksam
wahrnehmen
kann
,
sollte
sie
in
der
Lage
sein
,
von
Transaktionsregistern
,
mit
diesen
verbundenen
Dritten
sowie
von
Dritten
,
an
die
die
Transaktionsregister
operative
Aufgaben
oder
Tätigkeiten
ausgelagert
haben
,
durch
einfaches
Ersuchen
oder
durch
Beschluss
alle
notwendigen
Auskünfte
anzufordern
. [EU]
Para
exercer
eficazmente
as
suas
competências
, a
ESMA
deverá
poder
solicitar
,
mediante
simples
pedido
ou
mediante
decisão
,
todas
as
informações
de
que
necessite
aos
repositórios
de
transações
, a
terceiros
com
eles
relacionados
e a
terceiros
aos
quais
os
repositórios
de
transações
tenham
subcontratado
funções
ou
atividades
operacionais
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Regulierungsbehörden
befugt
sein
,
alle
relevanten
Daten
von
Erdgasunternehmen
anzufordern
,
angemessene
und
ausreichende
Untersuchungen
vorzunehmen
und
Streitigkeiten
zu
schlichten
. [EU]
Além
disso
,
as
entidades
reguladoras
deverão
ter
a
competência
para
solicitar
informações
relevantes
às
empresas
de
gás
natural
,
proceder
a
inquéritos
adequados
e
suficientes
e
resolver
litígios
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Regulierungsbehörden
befugt
sein
,
alle
relevanten
Informationen
von
Elektrizitätsunternehmen
anzufordern
,
angemessene
und
ausreichende
Untersuchungen
vorzunehmen
und
Streitigkeiten
zu
schlichten
. [EU]
Além
disso
,
as
entidades
reguladoras
deverão
ter
a
competência
para
solicitar
informações
relevantes
das
empresas
de
electricidade
,
proceder
a
inquéritos
adequados
e
suficientes
e
resolver
litígios
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzufordern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners