A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
234 results for antecipado
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
Uma
entidade
não
precisa
de
distinguir
entre
o
custo
do
serviço
passado
resultante
de
uma
alteração
ou
de
um
cancelamento
antecipado
do
plano
e
um
ganho
ou
perda
aquando
da
liquidação
,
se
essas
transacções
ocorrerem
em
conjunto
.
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Ocorre
uma
liquidação
juntamente
com
uma
alteração
do
plano
ou
com
um
cancelamento
antecipado
se
um
plano
for
terminado
de
forma
tal
que
a
obrigação
é
liquidada
e o
plano
deixa
de
existir
.
102
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
ist
die
Veränderung
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
,
die
aus
einer
Anpassung
oder
Kürzung
eines
Plans
entsteht
. [EU]
102
O
custo
do
serviço
passado
é a
variação
do
valor
presente
da
obrigação
de
benefícios
definidos
resultante
de
uma
alteração
ou
do
cancelamento
antecipado
do
plano
.
105
Eine
Kürzung
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
die
Anzahl
der
durch
einen
Plan
versicherten
Arbeitnehmer
erheblich
verringert
. [EU]
105
Um
cancelamento
antecipado
ocorre
quando
uma
entidade
reduz
significativamente
o
número
de
empregados
cobertos
por
um
plano
.
129
In
versicherungsmathematischen
Gewinnen
und
Verlusten
sind
keine
Änderungen
des
Barwerts
der
definierten
Leistungsverpflichtung
enthalten
,
die
durch
die
Einführung
,
Ergänzung
,
Kürzung
oder
Abgeltung
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
hervorgerufen
werden
.
Ebenfalls
nicht
enthalten
sind
Änderungen
bei
den
im
Rahmen
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
fälligen
Leistungen
. [EU]
129
Os
ganhos
e
perdas
actuariais
não
incluem
as
alterações
do
valor
presente
da
obrigação
de
benefícios
definidos
que
resultem
da
introdução
,
alteração
,
cancelamento
antecipado
ou
liquidação
do
plano
de
benefícios
definidos
,
ou
de
alterações
dos
benefícios
a
pagar
ao
abrigo
do
plano
de
benefícios
definidos
.
168
Setzt
ein
Unternehmen
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
an
,
muss
es
unter
Umständen
auch
eine
Ergänzung
des
Plans
oder
eine
Kürzung
anderer
Leistungen
an
Arbeitnehmer
bilanzieren
(
siehe
Paragraph
103
). [EU]
168
Quando
uma
entidade
reconhece
benefícios
de
cessação
de
emprego
,
pode
ter
de
contabilizar
também
uma
alteração
do
plano
ou
um
cancelamento
antecipado
de
outros
benefícios
dos
empregados
(ver
parágrafo
103
).
4.
ÄNDERUNG
,
LÖSCHUNG
UND
VORZEITIGE
LÖSCHUNG
VON
DATEN
GEMÄSS
ARTIKEL
24
DER
VIS-VERORDNUNG
[EU]
ALTERAÇÃO
,
APAGAMENTO
E
APAGAMENTO
ANTECIPADO
DE
DADOS
NOS
TERMOS
DO
ARTIGO
24
.o
DO
REGULAMENTO
VIS
7,868
Mio
.
EUR
für
die
zusätzlichen
Personalabbaukosten
infolge
der
vorzeitigen
Schließung
der
verbleibenden
Trommelofenanlagen
. [EU]
7,868
milhões
de
euros
para
custos
adicionais
de
indemnizações
por
despedimento
,
devido
ao
encerramento
antecipado
do
FTR
restante
.
95
Basispunkte
entspricht
dem
aktuellen
Aufschlag
,
den
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
den
Kunden
generell
berechnet:
25
Basispunkte
für
Bearbeitungskosten
,
50
Basispunkte
für
das
Risiko
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
und
20
Basispunkte
für
Kreditverluste
. [EU]
Atualmente
, o
FFH
cobra
aos
seus
clientes
em
média
um
prémio
95
pb:
25
pb
para
custos
de
funcionamento
,
50
pb
para
risco
de
pagamento
antecipado
e
20
pb
para
perdas
de
crédito
.
99
Vor
der
Bestimmung
des
nachzuverrechnenden
Dienstzeitaufwands
oder
eines
Gewinns
oder
Verlusts
bei
Abgeltung
hat
ein
Unternehmen
eine
Neubewertung
der
Nettoschuld
(
Vermögenswert
)
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
vorzunehmen
.
Hierbei
stützt
es
sich
auf
den
aktuellen
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
und
aktuelle
versicherungsmathematische
Annahmen
(
unter
Einschluss
aktueller
Marktzinssätze
und
anderer
aktueller
Marktpreise
),
in
denen
sich
die
Leistungen
widerspiegeln
,
die
im
Rahmen
des
Plans
vor
dessen
Anpassung
,
Kürzung
oder
Abgeltung
angeboten
werden
. [EU]
99
Antes
de
determinar
o
custo
do
serviço
passado
,
ou
um
ganho
ou
perda
aquando
da
liquidação
,
uma
entidade
deve
reavaliar
o
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
usando
o
justo
valor
actual
dos
activo
s
do
plano
e
pressupostos
actuariais
actuais
(incluindo
as
taxas
de
juro
de
mercado
correntes
e
outros
preços
de
mercado
correntes
)
que
sejam
reflexo
dos
benefícios
oferecidos
pelo
plano
antes
da
sua
alteração
,
cancelamento
antecipado
ou
liquidação
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
die
Unterstützung
für
einzelne
oder
alle
beantragten
Maßnahmen
vor
deren
Durchführung
den
Erzeugern
im
Voraus
gezahlt
wird
,
sofern
mit
der
Durchführung
begonnen
wurde
und
der
Erzeuger
eine
Sicherheit
geleistet
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
prever
o
pagamento
antecipado
do
apoio
aos
produtores
,
no
referente
a
uma
determinada
operação
ou
à
totalidade
das
operações
abrangidas
pelo
pedido
de
apoio
,
antes
da
realização
de
qualquer
operação
,
desde
que
já
tenha
sido
dado
início
à
operação
ou
operações
em
causa
e o
beneficiário
tenha
constituído
uma
garantia
.
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
darf
der
Vorschuss
für
die
Butter
,
die
in
dem
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Zeitraum
in
die
vertragliche
Lagerhaltung
übernommen
wurde
,
den
Beihilfebetrag
für
eine
Lagerdauer
von
168
Tagen
nicht
überschreiten
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
31
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
826/2008
, o
pagamento
antecipado
para
a
manteiga
entrada
em
armazenagem
contratual
no
período
referido
no
artigo
4.o, n.o 2,
alínea
b),
do
presente
regulamento
não
excederá
o
montante
da
ajuda
correspondente
a
um
período
de
armazenagem
de
168
dias
.
Als
Auslöser
für
den
Veränderungsschritt
ist
derselbe
zu
verwenden
,
der
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
verwendet
wird
. [EU]
O
iniciador
para
a
variação
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
antecipado
no
ensaio
real
.
Als
Auslöser
für
die
schrittweise
Veränderung
ist
derselbe
zu
verwenden
wie
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
. [EU]
O
iniciador
para
a
mudança
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
antecipado
no
ensaio
real
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchgeführte
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
'Vorab-Ausfuhranzeige'
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchzuführende
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
"Vorab-Ausfuhranzeige"
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
Anreize
für
eine
vorzeitige
Rückzahlung
können
beispielsweise
dadurch
geschaffen
werden
,
dass
in
der
Vereinbarung
eine
Erhöhung
des
Rückzahlungspreises
im
vierten
und
fünften
Jahr
festgelegt
wird
,
wodurch
eine
vorzeitige
Rückzahlung
im
Vergleich
zu
einer
späteren
weniger
kostenaufwändig
wird
. [EU]
O
reembolso
antecipado
será
incentivado
,
mediante
,
por
exemplo
, a
inclusão
no
acordo
de
um
agravamento
da
taxa
de
reembolso
no
quarto
e
quinto
anos
,
tornando
o
reembolso
antecipado
menos
oneroso
do
que
o
reembolso
tardio
.
Artikel
6
sieht
jedoch
auch
vor
,
dass
der
HFF
den
Buchwert
der
Hypothekarkredite
(
unter
Berücksichtigung
des
Risikos
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
,
der
Bearbeitungskosten
und
sonstiger
Faktoren
)
dem
Marktwert
zu
Grunde
legen
muss
. [EU]
Contudo
, o
artigo
6.o
estabelece
igualmente
que
o
FFH
deverá
basear
o
valor
de
mercado
no
valor
contabilístico
dos
empréstimos
hipotecários
(cobrindo
igualmente
o
risco
de
pagamento
antecipado
,
os
custos
de
funcionamento
e
outros
fatores
).
Auch
kann
die
Kommission
der
Tatsache
zustimmen
,
dass
eine
Vergütung
für
zusätzliche
Kosten
infolge
der
vorzeitigen
Schließung
der
Trommelofenanlagen
gewährt
wird
. [EU]
A
Comissão
pode
igualmente
aceitar
que
tenha
sido
concedida
umacompensação
pelos
custos
adicionais
resultantes
do
encerramento
antecipado
dos
FTR
.
Auch
wenn
die
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Bedingungen
schärfer
ausfiel
als
von
den
griechischen
Behörden
vorweggenommen
,
verschlechterten
sich
die
öffentlichen
Finanzen
doch
in
weit
stärkerem
Maße
,
als
man
infolge
des
unerwartet
schweren
Wirtschaftsabschwungs
und
weitgehend
auch
infolge
der
von
der
griechischen
Regierung
verfolgten
Haushaltspolitik
hätte
vermuten
können
. [EU]
Contudo
,
embora
a
deterioração
das
condições
macroeconómicas
tenha
sido
mais
pronunciada
do
que
o
antecipado
pelas
autoridades
,
as
finanças
públicas
agravaram-se
muito
para
além
do
expectável
,
em
resultado
da
recessão
económica
mais
acentuada
do
que
o
previsto
e,
em
grande
medida
,
também
em
resultado
das
políticas
orçamentais
aplicadas
pelo
governo
grego
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antecipado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners