A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Verarbeitungsbetriebs
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abweichend
von
den
Ziffern
i
bis
iv
kann
die
zuständige
Behörde
im
Fall
von
Verarbeitungsbetrieben
für
Material
der
Kategorie
3
andere
als
die
in
diesen
Ziffern
festgelegten
Bedingungen
zulassen
,
die
auf
eine
Begrenzung
der
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
abzielen
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
durch
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
entstehen
,
das
von
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
zugelassenen
oder
registrierten
und
außerhalb
des
Geländes
des
Verarbeitungsbetriebs
liegenden
Betrieben
stammt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nas
subalíneas
i) a
iv
), e
no
caso
de
unidades
de
processamento
que
processam
matérias
de
categoria
3, a
autoridade
competente
pode
autorizar
outras
condições
em
vez
das
definidas
nas
referidas
subalíneas
,
com
o
objectivo
de
reduzir
os
riscos
para
a
saúde
pública
e
animal
,
incluindo
os
riscos
decorrentes
do
processamento
de
matérias
de
categoria
3
com
origem
noutras
instalações
aprovadas
ou
registadas
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
852/2004
ou
o
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Abweichend
von
den
Ziffern
i
bis
iv
können
die
zuständigen
Behörden
im
Fall
von
Verarbeitungsbetrieben
für
Material
der
Kategorie
3
andere
als
die
in
diesen
Ziffern
festgelegten
Bedingungen
zulassen
,
die
auf
eine
Begrenzung
der
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
abzielen
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
durch
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
entstehen
,
das
von
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
zugelassenen
und
außerhalb
des
Geländes
des
Verarbeitungsbetriebs
liegenden
Betrieben
stammt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nas
subalíneas
i) a
iv
), e
no
caso
de
unidades
de
transformação
da
categoria
3, a
autoridade
competente
pode
autorizar
outras
condições
em
vez
de
as
definidas
nas
referidas
subalíneas
,
com
o
objectivo
de
reduzir
os
riscos
para
a
saúde
pública
e a
sanidade
animal
,
incluindo
os
riscos
decorrentes
da
transformação
de
matérias
da
categoria
3
com
origem
noutras
instalações
aprovadas
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Angaben
über
die
Wasseraufbereitungsanlage
des
genehmigten
Verarbeitungsbetriebs
[EU]
Pormenores
relativos
aos
sistemas
de
tratamento
de
efluentes
do
estabelecimento
de
transformação
autorizado
Angaben
zu
den
kritischen
Kontrollpunkten
,
an
denen
jeder
Verarbeitungsbetrieb
die
mikrobiologischen
Standards
erfüllt
,
sind
aufzuzeichnen
und
zur
Verfügung
zu
halten
,
damit
der
Unternehmer
und
die
zuständige
Behörde
das
Funktionieren
des
Verarbeitungsbetriebs
überwachen
können
. [EU]
Os
dados
referentes
aos
pontos
de
controlo
críticos
que
as
unidades
de
processamento
devem
respeitar
para
cumprirem
satisfatoriamente
as
normas
microbiológicas
devem
ser
registados
e
conservados
de
modo
a
que
o
operador
e a
autoridade
competente
possam
monitorizar
o
funcionamento
das
unidades
de
processamento
.
Außerdem
deuten
sowohl
die
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Angaben
aus
auch
die
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
Sadam
ISZ
und
seine
direkten
oder
indirekten
Eigentümergesellschaften
-
insbesondere
SAM
und
FINBIETICOLA
Spa
[16] -
in
der
Lage
gewesen
wären
,
die
verminderte
Rentabilität
des
Verarbeitungsbetriebs
aufzufangen
. [EU]
Além
disso
,
os
dados
transmitidos
pelas
autoridades
italianas
e
os
dados
de
que
dispunha
a
Comissão
pareciam
indicar
que
a
sociedade
Sadam
ISZ
e
as
sociedades
às
quais
esta
pertencia
directa
ou
indirectamente
-
em
especial
SAM
[15] e
FINBIETICOLA
Spa
[16] -,
teriam
estado
em
condições
de
suportar
a
diminuição
da
rentabilidade
do
estabelecimento
.
der
Verarbeitungsbetrieb
muss
physisch
vom
Schlachthof
getrennt
sein
;
gegebenenfalls
durch
Unterbringung
des
Verarbeitungsbetriebs
in
einem
vollständig
vom
Schlachthof
getrennten
Gebäude
[EU]
A
unidade
de
transformação
deve
estar
fisicamente
separada
do
matadouro
;
se
adequado
,
localizando
a
unidade
de
transformação
num
edifício
completamente
independente
do
do
matadouro
Der
Verarbeitungsbetrieb
muss
physisch
vom
Schlachthof
oder
sonstigen
Betrieb
getrennt
sein
;
gegebenenfalls
durch
Unterbringung
des
Verarbeitungsbetriebs
in
einem
Gebäude
,
das
vom
Schlachthof
oder
sonstigen
Betrieb
vollständig
getrennt
ist
[EU]
A
unidade
de
processamento
deve
estar
fisicamente
separada
do
matadouro
ou
outro
estabelecimento
,
situando
,
se
for
caso
disso
, a
unidade
de
processamento
num
edifício
completamente
independente
do
matadouro
ou
outro
estabelecimento
Die
Angabe
gemäß
Buchstabe
c
Satz
1
sowie
die
Angabe
des
Verarbeitungsbetriebs
und
des
Verarbeitungsortes
sind
in
Feld
104
des
Kontrollexemplars
T5
einzutragen
. [EU]
As
informações
exigidas
na
primeira
frase
da
presente
alínea
c),
bem
como
o
nome
e a
localização
da
unidade
de
transformação
,
serão
indicados
na
casa
104
do
documento
T5
.
Die
Existenz
eines
Verarbeitungsbetriebs
für
Zuckerrüben
ist
von
der
Existenz
eines
Einzugsgebiets
für
den
Anbau
von
Zuckerrüben
abhängig
,
weshalb
die
Tätigkeit
der
Raffinerie
Villasor
sich
ausschließlich
auf
die
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
beschränkt
,
die
im
"Anbaugebiet"
auf
der
Insel
Sardinien
erzeugt
werden
. [EU]
A
existência
de
um
estabelecimento
de
transformação
de
beterraba
depende
da
existência
de
uma
área
de
abastecimento
adequada
e a
actividade
da
refinaria
de
Villasor
consiste
exclusivamente
na
transformação
em
açúcar
das
beterrabas
produzidas
na
«área
de
abastecimento»
situada
na
ilha
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
der
Aquakulturbetreiber
bzw
.
der
Betreiber
des
genehmigten
Verarbeitungsbetriebs
der
zuständigen
Behörde
alle
sachdienlichen
Informationen
,
einschließlich
der
Informationen
gemäß
Anhang
II
,
vorlegt
,
damit
diese
prüfen
kann
,
ob
die
Genehmigungsbedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
os
operadores
das
empresas
de
produção
aquícola
ou
dos
estabelecimentos
de
transformação
autorizados
facultem
todas
as
informações
pertinentes
para
que
a
autoridade
competente
possa
avaliar
se
estão
preenchidas
as
condições
de
autorização
,
incluindo
as
informações
exigidas
nos
termos
do
anexo
II
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
Genehmigungen
im
Sinne
von
Artikel
4
Absätze
1
und
2
von
der
zuständigen
Behörde
nur
erteilt
werden
,
wenn
der
Aquakulturbetreiber
bzw
.
der
Betreiber
des
genehmigten
Verarbeitungsbetriebs
[EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
as
autorizações
previstas
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
4.o
apenas
sejam
concedidas
pela
autoridade
competente
se
o
operador
da
empresa
de
produção
aquícola
ou
o
operador
do
estabelecimento
de
transformação
autorizado:
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Nutzung
eines
Verarbeitungsbetriebs
für
Material
der
Kategorie
2
als
Sammelstelle
genehmigen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
utilização
de
uma
unidade
de
processamento
de
matérias
de
categoria
2
como
centro
de
recolha
.
Diese
Liste
und
alle
Aktualisierungen
der
Liste
sind
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
Zulassung
des
ersten
Haltungs-
oder
Verarbeitungsbetriebs
oder
nach
einer
Änderung
mitzuteilen
." [EU]
A
lista
,
bem
como
qualquer
atualização
da
mesma
,
deve
ser
notificada
à
Comissão
e
aos
demais
Estados-Membros
no
prazo
de
24
horas
a
contar
da
aprovação
da
primeira
exploração
ou
estabelecimento
e
de
qualquer
alteração
subsequente
.».
Dieser
Vertrag
muss
den
Sichtvermerk
der
französischen
Behörden
tragen
,
die
darüber
wachen
,
dass
er
den
tatsächlichen
Kapazitäten
des
vertragschließenden
Verarbeitungsbetriebs
und
den
Entwicklungszielen
der
Wirtschaft
Guayanas
entspricht
. [EU]
O
contrato
acima
referido
deve
ser
aprovado
pelas
autoridades
francesas
,
que
assegurarão
que
o
contrato
é
compatível
tanto
com
a
capacidade
real
da
empresa
de
transformação
contratante
como
com
os
objectivos
de
desenvolvimento
da
economia
da
Guiana
Francesa
.
Dieser
Vertrag
muss
den
Sichtvermerk
der
französischen
Behörden
tragen
,
die
darüber
wachen
,
dass
er
den
tatsächlichen
Kapazitäten
des
vertragschließenden
Verarbeitungsbetriebs
und
den
Entwicklungszielen
der
Wirtschaft
Guayanas
entspricht
. [EU]
O
contrato
supramencionado
deve
ser
avalizado
pelas
autoridades
francesas
,
que
assegurarão
a
sua
coerência
com
a
capacidade
real
da
empresa
de
transformação
contratante
e
com
os
objectivos
de
desenvolvimento
da
economia
da
Guiana
.
die
Wirksamkeit
der
Eigenkontrollen
durch
den
Betreiber
des
Verarbeitungsbetriebs
gemäß
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
;
diese
Kontrollen
müssen
die
Prüfung
der
Ergebnisse
der
Kontrollen
und
erforderlichenfalls
Probenahmen
umfassen
[EU]
a
eficácia
dos
autocontrolos
efectuados
pelo
operador
da
unidade
de
processamento
,
em
conformidade
com
o
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1069/2009
; a
verificação
deve
incluir
um
exame
dos
resultados
desses
autocontrolos
e,
se
necessário
, a
colheita
de
amostras
Die
zuständige
Behörde
muss
zu
allen
Bereichen
des
Verarbeitungsbetriebs
sowie
zu
Büchern
,
Handelspapieren
und
Veterinärbescheinigungen
jederzeit
freien
Zugang
haben
,
um
die
ihr
nach
Nummer
1
obliegenden
Aufgaben
wahrnehmen
zu
können
. [EU]
A
fim
de
que
possa
cumprir
as
responsabilidades
que
lhe
competem
por
força
do
ponto
1, a
autoridade
competente
deve
ter
sempre
livre
acesso
a
todas
as
partes
das
unidades
de
processamento
,
aos
registos
,
aos
documentos
comerciais
e
aos
certificados
sanitários
.
Die
zuständigen
Behörden
brachten
einen
Satz
von
27
,2 %
für
Abschreibungen
für
die
Jahre
2000-2002
in
Abzug
,
der
dem
Satz
der
Beihilfen
entspricht
,
welche
Sadam
Spa
als
staatliche
Beihilfe
für
Investitionen
erhalten
hat
,
die
im
Rahmen
der
Umstrukturierung
des
Verarbeitungsbetriebs
Villasor
getätigt
wurden
. [EU]
As
autoridades
competentes
deduziram
uma
taxa
de
27
,2 %
das
amortizações
dos
anos
2000-2002
,
igual
à
taxa
de
auxílio
recebida
pela
empresa
Sadam
Spa
como
auxílio
estatal
para
os
investimentos
efectuados
a
título
da
reestruturação
do
estabelecimento
de
transformação
Villasor
.
Es
müssen
geeignete
Einrichtungen
zur
Desinfektion
von
Fahrzeugrädern
und
gegebenenfalls
den
übrigen
Teilen
des
Fahrzeugs
beim
Verlassen
des
unreinen
Bereichs
des
Verarbeitungsbetriebs
vorhanden
sein
. [EU]
Devem
ser
previstos
meios
adequados
para
a
desinfecção
das
rodas
e
das
outras
partes
dos
veículos
,
conforme
o
caso
,
quando
estes
saiam
do
sector
não
limpo
da
unidade
de
processamento
.
es
wurde
in
lecksichere
,
verplombte
Kisten/Container
verpackt
,
die
mit
Etiketten
mit
der
Angabe
"FLEISCH/INNEREIEN
ZUR
WÄRMEBEHANDLUNG"
sowie
dem
Namen
und
der
Anschrift
des
Verarbeitungsbetriebs
am
Bestimmungsort
in
der
EU
versehen
sind
.] [EU]
foi
acondicionada
em
caixas/embalagens
estanques
e
seladas
,
cujos
rótulos
apresentam
a
menção
"CARNE
-
MIUDEZAS
PARA
TRATAMENTO
TÉRMICO"
e o
nome
e o
endereço
do
estabelecimento
de
transformação
de
destino
na
UE
.]
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verarbeitungsbetriebs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners