A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Validierungsdiensten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
a.
Bei
Änderungen
des
Rechnungslegungssystems
teilt
der
LEAR
den
Validierungsdiensten
in
seinem
Antrag
auf
Änderung
der
ICM
im
Teilnehmerportal
den
Tag
mit
,
an
dem
die
Änderung
in
Kraft
tritt
. [EU]
No
caso
de
alterações
do
sistema
contabilístico
, o
LEAR
deve
informar
os
serviços
de
validação
,
no
seu
pedido
de
alteração
do
ICM
através
do
Portal
dos
Participantes
,
sobre
a
data
em
que
a
alteração
produzirá
efeitos
.
Allerdings
müssen
die
Teilnehmer
den
Validierungsdiensten
eine
solche
Änderung
mitteilen
. [EU]
No
entanto
,
os
participantes
devem
informar
os
serviços
de
validação
sempre
que
se
verifiquem
alterações
.
Allerdings
sind
sie
verpflichtet
,
den
Validierungsdiensten
-
auch
über
das
Teilnehmerportal
-
etwaige
Änderungen
mitzuteilen
. [EU]
As
entidades
jurídicas
têm
de
fornecer
apenas
uma
vez
os
seus
dados
de
base
e
documentos
oficiais
através
do
Portal
dos
Participantes
em
Investigação
.
Der
von
den
Validierungsdiensten
registrierte
Stichtag
ist
der
vom
LEAR
angegebene
Tag
,
sofern
er
von
den
an
der
Durchführung
des
RP7
beteiligten
Stellen
akzeptiert
wird
. [EU]
A
data
efetiva
registada
pelos
serviços
de
validação
é a
data
indicada
pelo
LEAR
se
for
aceite
como
tal
pelos
serviços
responsáveis
pela
execução
do
7.o
PQ
.
Die
Unterlagen
zum
Nachweis
der
rechtlichen
Existenz
und
des
rechtlichen
Status/der
rechtlichen
Kategorie
werden
über
die
Internet-Schnittstelle
des
Teilnehmerportals
oder
per
E-Mail
bei
den
Validierungsdiensten
binnen
der
Frist
eingereicht
,
die
von
den
an
der
Durchführung
des
RP7
beteiligten
Stellen
im
Aufforderungsschreiben
und/oder
im
Rahmen
für
die
Verhandlungen
festgelegt
wird
. [EU]
Os
documentos
comprovativos
da
existência
jurídica
e
da
categoria/estatuto
jurídico
devem
ser
apresentados
aos
serviços
de
validação
através
da
interface
web
do
Portal
dos
Participantes
ou
por
correio
eletrónico
[19]
no
prazo
indicado
pelos
serviços
responsáveis
pela
execução
do
7.o
PQ
no
convite
ou/e
no
quadro
das
negociações
.
Hierzu
sendet
der
gesetzliche
Vertreter
den
Validierungsdiensten
-
auf
dem
Postweg
oder
per
E-Mail
-
das
ordnungsgemäß
unterzeichnete
und
abgestempelte
Formular
zur
Benennung
des
LEAR
. [EU]
Para
o
efeito
, o
representante
legal
deve
enviar
aos
serviços
de
validação
o
Formulário
de
Nomeação
do
LEAR
–
;
por
correio
normal
ou
por
correio
eletrónico
–
;
devidamente
assinado
e
carimbado
.
In
der
Verhandlungsphase
legt
jede
natürliche
Person
,
für
die
die
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
vorgeschrieben
ist
,
den
Validierungsdiensten
in
Einklang
mit
den
RP7-Beteiligungsregeln
und
den
Durchführungsbestimmungen
der
Haushaltsordnung
folgende
Unterlagen
vor:
[EU]
Na
fase
de
negociação
, e
em
conformidade
com
as
Regras
de
Participação
do
7.o
PQ
e
com
as
Normas
de
Execução
do
Regulamento
Financeiro
,
as
pessoas
singulares
sujeitas
a
verificação
da
sua
capacidade
financeira
devem
apresentar
aos
serviços
de
validação:
Jede
juristische
Person
,
für
die
die
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
durchzuführen
ist
,
muss
den
Validierungsdiensten
für
das
letzte
Geschäftsjahr
,
für
das
ein
Abschluss
erstellt
wurde
,
folgende
Unterlagen
vorlegen:
[EU]
As
pessoas
coletivas
sujeitas
a
verificação
da
sua
capacidade
financeira
devem
apresentar
aos
serviços
de
validação
,
relativamente
ao
último
exercício
com
contas
encerradas:
Jede
juristische
Person
,
für
die
eine
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
durchzuführen
ist
und
die
einen
EU-Finanzbeitrag
beantragt
,
der
auf
mehr
als
500000
EUR
veranschlagt
wird
,
legt
den
Validierungsdiensten
einen
vollständigen
Bestätigungsvermerk
zur
Abschlussprüfung
vor
,
der
den
Abschluss
des
letzten
verfügbaren
Geschäftsjahres
zertifiziert
. [EU]
As
pessoas
coletivas
sujeitas
a
verificação
da
capacidade
financeira
que
solicitem
uma
contribuição
financeira
estimada
da
UE
superior
a
500000
EUR
devem
apresentar
aos
serviços
de
validação
um
relatório
de
auditoria
completo
que
certifique
as
contas
do
último
exercício
disponível
[31].
Nach
Validierung
der
Rechtsperson
benennt
der
gesetzliche
Vertreter
einen
Vertreter
der
Rechtsperson
,
den
sogenannten
"LEAR"
(
"Legal
Entity
Appointed
Representative"
-
benannter
Vertreter
der
Rechtsperson
),
als
offizielle
von
den
Validierungsdiensten
anerkannte
Kontaktperson
,
die
bevollmächtigt
ist
,
Änderungen
der
Validierungsdaten
auf
der
Grundlage
einschlägiger
Nachweise
zu
beantragen
. [EU]
Após
a
validação
da
entidade
jurídica
, o
representante
legal
deve
nomear
um
representante
nomeado
da
entidade
jurídica
(Legal
Entity
Appointed
Representative
–
;
LEAR
)
que
será
a
pessoa
de
contacto
oficial
reconhecida
pelos
serviços
de
validação
e
autorizada
a
solicitar
alterações
dos
dados
de
validação
,
com
base
em
documentos
comprovativos
relevantes
.
Sämtliche
Daten
und
Unterlagen
,
die
den
Validierungsdiensten
im
Zusammenhang
mit
der
Prüfung
der
rechtlichen
und
operativen
Leistungsfähigkeit
vorgelegt
werden
,
werden
vertraulich
behandelt
und
unterliegen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
. [EU]
Todos
os
dados
e
documentos
relativos
à
verificação
jurídica
e
financeira
comunicados
aos
serviços
de
validação
devem
ser
tratados
como
confidenciais
e
sujeitos
ao
disposto
no
Regulamento
(CE) n.o
45/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
18
de
dezembro
de
2000
,
relativo
à
proteção
das
pessoas
singulares
no
que
diz
respeito
ao
tratamento
de
dados
pessoais
pelas
instituições
e
pelos
órgãos
comunitários
e à
livre
circulação
desses
dados
[7].
Stellt
ein
Antragsteller
gemäß
Abschnitt
1.2.6
bei
den
zuständigen
Validierungsdiensten
einen
Überprüfungsantrag
,
wird
das
Validierungsgremium
mit
diesem
Antrag
befasst
. [EU]
Caso
um
candidato
apresente
aos
serviços
de
validação
competentes
um
pedido
de
revisão
em
conformidade
com
o
estabelecido
no
ponto
1.2.7
acima
,
esses
serviços
devem
submeter
o
pedido
ao
Painel
de
Validação
.
Um
den
Validierungsdiensten
die
Arbeit
zu
erleichtern
,
können
Antragsteller
gebeten
werden
,
eine
formlose
Übersetzung
dieser
Unterlagen
vorzulegen
. [EU]
A
fim
de
facilitar
o
trabalho
dos
serviços
de
validação
,
pode
ser
solicitado
aos
candidatos
que
apresentem
uma
tradução
gratuita
desses
documentos
.
Zweiter
Schritt:
Die
vorgenannten
Rechtspersonen
reichen
die
Finanzinformationen
und
zugehörigen
Nachweise
für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
ein
,
sofern
diese
Unterlagen
noch
nicht
vorliegen
(s.
Abschnitt
3.4.);
die
Informationen
werden
anschließend
von
den
Validierungsdiensten
geprüft
. [EU]
Numa
segunda
etapa
,
as
referidas
entidades
jurídicas
apresentam
–
;
se
não
estiverem
ainda
disponíveis
–
;
as
respetivas
informações
financeiras
e
documentos
comprovativos
relevantes
relativos
ao
último
exercício
encerrado
(ver
ponto
3.4); a
informação
é
então
ver
ificada
pelos
serviços
de
validação
,
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Validierungsdiensten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners