A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Unterstützungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Absatz
1:
Unterstützungen
für
Reeder
oder
Dritte
in
Form
staatlich
garantierter
Kredite
und
Bürgschaften
,
die
als
Beihilfen
für
den
Schiffbau
oder
den
Schiffsumbau
,
jedoch
nicht
für
die
Reparatur
von
Schiffen
,
verfügbar
sind
,
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
diese
Maßnahmen
mit
der
OECD-Vereinbarung
über
Exportkredite
für
Schiffe
bzw
.
Übereinkünften
zur
Änderung
oder
zur
Ersetzung
dieser
Vereinbarung
übereinstimmen
.. [EU]
1:
Os
auxílios
concedidos
aos
armadores
ou
a
terceiros
sob
a
forma
de
empréstimos
e
garantias
do
Estado
a
favor
da
construção
ou
transformação
naval
,
com
exclusão
da
reparação
,
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
desde
que
respeitem
as
disposições
do
Acordo
da
OCDE
relativo
aos
créditos
à
exportação
de
navios
ou
de
quaisquer
acordos
que
o
alterem
ou
substituam
. [...].
"Altersrenten"
sind
regelmäßige
Zahlungen
,
durch
die
i)
das
Einkommen
der
Leistungsempfänger
nach
Aufgabe
ihrer
Erwerbstätigkeit
bei
Erreichen
des
gesetzlichen/normalen
Rentenalters
gesichert
wird
oder
ii
)
das
Einkommen
älterer
Menschen
bezuschusst
wird
(
ausgenommen
sind
zeitlich
befristete
Unterstützungen
). [EU]
«Pensões
de
velhice»
são
pagamentos
periódicos
destinados
a i)
manter
o
rendimento
do
beneficiário
após
a
reforma
do
emprego
remunerado
na
idade
legal/normal
ou
ii
)
apoiar
o
rendimento
das
pessoas
idosas
(com
exclusão
do
apoio
de
duração
limitada
).
Bestimmte
staatliche
Unterstützungen
spielen
für
die
erhobenen
Mieten
wahrscheinlich
eine
wichtige
Rolle
. [EU]
No
que
respeita
às
rendas
observadas
,
alguns
apoios
públicos
são
,
provavelmente
,
bastante
importantes
.
Dateien
über
finanzielle
Unterstützungen
[EU]
Registos
dos
apoios
financeiros
Die
Luftfahrtunternehmen
können
die
gewährten
Beihilfen
im
Prinzip
nicht
mit
anderen
von
ihnen
erhaltenen
Unterstützungen
kumulieren
, z. B.
Beihilfen
sozialer
Art
oder
Ausgleichszahlungen
für
die
Übernahme
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
wenn
diese
als
Beihilfen
eingestuft
werden
. [EU]
Os
auxílios
concedidos
não
poderão
,
em
princípio
,
ser
cumulados
com
outras
subvenções
recebidas
pelas
transportadoras
aéreas
caso
se
trate
de
auxílios
de
carácter
social
ou
compensações
de
serviços
públicos
que
venham
a
ser
classificadas
de
auxílios
.
Diese
Unterstützungen
sind
weder
in
dem
oben
genannten
Gemeinschaftsrahmen
noch
in
anderen
in
diesem
Bereich
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
vorgesehen
. [EU]
Estes
apoios
não
estão
previstos
pelas
orientações
supracitadas
nem
por
outras
regras
comunitárias
na
matéria
.
Für
Unterstützungen
,
Beihilfen
und
Prämien
im
Rahmen
der
neuen
Regelung
für
den
Weinsektor
muss
der
maßgebliche
Tatbestand
je
nach
dem
mit
dem
ersten
Tag
des
Weinwirtschaftsjahrs
,
der
Anwendung
spezifischer
Verträge
bzw
.
des
Abschlusses
bestimmter
Vorgänge
,
wie
der
Anreicherung
oder
Verarbeitung
der
Weinbauerzeugnisse
,
verbunden
sein
. [EU]
No
que
respeita
aos
apoios
,
ajudas
e
prémios
no
âmbito
do
novo
regime
vitivinícola
, o
facto
gerador
da
taxa
de
câmbio
deve
estar
relacionado
,
consoante
os
casos
,
com
a
data
de
início
da
campanha
vitivinícola
, a
aplicação
de
contratos
específicos
ou
a
conclusão
de
certas
operações
,
como
o
enriquecimento
ou
transformação
de
produtos
vitivinícolas
.
Mit
anderen
Worten
,
es
befand
,
dass
,
wenn
einem
Unternehmen
in
finanziellen
Schwierigkeiten
bereits
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
gewährt
wurde
,
andere
finanzielle
Unterstützungen
normalerweise
nach
marktwirtschaftlichen
Grundsätzen
nicht
mit
dem
Privatgläubigertest
im
Einklang
stehen
. [EU]
Por
outras
palavras
,
sustentou
que
onde
já
foram
concedidos
auxílios
à
reestruturação
a
uma
empresa
em
dificuldade
,
outro
apoio
financeiro
não
devia
normalmente
passar
o
teste
do
investidor
privado
.
Nach
Auffassung
staatlicher
Stellen
könnten
daher
direkte
Unterstützungen
angezeigt
sein
,
damit
auch
von
Netzbetreibern
als
unprofitabel
eingestufte
Gebiete
von
den
erheblichen
Spill-over-Effekten
,
die
NGA-Netze
für
die
Wirtschaft
mit
sich
bringen
,
profitieren
können
und
keine
neue
digitale
Kluft
bei
NGA-Netzen
entsteht
. [EU]
Do
ponto
de
vista
das
autoridades
públicas
, a
intervenção
directa
justificar-se-ia
consequentemente
para
assegurar
que
zonas
consideradas
pelos
operadores
de
rede
como
não
rentáveis
possam
ainda
assim
beneficiar
dos
efeitos
positivos
substanciais
que
as
redes
NGA
são
susceptíveis
de
produzir
para
a
economia
e
não
sejam
vítimas
de
uma
nova
clivagem
digital
, a
«clivagem
NGA»
.
Um
dies
zu
ermöglichen
,
bietet
die
Kommission
finanzielle
Unterstützungen
für
wissenschaftliche
Studien
und
Forschungsarbeiten
zur
Entwicklung
von
Abhilfemaßnahmen
für
den
Walbeifang
in
pelagischen
Schleppnetzfischereien
und
zur
Aktualisierung
der
wissenschaftlichen
Schätzungen
zum
Kleinwalvorkommen
in
den
europäischen
Atlantikgewässern
. [EU]
Para
o
efeito
, a
Comissão
apoia
financeiramente
estudos
e
investigações
científicas
a
fim
de
elaborar
medidas
de
limitação
das
capturas
acessórias
de
cetáceos
nas
pescarias
exercidas
com
redes
de
arrasto
pelágico
ou
para
actualizar
as
estimativas
científicas
da
abundância
de
pequenos
cetáceos
nas
águas
atlânticas
europeias
.
Wird
eine
solche
Verletzung
von
einem
Einzelnen
,
der
hierzu
berechtigt
ist
,
geltend
gemacht
und
von
den
nationalen
Gerichten
festgestellt
,
so
müssen
diese
entsprechend
ihrem
nationalen
Recht
daraus
alle
Folgerungen
sowohl
für
die
Gültigkeit
der
Rechtsakte
zur
Durchführung
der
betreffenden
Beihilfemaßnahmen
als
auch
für
die
Wiedereinziehung
der
gewährten
finanziellen
Unterstützungen
ziehen
. [EU]
Esta
violação
,
invocada
pelos
particulares
com
legitimidade
para
tal
e
verificada
pelos
órgãos
jurisdicionais
nacionais
,
deve
conduzir
estes
a
daí
retirarem
todas
as
consequências
,
em
conformidade
com
o
seu
direito
nacional
,
no
que
se
refere
tanto
à
validade
dos
atos
de
execução
das
medidas
de
auxílio
em
causa
como
à
cobrança
dos
apoios
financeiros
concedidos
[66].
Wird
eine
solche
Verletzung
von
einem
Einzelnen
,
der
hierzu
berechtigt
ist
,
geltend
gemacht
und
von
den
nationalen
Gerichten
festgestellt
,
so
müssen
diese
entsprechend
ihrem
nationalen
Recht
daraus
alle
Folgerungen
sowohl
für
die
Gültigkeit
der
Rechtsakte
zur
Durchführung
der
betreffenden
Beihilfemaßnahmen
als
auch
für
die
Wiedereinziehung
der
gewährten
finanziellen
Unterstützungen
ziehen
." [EU]
Esta
violação
,
invocada
pelos
particulares
com
legitimidade
para
tal
e
verificada
pelos
órgãos
jurisdicionais
nacionais
,
deve
conduzir
estes
a
daí
retirarem
todas
as
consequências
,
em
conformidade
com
o
seu
direito
nacional
,
no
que
se
refere
tanto
à
validade
dos
actos
de
execução
das
medidas
de
auxílio
em
causa
como
à
cobrança
dos
apoios
financeiros
concedidos
.
Wird
eine
solche
Verletzung
von
einem
Einzelnen
,
der
hierzu
berechtigt
ist
,
geltend
gemacht
und
von
den
nationalen
Gerichten
festgestellt
,
so
müssen
diese
entsprechend
ihrem
nationalen
Recht
daraus
alle
Folgerungen
sowohl
für
die
Gültigkeit
der
Rechtsakte
zur
Durchführung
der
betreffenden
Beihilfemaßnahmen
als
auch
für
die
Wiedereinziehung
der
gewährten
finanziellen
Unterstützungen
ziehen
." [EU]
Esta
violação
,
invocada
pelos
particulares
com
legitimidade
para
tal
e
verificada
pelos
órgãos
jurisdicionais
nacionais
,
deve
conduzir
estes
a
daí
retirarem
todas
as
consequências
,
em
conformidade
com
o
seu
direito
nacional
,
no
que
se
refere
tanto
à
validade
dos
actos
de
execução
das
medidas
de
auxílio
em
causa
como
à
cobrança
dos
apoios
financeiros
[57].
Wird
festgestellt
,
dass
ein
Kreditinstitut
wiederholt
implizite
Kreditunterstützung
zur
Verfügung
gestellt
hat
,
so
ergreift
die
zuständige
Behörde
geeignete
Maßnahmen
,
die
der
gestiegenen
Erwartung
Rechnung
tragen
,
dass
das
Kreditinstitut
zukünftig
weitere
Unterstützungen
für
seine
Verbriefungen
zur
Verfügung
stellen
wird
und
somit
keine
signifikante
Risikoübertragung
erzielt
. [EU]
Caso
se
verifique
que
uma
instituição
de
crédito
concedeu
apoio
implícito
mais
do
que
uma
vez
,
as
autoridades
competentes
devem
tomar
medidas
adequadas
,
que
reflictam
o
facto
de
crescerem
as
expectativas
de
que
concederá
no
futuro
apoio
às
suas
titularizações
,
não
sendo
assim
assegurada
uma
transferência
de
risco
significativa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterstützungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners