A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
156 results for T1
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
1/3
R1
+
2/3
R2
bei
dem
Vergleich
mit
dem
Vorführreifen
T2
. [EU]
2/3
R1
+
1/3
R2
para
comparação
com
o
pneu
candidato
T1
e
1/3
R1
+
2/3
R2
para
comparação
com
o
pneu
candidato
T2
3/4
R1
+
1/4
R2
bei
dem
Vergleich
mit
dem
Vorführreifen
T1
, [EU]
3/4
R1
+
1/4
R2
para
comparação
com
o
pneu
candidato
T1
e
Allerdings
könnten
andere
Fahrzeugklassen
wie
Zugmaschinen
der
Klasse
T2
und
bestimmte
kleinere
Zugmaschinen
der
Klasse
T1
mit
besonderen
Zapfwellenformen
ausgestattet
werden
,
die
nicht
unter
die
Norm
fallen
. [EU]
Porém
,
outras
categorias
de
veículos
, a
saber
,
os
tratores
T2
e
certos
tratores
mais
pequenos
da
categoria
T1
,
poderiam
ser
equipados
com
tomadas
de
força
especiais
,
que
não
são
abrangidas
pela
norma
.
Art
(
T1
,
T2
oder
T2F
)
und
Nummer
[EU]
Natureza
(T1,
T2
ou
T2F
) e
número
Außerdem
weisen
die
Spinnstoffe
(
T1
und
T2
und
T3
zusammen
)
die
Merkmale
eines
Oberteils
im
Sinne
der
Anmerkung
1
zu
Kapitel
64
auf
,
da
das
Spinnstoffmaterial
des
Oberteils
der
Sandale
ohne
die
anderen
Materialien
die
Funktion
eines
Oberteils
erfüllt
,
das
heißt
,
das
es
dem
Fuß
genügend
Halt
gibt
,
um
dem
Benutzer
der
Sandale
das
Laufen
zu
ermöglichen
(
siehe
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
der
Rechtssache
C-165/07
,
Skatteministeriet
gegen
Ecco
Sko
A/S
,
Randnr
.
48
). [EU]
Além
disso
, a
matéria
têxtil
(conjunto
formado
pelas
tiras
T1
,
T2
e
T3
)
apresenta
as
características
de
parte
superior
na
acepção
da
Nota
Complementar
1
do
Capítulo
64
,
dado
que
,
na
ausência
das
restantes
matérias
, a
matéria
têxtil
da
parte
superior
da
sandália
desempenha
a
função
de
parte
superior
,
ou
seja
,
assegura
um
apoio
do
pé
suficiente
para
permitir
ao
utilizador
da
referida
sandália
andar
(Ver
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
no
processo
C
165/07
,
Skatteministeriet
contra
Ecco
Sko
A/S
, n.o
48
).
Außer
den
derzeit
von
den
Anforderungen
von
Abschnitt
4.2
der
Norm
ISO
8759-1:1998
ausgenommenen
Zugmaschinen
der
Klassen
T4
.1
und
T4
.3
können
auch
die
Zugmaschinen
der
Klassen
T1
,
T2
,
T3
,
T4
.2
und
T5
diesen
Anforderungen
nicht
gerecht
werden
. [EU]
Para
além
dos
das
categorias
T4
.1 e
T4
.3,
atualmente
isentos
das
prescrições
do
ponto
4.2
da
norma
ISO
87591:1998
,
os
tratores
das
categorias
T1
,
T2
,
T3
T4
.2 e
T5
não
podem
cumprir
as
essas
prescrições
.
b
Bei
kleinen
Quellen
mit
einer
Winkelausdehnung
von
1,5
mrad
oder
weniger
sind
die
beiden
Grenzwerte
für
sichtbare
Strahlung
E
von
400
nm
bis
600
nm
zu
reduzieren
auf
die
thermischen
Grenzwerte
für
10
s
≤
; t <
T1
und
auf
die
photochemischen
Grenzwerte
für
längere
Zeiten
. [EU]
b
Para
pequenas
fontes
que
subtendem
um
ângulo
inferior
ou
igual
a 1.5
mrad
, o
limite
dual
visível
E
de
400
nm
a
600
nm
reduz-se
aos
limites
térmicos
para
10s≤
;t
aos
limites
fotoquímicos
para
durações
mais
longas
.
Beginnt
eine
Beförderung
,
die
sowohl
im
T1
-Verfahren
beförderte
Waren
als
auch
im
T2-Verfahren
beförderte
Waren
betrifft
,
im
Gebiet
der
Vertragsparteien
,
so
sind
getrennte
Ladelisten
zu
verwenden
;
bei
mit
Übergabeschein
TR
durchgeführten
Beförderungen
in
Großbehältern
sind
getrennte
Ladelisten
für
jeden
der
Großbehälter
zu
verwenden
,
in
denen
sich
beide
Warenarten
befinden
. [EU]
Para
os
transportes
que
têm
início
no
território
das
partes
contratantes
e
que
digam
simultaneamente
respeito
a
mercadorias
que
circulam
ao
abrigo
do
procedimento
T1
e a
mercadorias
que
circulam
ao
abrigo
do
procedimento
T2
,
devem
ser
estabelecidas
listas
de
carga
separadas
;
para
os
transportes
em
grandes
contentores
ao
abrigo
dos
boletins
de
entrega
TR
,
estas
listas
de
carga
distintas
devem
ser
emitidas
para
cada
um
dos
grandes
contentores
que
contenham
simultaneamente
as
duas
categorias
de
mercadorias
.
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
ist
der
gewichtete
Durchschnitt
(
wa
)
des
SRTT
,
der
bei
dem
Vergleich
mit
dem
Vorführreifen
zu
verwenden
ist
,
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
, a
média
ponderada
(mp)
do
SRTT
a
utilizar
na
comparação
do
desempenho
do
pneu
candidato
deve
ser
calculada
da
forma
que
segue:
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
ist
der
Koeffizient
der
maximalen
Bremskraft
des
Standard-Referenzreifens
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
, o
cftm
do
SRTT
deve
ser
calculado
da
forma
que
segue:
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
ist
die
mittlere
Vollverzögerung
des
Standard-Referenzreifens
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
R2
, a
dmtd
do
SRTT
deve
ser
calculada
da
forma
que
segue:
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
ist
der
Koeffizient
der
maximalen
Bremskraft
des
Standard-Referenzreifens
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
, o
cftm
do
SRTT
deve
ser
calculado
da
forma
que
segue:
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
ist
die
mfdd
des
Standard-Referenzreifens
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
, a
dmtd
do
SRTT
deve
ser
calculada
da
forma
que
segue:
Bei
der
Prüfreihenfolge
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
ist
die
mittlere
Vollverzögerung
des
Standard-Referenzreifens
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
Se
a
ordem
de
ensaio
for
R1
–
;
T1
–
;
T2
–
;
T3
–
;
R2
, a
dmtd
do
SRTT
deve
ser
calculada
da
forma
que
segue:
Bei
dieser
Gleichung
wird
von
der
Annahme
ausgegangen
,
dass
eine
Gerade
durch
die
Mittelpunkte
von
T1
,
T2
und
T3
gelegt
werden
kann
. [EU]
Esta
equação
pressupõe
que
pode
ser
traçada
uma
recta
que
passe
pelos
pontos
centrais
T1
,
T2
,
T3
.
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
drei
Kandidatenreifen
(
T1
bis
T3
)
und
dem
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
[EU]
A
sequência
de
ensaios
para
um
ciclo
de
ensaios
de
três
pneus
candidatos
(T1 a
T3
),
mais
o
pneu
de
referência
(R),
deve
ser
a
seguinte:
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
drei
Sätzen
Kandidatenreifen
(
T1
bis
T3
)
und
einem
Satz
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
[EU]
A
ordem
de
corrida
para
um
ciclo
de
ensaio
de
três
jogos
de
pneus
candidatos
(T1 a
T3
)
mais
um
jogo
de
pneus
de
referência
(R)
deve
ser
a
seguinte:
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
fünf
Kandidatenreifen
(
T1
bis
T5
)
und
dem
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
[EU]
A
sequência
de
ensaios
para
um
ciclo
de
ensaios
de
cinco
pneus
candidatos
(T1 a
T5
),
mais
o
pneu
de
referência
(R),
deve
ser
a
seguinte:
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
fünf
Sätzen
Kandidatenreifen
(
T1
bis
T5
)
und
einem
Satz
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
[EU]
A
ordem
de
corrida
para
um
ciclo
de
ensaio
de
cinco
jogos
de
pneus
candidatos
(T1 a
T5
)
mais
um
jogo
de
pneus
de
referência
(R)
deve
ser
a
seguinte:
Bei
gemeinsamer
Beförderung
von
Waren
,
die
im
T1
-Verfahren
und
Waren
,
die
im
T2-Verfahren
befördert
werden
sollen
,
sind
diese
Waren
in
getrennten
Manifesten
aufzuführen
. [EU]
Quando
o
transporte
disser
simultaneamente
respeito
a
mercadorias
que
devem
circular
ao
abrigo
do
procedimento
T1
e a
mercadorias
que
devem
circular
ao
abrigo
do
procedimento
T2
,
essas
mercadorias
devem
figurar
em
manifestos
separados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "T1":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners