A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3468 results for Systeme
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
≤
; 0,1
für
AC-
Systeme
[EU]
≤
; 0,1
para
sistemas
de
c.a.
≤
; 0,2
für
DC-
Systeme
[EU]
≤
; 0,2
para
sistemas
de
c.c.
(
10
)
Klasse-B-
Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Os
sistemas
de
classe
B
dificultam
significativamente
a
interoperabilidade
das
locomotivas
e
unidades
motoras
,
mas
desempenham
um
papel
importante
na
manutenção
do
elevado
nível
de
segurança
da
rede
transeuropeia
.
11
-
On-Board-Diagnose
systeme
(
OBD-
Systeme
)
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
11
-
Sistemas
de
diagnóstico
a
bordo
(OBD)
de
veículos
a
motor
19
%
für
das
ITD
"
Systeme
für
den
umweltfreundlichen
Betrieb"
[EU]
19
%
para
o
ITD
«Sistemas
de
operação
limpos»
(1)
Artikel
21
des
Abkommens
über
die
Zusammenarbeit
und
eine
Zollunion
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
San
Marino
andererseits
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
legt
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
San
Marinos
und
der
Mitgliedstaaten
fest
. [EU]
O
artigo
21
.o
do
Acordo
de
Cooperação
e
de
União
Aduaneira
entre
a
Comunidade
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
de
São
Marinho
,
por
outro
, («o
Acordo»
)
estabelece
os
princípios
relativos
à
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
de
São
Martinho
e
dos
Estados-Membros
.
(1)
Artikel
48
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
regelt
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
Albaniens
und
der
Mitgliedstaaten
und
legt
die
Grundsätze
für
diese
Koordinierung
fest
. [EU]
O
artigo
48
.o
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
da
Albânia
,
por
outro
(«Acordo»),
prevê
a
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
da
Albânia
e
dos
Estados-Membros
e
estabelece
os
princípios
relativos
a
essa
coordenação
.
(1)
Artikel
51
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
regelt
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
Montenegros
und
der
Mitgliedstaaten
und
legt
die
Grundsätze
für
diese
Koordinierung
fest
. [EU]
O
artigo
51
.o
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
que
cria
uma
associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Montenegro
,
por
outro
(«Acordo»),
prevê
a
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
do
Montenegro
e
dos
Estados-Membros
e
estabelece
os
princípios
relativos
a
essa
coordenação
.
.1
Auf
Schiffen
,
die
nicht
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
und
auf
Schiffen
von
weniger
als
24
Meter
Länge
muss
in
jedem
senkrechten
oder
waagerechten
getrennten
Brandabschnitt
in
allen
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
sowie
in
allen
Kontrollstationen
mit
Ausnahme
der
Räume
,
in
denen
keine
wesentliche
Brandgefahr
besteht
,
wie
Leerräume
,
Sanitärräume
usw
.,
eines
der
folgenden
Systeme
eingebaut
sein:
[EU]
.1
Nos
navios
que
não
transportem
mais
de
36
passageiros
e
nos
navios
de
comprimento
inferior
a
24
metros
deve
ser
instalado
,
na
totalidade
de
cada
uma
das
zonas
separadas
,
tanto
verticais
como
horizontais
,
em
todos
os
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
nos
postos
de
segurança
, à
excepção
dos
espaços
que
não
representem
um
perigo
de
incêndio
considerável
,
como
espaços
perdidos
,
instalações
sanitárias
,
etc
.:
.1
sind
Farbenräume
zu
schützen
durch
eines
der
folgenden
Systeme
:
[EU]
.1
Os
paióis
de
tintas
devem
ser
protegidos
por
uma
das
seguintes
instalações:
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
refere-se
a
sistemas
em
que
um
INS
e
outros
auxiliares
de
navegação
independentes
estão
incorporados
numa
única
unidade
(associados)
para
conseguir
um
melhor
desempenho
.
.21.1
'Zentrale
Kontrollstation'
ist
eine
Kontrollstation
,
in
der
die
Kontrolleinrichtungen
und
Anzeigen
der
folgenden
Systeme
zentral
zusammengefasst
sind:
[EU]
.21.1
Posto
central
de
segurança
é o
posto
de
segurança
em
que
estão
centralizadas
as
seguintes
funções
de
comando
e
sinalização:
.2
Die
Bedienungs-
und
Regeleinrichtungen
für
derartige
Systeme
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
durch
einen
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.2
Os
meios
de
comando
destas
instalações
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
987/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
über
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
. [EU]
Regulamento
(CE) n.o
987/2009
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
setembro
de
2009
,
que
estabelece
as
modalidades
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2004
relativo
à
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
[3].
31997
L
0009:
Richtlinie
97/9/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
3.
März
1997
über
Systeme
für
die
Entschädigung
der
Anleger
(
ABl
. L
84
vom
26
.3.1997, S.
22
) [EU]
31997
L
0009:
Directiva
97/9/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
3
de
Março
de
1997
,
relativa
aos
sistemas
de
indemnização
dos
investidores
(JO L
84
de
26
.3.1997, p.
22
).
32010
D 0424(
06
):
Beschluss
Nr
.
H2
vom
12
.
Juni
2009
über
die
Arbeitsweise
und
Zusammensetzung
des
Fachausschusses
für
Datenverarbeitung
der
Verwaltungskommission
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
(
ABl
. C
106
vom
24
.4.2010, S.
17
). [EU]
32010
D
0424
(06):
Decisão
n.o
H2
,
de
12
de
Junho
de
2009
,
relativa
aos
métodos
de
funcionamento
e à
composição
da
Comissão
Técnica
para
o
Tratamento
da
Informação
da
Comissão
Administrativa
para
a
Coordenação
dos
Sistemas
de
Segurança
Social
(JO C
106
de
24
.4.2010, p.
17
).
32010
D 0427(
01
):
Beschluss
Nr
.
H4
vom
22
.
Dezember
2009
über
die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Rechnungsausschusses
der
Verwaltungskommission
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
(
ABl
. C
107
vom
27
.4.2010, S. 3). [EU]
32010
D
0427
(01):
Decisão
n.o
H4
,
de
22
de
dezembro
de
2009
,
relativa
à
composição
e
ao
modo
de
funcionamento
da
Comissão
de
Contas
da
Comissão
Administrativa
para
a
Coordenação
dos
Sistemas
de
Segurança
Social
(JO C
107
de
27
.4.2010, p. 3).
(
32
)
Artikel
18
des
Dekrets
2005-1635
vom
26
.
Dezember
2005
sieht
vor
,
dass
die
CRP-RATP
die
Möglichkeit
hat
,
einen
Teil
der
Rentenansprüche
des
Sondersystems
für
die
RATP-Beschäftigten
finanziell
an
die
Systeme
nach
allgemeinem
Rentenrecht
(
CNAV
und
ARGIC
[18]/ARRCO [19])
anzulehnen
[20], d. h.
die
Rentenvorgänge
der
CRP-RATP
technisch
auf
die
allgemeinem
Renten
systeme
(
nachstehend
"Aufnahme
systeme
"
genannt
)
zu
übertragen
. [EU]
O
artigo
18
.o
do
decreto
n.o
2005-1635
,
de
26
de
Dezembro
de
2005
,
prevê
a
possibilidade
de
a
CRP-RATP
integrar
financeiramente
parte
dos
direitos
do
regime
especial
de
pensões
dos
funcionários
da
RATP
nos
regimes
de
direito
comum
[CNAV [17] e AGIRC [18]/ARRCO [19]] [20],
ou
seja
,
de
realizar
tecnicamente
a
transferência
das
operações
para
os
regimes
de
direito
comum
(
«os
regimes
de
acolhimento»
).
3513
Techniker
für
Computernetzwerke
und
-
systeme
[EU]
3513
Técnicos
de
redes
e
sistemas
de
computadores
36
%
der
privatwirtschaftlichen
Systeme
garantieren
aber
ebenso
wie
der
RMPP
eine
inflationsgerechte
Erhöhung
. [EU]
Contudo
,
36
%
dos
regimes
do
setor
privado
garantem
aumentos
em
função
da
inflação
,
tal
como
o
RMPP
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Systeme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners