A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
405 results for Streitkräfte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
0310
Angehörige
der
regulären
Streitkräfte
in
sonstigen
Rängen
. [EU]
0310
Outros
membros
das
forças
armadas
0
Angehörige
der
regulären
Streitkräfte
[EU]
0
Profissões
militares
2009
als
Oberstleutnant
in
die
Streitkräfte
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
FARDC
)
eingegliedert
,
Brigadekommandeur
bei
den
FARDC-Operationen
"Kimia-II"
. [EU]
Integrado
nas
FARDC
em
2009
como
Tenente-Coronel
,
comandante
de
brigada
das
FARDC
na
operação
Kimia
II
,
baseado
na
zona
de
Ngungu
.
Abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
können
nicht
Verpflichtungen
der
Agentur
im
Außenverhältnis
begründen
,
es
sei
denn
,
ihnen
wurde
unter
der
Dienstaufsicht
des
Hauptgeschäftsführers
der
Agentur
ein
Sonderauftrag
hierzu
erteilt
. [EU]
Os
militares
destacados
não
podem
vincular
a
Agência
em
relação
ao
exterior
,
salvo
mandato
especial
atribuído
sob
a
autoridade
do
Director
Executivo
da
Agência
.
Abschnitt
49
des
Gesetzes
wurde
im
Juli
2004
so
geändert
,
dass
er
keine
Anwendung
mehr
findet
,
wenn
Grundbesitz
aus
anderen
Gründen
als
Naturschutz
,
Nutzung
durch
die
Streitkräfte
,
Forschung
oder
ähnliche
soziale
Zwecke
an
ein
staatliches
Unternehmen
verkauft
wird
. [EU]
A
Secção
49
da
Lei
foi
alterada
em
Julho
de
2004
de
modo
a
já
não
ser
aplicável
quando
a
propriedade
é
vendida
a
uma
empresa
pública
para
fins
que
não
sejam
os
de
protecção
da
natureza
,
utilização
pelas
forças
armadas
,
investigação
ou
outros
objectivos
sociais
semelhantes
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
5
ist
das
angezeigte
Niveau
der
Sicherheitsüberprüfung
des
abgestellten
Angehörigen
der
Streitkräfte
,
das
nicht
unter
der
Stufe
SECRET
liegen
darf
,
in
dem
Briefwechsel
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
zu
vereinbaren
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 5
do
artigo
4.o, o
nível
adequado
de
habilitação
de
segurança
do
militar
destacado
,
que
não
pode
ser
inferior
a
SECRET
,
deve
ser
estipulado
na
troca
de
cartas
a
que
se
refere
o n.o 5
do
artigo
1.o
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
können
Angehörige
der
Streitkräfte
zum
GSR
abgeordnet
werden
,
die
eine
Referatsleiter-
oder
Referententätigkeit
ausüben
und
für
die
durchzuführenden
Aufgaben
in
hohem
Maße
qualifiziert
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
6.o,
pode
ser
destacado
junto
do
SGC
qualquer
militar
de
nível
de
concepção
ou
estudo
que
comprove
um
alto
grau
de
competência
para
as
tarefas
a
desempenhar
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
können
Angehörige
der
Streitkräfte
zur
Agentur
abgestellt
werden
,
die
eine
Verwaltungs-
oder
Beratungstätigkeit
ausüben
und
für
die
durchzuführenden
Aufgaben
besonders
qualifiziert
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
6.o,
pode
ser
destacado
junto
da
Agência
qualquer
militar
no
exercício
de
funções
administrativas
ou
consultivas
e
que
comprove
um
alto
grau
de
competência
para
as
tarefas
a
desempenhar
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
2
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
des
GSR
oder
der
einzelstaatlichen
Dienststelle
,
der
der
abgeordnete
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
do
SGC
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
sem
pré-aviso
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
8.o,
pode
ser
posto
termo
a
um
destacamento
sem
pré-aviso
,
em
caso
de
incumprimento
grave
das
obrigações
a
que
o
militar
destacado
se
encontra
vinculado
,
cometida
voluntariamente
ou
por
negligência
.
Abweichend
von
Artikel
8
kann
die
Abstellung
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
oder
der
nationalen
Dienststelle
,
der
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
da
Agência
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
.
aktiven
Angehörigen
der
birmanischen
Streitkräfte
ab
dem
Rang
eines
Brigadegenerals
und
ihren
Familienmitgliedern
;
die
betreffenden
natürlichen
Personen
sind
in
Anhang
I
aufgeführt
. [EU]
Membros
das
forças
militares
birmanesas
no
activo
de
patente
igual
ou
superior
a
brigadeiro-general
,
bem
como
membros
das
respectivas
famílias
, a
saber
,
as
pessoas
singulares
incluídas
na
lista
constante
do
Anexo
I.
"Allgemeiner
Luftverkehr"
bezeichnet
alle
Bewegungen
von
zivilen
Luftfahrzeugen
sowie
alle
Bewegungen
von
Staatsluftfahrzeugen
(
einschließlich
Luftfahrzeugen
der
Streitkräfte
,
des
Zolls
und
der
Polizei
),
soweit
diese
Bewegungen
nach
den
Verfahren
der
ICAO
erfolgen
. [EU]
«Tráfego
aéreo
geral»
,
todos
os
movimentos
de
aeronaves
civis
,
bem
como
de
aeronaves
estatais
(incluindo
aeronaves
militares
,
aduaneiras
e
policiais
),
sempre
que
tais
movimentos
sejam
efectuados
em
conformidade
com
os
procedimentos
da
OACI
.
"Allgemeiner
Luftverkehr"
bezeichnet
alle
Bewegungen
von
zivilen
Luftfahrzeugen
sowie
alle
Bewegungen
von
Staatsluftfahrzeugen
(
einschließlich
Luftfahrzeugen
der
Streitkräfte
,
des
Zolls
und
der
Polizei
),
soweit
diese
Bewegungen
nach
den
Verfahren
der
ICAO
erfolgen
. [EU]
«Tráfego
aéreo
geral»
,
todos
os
movimentos
de
aeronaves
civis
,
bem
como
de
aeronaves
estatais
(incluindo
aeronaves
militares
,
dos
serviços
aduaneiros
e
policiais
),
quando
tais
movimentos
são
efectuados
em
conformidade
com
os
procedimentos
da
ICAO
.
Als
Kommandeur
der
Bassidsch-
Streitkräfte
der
Iranischen
Revolutionsgarde
war
Naqdi
für
Übergriffe
der
Bassidsch
Ende
2009
,
einschließlich
für
die
gewaltsame
Reaktion
auf
die
Proteste
am
Ashura-Tag
,
bei
denen
15
Menschen
starben
und
Hunderte
von
Protestteilnehmern
verhaftet
wurden
,
verantwortlich
oder
daran
beteiligt
. [EU]
A
esse
título
,
teve
responsabilidade
ou
foi
cúmplice
nas
brutalidades
cometidas
pelas
Basij
em
finais
de
2009
,
entre
as
quais
a
violenta
reacção
aos
protestos
durante
a
Ashura
,
em
Dezembro
de
2009
,
de
que
resultaram
15
mortes
e
centenas
de
detenções
.
Am
12
.
April
2012
führten
einige
Mitglieder
der
Streitkräfte
einen
Staatsstreich
durch
,
als
nach
dem
Tod
von
Präsident
Bacai
Sanhá
im
Januar
der
Wahlkampf
für
die
zweite
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
beginnen
sollte
. [EU]
Em
12
de
abril
de
2012
,
quando
estava
prestes
a
começar
a
campanha
para
a
segunda
volta
das
eleições
presidenciais
,
na
sequência
do
falecimento
em
janeiro
do
Presidente
Bacai
Sanhá
,
ocorreu
um
golpe
de
Estado
por
membros
das
Forças
Armadas
.
Am
18
.
August
2011
gab
die
UN-Hochkommissarin
für
Menschenrechte
auf
der
17
.
Sondersitzung
des
Menschenrechtsrats
eine
Erklärung
zur
Menschenrechtslage
in
der
Arabischen
Republik
Syrien
ab
,
in
der
sie
daran
erinnerte
,
dass
in
dem
Bericht
vom
18
.
August
über
die
vom
Menschenrechtsrat
beantragte
Sonderungsmission
nach
Syrien
auf
weit
verbreite
und
systematische
Menschenrechtsverletzungen
–
;
einschließlich
Ermordung
,
Verschleppung
,
Folter
,
Freiheitsberaubung
und
Verfolgung
–
;
durch
die
syrischen
Sicherheits-
und
Streitkräfte
hingewiesen
werde
. [EU]
Em
18
de
Agosto
de
2011
, a
Alta
Comissária
das
Nações
Unidas
para
os
Direitos
Humanos
proferiu
uma
declaração
na
17
.a
sessão
especial
do
Conselho
de
Direitos
Humanos
sobre
a
«Situação
dos
direitos
humanos
na
República
Árabe
Síria»
,
em
que
recordou
que
,
no
seu
relatório
de
18
de
Agosto
, a
missão
de
averiguação
à
Síria
,
solicitada
pelo
Conselho
de
Direitos
Humanos
,
verificou
a
existência
de
violações
dos
direitos
humanos
disseminadas
e
sistemáticas
por
parte
das
forças
militares
e
de
segurança
sírias
,
nomeadamente
assassinatos
,
desaparecimentos
forçados
,
actos
de
tortura
,
privação
de
liberdade
e
perseguições
.
Angehörige
der
regulären
Streitkräfte
[EU]
Membros
das
forças
armadas
Angehörige
von
Streitkräfte
n
für
Reisen
im
Rahmen
der
NATO
oder
der
Partnerschaft
für
den
Frieden
und
Inhaber
von
Ausweispapieren
und
Einsatzbefehlen
,
die
im
Abkommen
der
Parteien
des
Nordatlantikvertrags
über
die
Rechtsstellung
ihrer
Streitkräfte
vom
19
.
Juni
1951
vorgesehen
sind
." [EU]
Os
membros
das
forças
armadas
que
se
desloquem
no
âmbito
da
OTAN
ou
da
Parceria
para
a
Paz
e
sejam
portadores
dos
documentos
de
identificação
e
de
missão
previstos
pela
Convenção
entre
os
Estados
partes
no
Tratado
da
Organização
do
Atlântico
Norte
sobre
o
estatuto
das
suas
forças
,
de
19
de
Junho
de
1951
.»;
Angemeldete
Schiffe
erhalten
alle
verfügbaren
Informationen
über
die
Situation
in
diesem
Schifffahrtsgebiet
und
werden
unter
Beobachtung
der
Streitkräfte
der
Operation
EU
NAVFOR
ATALANTA
gestellt
,
womit
sich
die
Gefahr
von
Überfällen
verringert
. [EU]
Os
navios
inscritos
recebem
todas
as
informações
disponíveis
sobre
a
situação
nessa
zona
de
navegação
e
são
seguidos
pelas
forças
da
operação
EU
NAVFOR-ATALANTA
, o
que
reduz
o
risco
de
ataque
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Streitkräfte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners