A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Stoffsicherheitsbeurteilung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
ALLGEMEINE
BESTIMMUNGEN
FÜR
DIE
STOFFSICHERHEITSBEURTEILUNG
UND
DIE
ERSTELLUNG
VON
STOFFSICHERHEITSBERICHTEN
[EU]
DISPOSIÇÕES
GERAIS
RELATIVAS
À
AVALIAÇÃO
DAS
SUBSTÂNCIAS
E À
ELABORAÇÃO
DOS
RELATÓRIOS
DE
SEGURANÇA
QUÍMICA
ANHANG
I
ALLGEMEINE
BESTIMMUNGEN
FÜR
DIE
STOFFSICHERHEITSBEURTEILUNG
UND
DIE
ERSTELLUNG
VON
STOFFSICHERHEITSBERICHTEN
[EU]
ANEXO
I
DISPOSIÇÕES
GERAIS
RELATIVAS
À
AVALIAÇÃO
DAS
SUBSTÂNCIAS
E À
ELABORAÇÃO
DOS
RELATÓRIOS
DE
SEGURANÇA
QUÍMICA
Aufgrund
der
bei
der
Entwicklung
von
Leitlinien
für
die
Stoffsicherheitsbeurteilung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
erworbenen
Erfahrung
wurden
drei
verschiedene
Kriterien
für
einen
expositionsabhängigen
Verzicht
auf
Prüfungen
ermittelt
. [EU]
A
experiência
adquirida
na
elaboração
de
orientações
para
a
avaliação
da
segurança
dos
produtos
químicos
no
âmbito
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
permitiu
identificar
três
critérios
distintos
de
dispensa
de
ensaios
com
base
na
exposição
.
Außerdem
werden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
Registrierungspflichten
für
EU-ansässige
Hersteller
oder
Importeure
von
Stoffen
als
solche
,
in
Gemischen
oder
in
Erzeugnissen
festgelegt
,
für
die
die
Registranten
im
Rahmen
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
gemäß
Anhang
I
eine
Ermittlung
der
PBT-
und
vPvB-Eigenschaften
durchführen
müssen
,
die
als
ersten
Schritt
einen
Vergleich
mit
den
Kriterien
von
Anhang
XIII
der
genannten
Verordnung
vorsieht
. [EU]
Por
outro
lado
, o
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
estabelece
obrigações
de
registo
para
os
importadores
ou
fabricantes
da
União
de
substâncias
estremes
ou
contidas
em
misturas
ou
em
artigos
,
no
âmbito
das
quais
os
registantes
têm
de
efectuar
uma
avaliação
das
propriedades
PBT
e
mPmB
,
integrada
na
avaliação
de
segurança
química
em
conformidade
com
o
anexo
I,
que
compreenda
,
como
primeira
etapa
,
uma
comparação
com
os
critérios
do
anexo
XIII
do
mesmo
regulamento
.
Bei
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
ist
die
Verwendung
des
Stoffes
als
solchem
(
einschließlich
aller
wesentlichen
Verunreinigungen
und
Zusatzstoffe
),
in
einer
Zubereitung
und
in
einem
Erzeugnis
entsprechend
den
identifizierten
Verwendungen
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
deve
,
igualmente
,
cobrir
a
utilização
da
substância
estreme
(incluindo
os
principais
aditivos
e
impurezas
),
contida
numa
preparação
e
num
artigo
,
tal
como
definida
em
função
das
utilizações
identificadas
.
Bei
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
und
der
Erstellung
des
Stoffsicherheitsberichts
muss
der
nachgeschaltete
Anwender
die
Informationen
berücksichtigen
,
die
er
nach
den
Artikeln
31
und
32
dieser
Verordnung
vom
Lieferanten
des
Stoffes
erhält
. [EU]
Ao
efectuar
a
avaliação
de
segurança
química
de
uma
substância
e
elaborar
o
relatório
de
segurança
química
, o
utilizador
a
jusante
deve
atender
às
informações
recebidas
do
fornecedor
da
substância
,
em
conformidade
com
os
artigos
31
.o e
32
.o
do
presente
regulamento
.
Bis
zum
1.
Juni
2019
nimmt
die
Kommission
eine
Überprüfung
vor
,
um
zu
beurteilen
,
ob
die
Verpflichtung
zur
Durchführung
einer
Stoffsicherheitsbeurteilung
und
zu
ihrer
Dokumentierung
in
einem
Stoffsicherheitsbericht
auch
auf
Stoffe
angewendet
werden
soll
,
die
dieser
Verpflichtung
nicht
unterliegen
,
weil
sie
nicht
registrierungspflichtig
sind
oder
zwar
registrierungspflichtig
sind
,
jedoch
in
Mengen
von
weniger
als
10
Tonnen
pro
Jahr
hergestellt
oder
importiert
werden
. [EU]
Até
1
de
Junho
de
2019
, a
Comissão
efectua
uma
revisão
destinada
a
avaliar
se
deve
ou
não
ser
alargada
a
obrigação
de
realizar
uma
avaliação
de
segurança
química
, e
de
a
documentar
num
relatório
de
segurança
química
,
às
substâncias
não
abrangidas
por
esta
obrigação
por
não
estarem
sujeitas
a
registo
,
ou
estarem
sujeitas
a
registo
mas
serem
fabricadas
ou
importadas
em
quantidades
inferiores
a
10
toneladas
por
ano
.
Das
Verfahren
,
das
der
nachgeschaltete
Anwender
bei
der
Durchführung
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
und
der
Erstellung
des
Stoffsicherheitsberichts
durchlaufen
muss
,
umfasst
drei
Schritte
. [EU]
O
procedimento
utilizado
pelo
utilizador
a
jusante
para
a
avaliação
da
segurança
da
substância
e
elaboração
do
relatório
de
segurança
química
inclui
três
fases
.
PRIMEIRA
FASE:
DESENVOLVIMENTO
DE
CENÁRIOS
DE
EXPOSIÇÃO
Der
nachgeschaltete
Anwender
erstellt
einen
Stoffsicherheitsbericht
mit
Einzelheiten
seiner
Stoffsicherheitsbeurteilung
und
verwendet
dabei
Teil
B
Abschnitte
9
und
10
des
in
Anhang
I
Abschnitt
7
beschriebenen
Formats
und
gegebenenfalls
der
übrigen
Teile
dieses
Formats
. [EU]
O
utilizador
a
jusante
deve
elaborar
um
relatório
de
segurança
química
que
especifique
a
sua
avaliação
de
segurança
química
,
utilizando
as
secções
9 e
10
da
parte
B
do
formulário
estabelecido
no
ponto
7
do
Anexo
I
ou
,
se
necessário
,
outras
secções
do
referido
formulário
.
Der
Prozess
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
kann
iterativ
sein
. [EU]
O
processo
de
avaliação
da
segurança
química
pode
ser
iterativo
.
Der
Stoffsicherheitsbericht
dokumentiert
die
Stoffsicherheitsbeurteilung
,
die
nach
den
Absätzen
2
bis
7
und
nach
Anhang
I
entweder
für
jeden
Stoff
als
solchen
oder
in
einer
Zubereitung
oder
in
einem
Erzeugnis
oder
für
eine
Stoffgruppe
durchzuführen
ist
. [EU]
O
relatório
de
segurança
química
deve
documentar
a
avaliação
de
segurança
química
,
realizada
em
conformidade
com
os
n.os 2 a 7 e
com
o
Anexo
I,
quer
para
cada
substância
,
estreme
ou
contida
numa
preparação
ou
num
artigo
,
quer
para
um
grupo
de
substâncias
.
Dieser
Anhang
gilt
entsprechend
auch
für
Produzenten
und
Importeure
von
Erzeugnissen
,
die
eine
Stoffsicherheitsbeurteilung
im
Rahmen
der
Registrierung
vornehmen
müssen
. [EU]
O
presente
anexo
aplica-se
igualmente
,
com
as
devidas
adaptações
,
aos
produtores
e
importadores
de
artigos
obrigados
a
proceder
a
uma
avaliação
da
segurança
química
enquanto
parte
do
registo
.
Die
Stoffsicherheitsbeurteilung
beruht
auf
einem
Vergleich
der
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
eines
Stoffes
mit
der
bekannten
oder
realistischerweise
vorhersehbaren
Exposition
des
Menschen
und/oder
der
Umwelt
gegenüber
diesem
Stoff
,
wobei
getroffene
und
empfohlene
Risikomanagementmaßnahmen
und
Verwendungsbedingungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
assenta
numa
comparação
dos
efeitos
adversos
potenciais
da
substância
com
a
exposição
conhecida
ou
razoavelmente
previsível
de
pessoas
e/ou
do
ambiente
à
mesma
,
tendo
em
conta
as
medidas
de
gestão
de
riscos
implementadas
e
recomendadas
e
as
condições
de
funcionamento
.
Die
Stoffsicherheitsbeurteilung
eines
Herstellers
betrifft
die
Herstellung
eines
Stoffes
und
alle
identifizierten
Verwendungen
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
por
um
fabricante
deve
abranger
o
fabrico
da
substância
e
todas
as
utilizações
identificadas
.
Die
Stoffsicherheitsbeurteilung
eines
Importeurs
betrifft
alle
identifizierten
Verwendungen
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
por
um
importador
deve
abranger
todas
as
utilizações
identificadas
.
Die
Stoffsicherheitsbeurteilung
gründet
sich
auf
die
im
technischen
Dossier
enthaltenen
Informationen
zu
dem
Stoff
und
auf
andere
verfügbare
einschlägige
Informationen
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
baseia-se
nas
informações
sobre
a
substância
constantes
do
dossiê
técnico
e
noutras
informações
relevantes
disponíveis
.
Die
Stoffsicherheitsbeurteilung
wird
von
einer
oder
mehreren
sachkundigen
Personen
durchgeführt
,
die
über
entsprechende
Erfahrung
verfügen
und
entsprechende
Schulungen
einschließlich
Auffrischungskursen
erhalten
haben
. [EU]
A
avaliação
da
segurança
química
deve
ser
efectuada
por
uma
ou
mais
pessoas
competentes
que
possuam
experiência
e
formação
apropriadas
,
incluindo
através
de
acções
de
reciclagem
.
Die
Wahl
der
Prüfung(
en
)
richtet
sich
nach
den
Ergebnissen
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
. [EU]
A
escolha
do
(s)
ensaio
(s)
apropriado
(s)
dependerá
dos
resultados
da
avaliação
de
segurança
química
.
Die
Wahl
der
Prüfung(
en
)
richtet
sich
nach
den
Ergebnissen
der
Stoffsicherheitsbeurteilung
und
kann
Simulationen
des
Abbaus
in
geeigneten
Medien
(z. B.
Wasser
,
Sedimente
oder
Boden
)
umfassen
. [EU]
A
escolha
do
(s)
ensaio
(s)
apropriado
(s)
depende
dos
resultados
da
avaliação
de
segurança
química
,
mas
pode
incluir
ensaios
de
simulação
em
meio
adequado
(por
exemplo
água
,
sedimentos
ou
solo
).
einen
Vorschlag
für
ergänzende
Versuche
an
Wirbeltieren
,
falls
das
vom
nachgeschalteten
Anwender
für
die
Erstellung
seiner
Stoffsicherheitsbeurteilung
für
erforderlich
gehalten
wird
;
dies
gilt
nicht
für
die
Fälle
,
in
denen
sich
der
nachgeschaltete
Anwender
auf
die
Ausnahme
nach
Artikel
37
Absatz
4
Buchstabe
c
beruft
. [EU]
Excepto
quando
o
utilizador
a
jusante
invocar
a
isenção
da
alínea
c)
do
n.o 4
do
artigo
37
.o,
uma
proposta
de
ensaios
suplementares
em
animais
vertebrados
,
caso
o
utilizador
a
jusante
o
considere
necessário
para
completar
a
sua
avaliação
de
segurança
química
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stoffsicherheitsbeurteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners