A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
solche
solcher
solches
Soldat
Soldaten
Sole
Solfatara
Solidarität
solide
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for
Soldaten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Al-Shabaab
hat
bei
dem
schwersten
Angriff
auf
die
Friedenssicherungstruppen
der
AU
seit
ihrer
Stationierung
elf
burundische
Soldaten
getötet
und
erklärt
,
dass
sie
an
schweren
Kämpfen
beteiligt
war
,
bei
denen
in
Mogadischu
mindestens
15
Menschen
getötet
wurden
." [EU]
A
Al-Shabaab
matou
11
soldados
do
Burundi
no
atentado
mais
mortífero
perpetrado
contra
o
contingente
de
manutenção
da
paz
da
União
Africana
desde
a
sua
projecção
e
participou
em
violentos
combates
que
mataram
pelo
menos
15
pessoas
em
Mogadixo
.»
Befahl
den
Soldaten
,
die
Toten
einzusammeln
und
sie
dem
syrischen
Geheimdienst
(
"Muchabarat"
)
zu
übergeben
;
verantwortlich
für
die
Gewalt
in
Bukamal
. [EU]
Deu
ordem
aos
soldados
para
recolher
os
cadáveres
e
entregá-los
ao
mukhabarat
e é
responsável
pela
violência
em
Bukamal
.
Bei
Beantragung
einer
Soldaten
-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufs
soldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
Em
caso
de
requerimento
de
uma
pensão
de
sobrevivência
ao
abrigo
do
regime
de
segurança
social
de
um
membro
das
forças
armadas
em
favor
do
beneficiário
sobrevivo
de
um
militar
desaparecido
,
anexar
um
documento
comprovativo
do
respectivo
desaparecimento
.
Bei
den
Kämpfen
am
11
.
Juli
2009
trafen
vier
von
Al-Shabaab
abgefeuerte
Mörsergranaten
den
Präsidentenpalast
"Villa
Somalia"
,
wobei
drei
Soldaten
der
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
Somalia
(
AMISON
)
getötet
und
acht
weitere
verletzt
wurden
. [EU]
No
combate
de
11
de
Julho
de
2009
, a
Al-Shabaab
lançou
quatro
morteiros
contra
a
Villa
Somalia
,
matando
três
soldados
da
Missão
da
União
Africana
na
Somália
(AMISOM) e
ferindo
outros
oito
.
Denn
der
Staat
ist
in
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
verpflichtet
,
die
Pensionen
für
die
Beamten
von
France
Télécom
,
für
die
das
allgemeine
Statut
der
Beamten
des
französischen
Staates
und
nicht
das
allgemeine
Recht
für
Sozialleistungen
gilt
,
festzusetzen
und
zu
zahlen
. [EU]
Com
efeito
, o
Estado
francês
é
obrigado
a
efetuar
a
liquidação
e o
pagamento
das
pensões
concedidas
,
em
conformidade
com
o
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
,
aos
funcionários
da
France
Télécom
abrangidos
pelo
estatuto
geral
dos
funcionários
do
Estado
francês
e
não
pelo
direito
comum
das
prestações
de
segurança
social
.
den
von
der
Besoldung
des
Mitarbeiters
einbehaltenen
Betrag
,
dessen
Satz
in
Artikel
L.
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
festgelegt
wird
[EU]
O
montante
da
dedução
efetuada
sobre
o
salário
do
agente
,
cuja
taxa
é
fixada
pelo
artigo
L.
61
do
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
für
die
Beamten
wurde
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
auf
7,85 %
der
indexierten
Bruttobesoldung
festgelegt
und
von
den
Bezügen
des
Bediensteten
einbehalten
. [EU]
A
parte
salarial
do
financiamento
das
obrigações
de
pensão
dos
funcionários
era
fixada
em
conformidade
com
o
artigo
L.
61
do
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
através
de
uma
dedução
efetuada
na
remuneração
do
agente
,
fixada
em
7,85 %
do
ordenado
indexado
bruto
.
Der
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamten
und
Soldaten
festgelegte
Arbeitnehmeranteil
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
der
Beamten
wurde
seit
der
Gründung
des
staatlichen
Unternehmens
France
Télécom
im
Jahr
1991
durch
das
Gesetz
von
1996
nicht
geändert
. [EU]
A
parte
salarial
do
financiamento
das
obrigações
com
as
pensões
dos
funcionários
fixada
em
conformidades
com
o
artigo
L
61
do
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
desde
a
constituição
do
operador
público
France
Télécom
em
1991
não
foi
alterada
pela
Lei
de
1996
.
Der
Rat
hat
anerkannt
,
dass
diese
Ausbildungsmaßnahmen
in
ein
internationales
Gesamtkonzept
eingebettet
sein
und
dabei
auch
die
Überprüfung
der
auszubildenden
Kräfte
,
die
Begleitung
und
Anleitung
der
Kräfte
nach
ihrer
Rückkehr
nach
Mogadischu
und
die
Finanzierung
und
Auszahlung
des
Solds
der
Soldaten
umfassen
müssen
. [EU]
O
Conselho
reconheceu
a
necessidade
de
se
empreenderem
tais
acções
de
formação
como
parte
de
um
esforço
internacional
alargado
que
abranja
,
nomeadamente
, o
controlo
de
segurança
dos
formandos
, o
acompanhamento
e
enquadramento
das
forças
quando
estas
regressarem
a
Mogadíscio
e o
financiamento
e
pagamento
da
remuneração
dos
soldados
.
Die
AU
hat
festgestellt
,
dass
es
angesichts
der
von
der
Mission
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
Darfur-Friedensabkommens
zu
verrichtenden
zusätzlichen
Aufgaben
einer
erheblichen
Aufstockung
der
AMIS
bedarf
;
dazu
zählt
die
Aufstockung
des
AMIS-Personals
um
Soldaten
und
Zivilpolizisten
,
der
Ausbau
der
Logistik
und
der
allgemeinen
Fähigkeiten
. [EU]
A
UA
declarou
necessário
incrementar
de
forma
significativa
a
capacidade
da
AMIS
,
tendo
em
conta
as
tarefas
suplementares
que
a
Missão
deverá
desempenhar
no
tocante
à
aplicação
do
APD
, o
que
implica
o
reforço
da
AMIS
em
termos
de
pessoal
militar
,
de
elementos
da
polícia
civil
,
de
apoio
logístico
e
de
capacidade
global
.
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
nach
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e). [EU]
Os
mais
jovens
são
utilizados
como
escoltas
e
os
mais
velhos
mobilizados
como
soldados
na
linha
da
frente
,
em
violação
da
em
violação
da
Resolução
1857
(2008)
OP
4 (d) e e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchstaben
d
und
e
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Os
mais
jovens
são
utilizados
como
escolta
e
os
mais
velhos
mobilizados
como
soldados
na
linha
da
frente
,
em
violação
da
Resolução
1857
(2008)
do
Conselho
de
Segurança
OP
4 (d) e e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e)
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Os
mais
jovens
são
utilizados
como
escoltas
e
os
mais
velhos
mobilizados
como
soldados
na
linha
da
frente
,
em
violação
da
em
violação
da
Resolução
1857
(2008)
OP
4 (d) e e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e)
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Os
mais
jovens
são
utilizados
como
escoltas
e
os
mais
velhos
mobilizados
como
soldados
na
linha
da
frente
,
em
violação
da
Resolução
1857
(2008)
OP
4 (d) e e).
Die
Pensionen
,
die
den
Beamten
von
La
Poste
und
France
Télécom
gewährt
werden
,
werden
in
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
(
Code
des
pensions
civiles
et
militaires
de
retraite
)
vom
Staat
festgelegt
und
gezahlt
. [EU]
A
liquidação
e o
pagamento
das
pensões
concedidas
,
em
conformidade
com
o
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
,
aos
funcionários
de
La
Poste
e
da
France
Télécom
são
assegurados
pelo
Estado
.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Form
einer
Verringerung
der
an
den
Staat
zu
zahlenden
Gegenleistung
für
die
auf
dem
Pensionsgesetzbuch
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
beruhende
Feststellung
und
Auszahlung
der
Pensionen
an
die
Beamten
von
France
Télécom
in
Anwendung
des
Gesetzes
Nr
.
96-660
vom
26
.
Juli
1996
über
das
staatliche
Unternehmen
France
Télécom
zur
Änderung
des
Gesetzes
Nr
.
90-568
vom
2.
Juli
1990
über
die
Organisation
des
öffentlichen
Post-
und
Telekommunikationsdienstes
ist
unter
den
in
Artikel
2
genannten
Bedingungen
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
. [EU]
O
auxílio
estatal
resultante
da
redução
da
contrapartida
a
pagar
ao
Estado
pela
liquidação
e
pagamento
das
pensões
concedidas
,
em
conformidade
com
o
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
,
aos
funcionários
da
France
Télécom
em
aplicação
da
Lei
n.o
96-660
,
de
26
de
julho
de
1996
,
relativa
à
empresa
nacional
France
Télécom
,
que
altera
a
Lei
n.o
90-568
,
de
2
de
julho
de
1990
,
relativa
à
organização
do
serviço
público
dos
correios
e
telecomunicações
, é
compatível
com
o
mercado
interno
,
nas
condições
previstas
no
artigo
2.o.
Die
Übernahme
der
Festsetzung
und
Zahlung
der
Pensionen
für
die
Beamten
von
France
Télécom
durch
den
Staat
ergibt
sich
aus
der
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
,
das
allein
für
die
betroffenen
ehemaligem
Beamten
gilt
. [EU]
A
tomada
a
cargo
pelo
Estado
da
liquidação
e
pagamento
das
pensões
concedidas
aos
funcionários
da
France
Télécom
resulta
da
aplicação
do
Código
das
pensões
de
reforma
civis
e
militares
,
que
só
é
aplicável
aos
antigos
funcionários
em
causa
.
Er
wusste
von
der
Unterstützung
der
Taliban
für
die
Islamische
Bewegung
Usbekistans
in
Form
von
Geld
,
Waffen
und
logistischer
Hilfe
als
Gegenleistung
für
die
Bereitstellung
von
Soldaten
für
die
Taliban
. [EU]
Sabia
que
os
talibã
ajudavam
o
Movimento
Islâmico
do
Usbequistão
através
do
fornecimento
de
armas
e
de
apoio
financeiro
e
logístico
,
em
troca
dos
soldados
que
o
movimento
lhes
fornecia
.
Er
wusste
von
der
Unterstützung
der
Taliban
für
die
Islamische
Bewegung
Usbekistans
(
QE
.I.10.01)
in
Form
von
Geld
,
Waffen
und
logistischer
Hilfe
als
Gegenleistung
für
die
Bereitstellung
von
Soldaten
für
die
Taliban
. [EU]
Sabia
que
os
talibã
ajudavam
o
Movimento
Islâmico
do
Usbequistão
(QE.I.10.01)
sob
forma
de
armas
e
apoio
financeiro
e
logístico
,
em
troca
dos
soldados
que
o
movimento
lhes
fornecia
.
Ihre
Ausgaben
bestehen
in
einer
jährlichen
Rückzahlung
an
den
Staatshaushalt
,
die
seit
2006
dem
Pensionssonderkonto
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
des
Staates
zugewiesen
wird
. [EU]
As
suas
despesas
assumem
a
forma
de
um
pagamento
anual
ao
orçamento
de
Estado
,
que
é
inscrito
como
receita
desde
2006
na
conta
de
afetação
especial
«pensões»
para
as
pensões
civis
e
militares
do
Estado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Soldaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners