A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
schlaftrunken
Schlafwagen
Schlafwagenschaffner
Schlafzimmer
Schlag
Schlag elektrischer
Schlagader
Schlaganfall
schlagartig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for
Schlag
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1,3-Dinitrobenzol,
kristallin
,
gesiebt
auf
Korngröße
0,5
mm
,
technisches
Produkt
für
die
Prüfung
der
Schlag
-
und
Reibempfindlichkeit
. [EU]
O 1,3-dinitrobenzeno,
produto
cristalino
técnico
,
peneirado
de
modo
a
poder
passar
por
uma
malha
de
0,5
mm
,
no
caso
do
método
por
fricção
e
choque
.
.1
Das
System
mit
Zubehör
muss
auf
geeignete
Weise
so
ausgelegt
sein
,
dass
es
gegen
Spannungsschwankungen
und
Ausgleichsvorgänge
bei
der
Energieversorgung
,
Änderungen
der
Raumtemperatur
,
Vibration
,
Feuchtigkeit
,
Schlag
,
Stoß
und
Korrosion
,
wie
sie
normalerweise
auf
Schiffen
vorkommen
,
unempfindlich
ist
. [EU]
.1 O
sistema
e
os
equipamentos
devem
estar
projectados
para
suportar
as
variações
e
fenómenos
transitórios
na
tensão
de
alimentação
,
as
variações
de
temperatura
ambiente
,
as
vibrações
, a
humidade
,
os
choques
,
os
impactos
e a
corrosão
que
normalmente
se
verificam
nos
navios
.
5
Schutz
gegen
elektrischen
Schlag
,
gegen
Feuer
und
andere
Unfälle
elektrischen
Ursprungs
(R
45
) [EU]
5
Precauções
contra
descargas
eléctricas
,
incêndios
e
outros
acidentes
de
origem
eléctrica
(R
45
)
Anzündhütchen
,
die
aus
Metall-
oder
Kunststoffkapseln
bestehen
,
in
denen
eine
kleine
Menge
eines
Gemisches
aus
Zünd-
oder
Anzündstoffen
,
die
sich
leicht
durch
Schlag
entzünden
lassen
,
enthalten
ist
.
Sie
dienen
als
Anzündmittel
in
Patronen
für
Handfeuerwaffen
und
als
Perkussionsanzünder
für
Treibladungen
." [EU]
Escorvas
de
percussão
constituídas
por
uma
cápsula
de
metal
ou
plástica
contendo
uma
pequena
quantidade
de
uma
mistura
explosiva
primária
,
facilmente
inflamada
sob
o
efeito
de
um
choque
e
que
servem
de
elementos
de
iniciação
nos
cartuchos
para
armas
de
pequeno
calibre
e
nos
acendedores
de
percussão
para
as
cargas
propulsoras
.».
Aus
sicherheitstechnischen
Gründen
werden
vor
Durchführung
der
Hauptprüfungen
sehr
kleine
Proben
(
etwa
10
mg
)
der
Prüfsubstanz
ohne
Einschluss
mit
einer
Gasbrennerflamme
erhitzt
,
in
einem
geeigneten
Gerät
einem
Schlag
ausgesetzt
und
unter
Verwendung
eines
Reibstiftes
und
eines
Widerlagers
oder
in
einer
beliebigen
Reibmaschine
gerieben
. [EU]
Por
razões
de
segurança
,
antes
de
se
efectuarem
os
ensaios
principais
submetem-se
amostras
muito
pequenas
(cerca
de
10
mg
)
da
substância
a
aquecimento
em
ambiente
não
confinado
,
com
uma
chama
de
gás
, à
acção
de
choque
em
qualquer
aparelho
conveniente
e à
acção
de
fricção
recorrendo
à
utilização
de
um
malhete
contra
uma
bigorna
ou
recorrendo
à
utilização
de
qualquer
máquina
de
fricção
.
Bahnanwendungen
-
Ortsfeste
Anlagen
-
Elektrische
Sicherheit
,
Erdung
und
Rückstromführung
-
Teil
1:
Schutzmaßnahmen
gegen
elektrischen
Schlag
[EU]
Railway
applications
-
Fixed
installations
-
Electrical
safety
,
earthing
and
bonding
–
;
Part
1:
Protective
provisions
relating
to
electrical
safety
and
earthing
Bestandsnieder-
schlag
(
Nettonieder
schlag
und
Stammabfluss
) [EU]
Precipitação
no
povoamento
(precipitação
não
interceptada
e
escorrimento
ao
longo
dos
troncos
)
Daneben
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
die
Schutzvorkehrungen
gegen
den
elektrischen
Schlag
und
das
Schienenpotenzial
entsprechend
der
Auslegung
installiert
wurden
. [EU]
Deve
igualmente
demonstrar-se
que
os
meios
de
protecção
contra
os
choques
eléctricos
e o
potencial
do
carril
foram
instalados
de
acordo
com
o
projecto
.
Der
Benutzer
berührt
ein
unter
hoher
Spannung
stehendes
Teil
des
Produkts
und
erhält
einen
unter
Umständen
tödlichen
elektrischen
Schlag
[EU]
Uma
pessoa
toca
numa
parte
do
produto
sob
alta
tensão
; a
pessoa
sofre
um
choque
eléctrico
e
pode
ser
electrocutada
Der
erste
Schlag
von
hinten
(
bei
dynamischen
Prüfungen
)
oder
die
erste
Belastung
von
hinten
(
bei
statischen
Prüfungen
)
muss
auf
der
Seite
der
Schutzvorrichtung
erfolgen
,
auf
der
Schläge
oder
Belastungen
nach
Ansicht
der
für
die
Prüfung
zuständigen
technischen
Dienste
die
ungünstigeren
Auswirkungen
haben
. [EU]
O
lado
escolhido
para
o
primeiro
impacto
(ensaio
dinâmico
)
ou
aplicação
da
primeira
carga
(ensaio
estático
)
na
retaguarda
da
estrutura
dever
ser
aquele
que
,
segundo
as
autoridades
responsáveis
pelos
ensaio
s,
implique
a
aplicação
da
série
de
impactos
ou
de
cargas
nas
condições
mais
desfavoráveis
para
a
estrutura
.
Der
Schlag
oder
die
Belastung
von
vorn
sind
auf
derselben
Seite
der
Längsmittelebene
der
Schutzvorrichtung
anzubringen
wie
der
seitliche
Schlag
oder
die
seitliche
Belastung
. [EU]
A
carga
ou
o
impacto
à
frente
devem
ser
aplicados
do
mesmo
lado
do
plano
longitudinal
médio
da
estrutura
de
protecção
que
a
carga
ou
impacto
laterais
.
Der
seitliche
Schlag
oder
die
seitliche
Belastung
beziehungsweise
der
Schlag
und
die
Belastung
von
hinten
sind
auf
beiden
Seiten
der
Längsmittelebene
der
Schutzvorrichtung
anzubringen
. [EU]
A
carga
ou
o
impacto
laterais
e a
carga
ou
o
impacto
à
retaguarda
devem
ser
aplicados
nos
dois
lados
do
plano
longitudinal
médio
da
estrutura
de
protecção
.
Die
Methode
stellt
ein
Prüfschema
dar
zur
Feststellung
,
ob
feste
oder
pastenförmige
Stoffe
bei
Flammenzündung
(
thermische
Empfindlichkeit
)
oder
bei
Einwirkung
von
Schlag
oder
Reibung
(
mechanische
Empfindlichkeit
)
und
ob
Flüssigkeiten
bei
Flammenzündung
oder
bei
Einwirkung
von
Schlag
eine
Explosionsgefahr
darstellen
. [EU]
O
método
proporciona
um
sistema
de
ensaio
para
se
determinar
se
uma
substância
sólida
ou
pastosa
representa
perigo
de
explosão
quando
submetida
ao
efeito
de
uma
chama
(sensibilidade
térmica
)
ou
quando
submetida
a
choque
ou
fricção
(sensibilidade a
estímulos
mecânicos
) e
se
uma
substância
líquida
representa
perigo
de
explosão
quando
submetida
ao
efeito
de
uma
chama
ou
choque
.
Die
Prüfung
besteht
darin
,
die
Prüfsubstanz
dem
Schlag
eines
festgelegten
Fallgewichtes
aus
einer
festgelegten
Höhe
auszusetzen
. [EU]
O
método
consiste
em
submeter
a
substância
ao
choque
provocado
por
uma
massa
determinada
caindo
de
uma
altura
determinada
.
Die
Rückspiegel
sind
Schlag
-
und
Biegeprüfungen
nach
den
Absätzen
8.2
und
8.3
mit
dem
an
der
Halterung
befestigten
Gehäuse
zu
unterziehen
. [EU]
Os
espelhos
retrovisores
devem
ser
sujeitos
aos
ensaios
de
colisão
e
flexão
na
caixa
montada
no
braço
ou
no
suporte
descritos
nos
pontos
8.2. e 8.3.
Dieser
Fall
gilt
dann
als
gegeben
,
wenn
ein
Teil
der
Freiraumzone
bei
Umstürzen
der
Zugmaschine
nach
der
Seite
,
gegen
die
der
Schlag
geführt
worden
ist
,
mit
dem
ebenen
Boden
in
Berührung
kommen
würde
. [EU]
Para
esse
efeito
,
considera-se
como
exterior
à
protecção
da
estrutura
contra
a
capotagem
qualquer
parte
desse
espaço
que
entrasse
em
contacto
com
o
solo
plano
se
o
tractor
tombasse
para
o
lado
do
impacto
.
Die
Technik
basiert
auf
der
Abscheidung
von
Partikeln
und
Tropfen
aus
den
Abgasen
durch
Schlag
/Stoß
sowie
auf
der
Abscheidung
gasförmiger
Stoffe
durch
die
teilweise
Absorption
im
Wasser
. [EU]
A
técnica
baseia-se
na
remoção
de
partículas
e
gotículas
dos
gases
residuais
por
impacto
,
bem
como
de
substâncias
gasosas
por
absorção
parcial
com
água
.
Die
zusätzliche
bleibende
Verformung
durch
den
zweiten
Schlag
darf
30
%
der
bleibenden
Verformung
durch
den
ersten
Schlag
nicht
übersteigen
. [EU]
A
deformação
permanente
suplementar
devida
ao
segundo
impacto
não
deve
ser
superior
a
30
%
da
deformação
permanente
devida
ao
primeiro
impacto
.
durch
einen
Schlag
auf
den
Kopf
. [EU]
concussão
cerebral
induzida
por
um
golpe
violento
no
crânio
.
Ein
aktives
Teil
,
das
unter
bestimmten
äußeren
Einflüssen
einen
elektrischen
Schlag
geben
kann
(
siehe
Ergänzung
zu
IEC
536
,
zurzeit
Schriftstück
IEC
64
(
Central
Office
)
196
). [EU]
Uma
parte
sob
tensão
,
que
,
em
certas
condições
criadas
por
influências
externas
,
pode
produzir
um
choque
eléctrico
[ver CEI 536, presentemente documento 64 (CO)196].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schlag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners