A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
101 results for STAL
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
,
auf
deren
Grundlage
die
Änderung
der
geltenden
Maßnahmen
für
VIZ
STAL
und
die
Einstellung
der
Interimsüberprüfung
für
NLMK
empfohlen
werden
sollte
,
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tencionava
recomendar
a
alteração
das
medidas
em
vigor
aplicáveis
à
VIZ
STAL
e
encerrará
o
reexame
intercalar
relativo
à
NLKM
,
tendo-lhes
sido
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
.
Alternativ
behauptete
VIZ
STAL
,
dass
im
UZ
Rückzahlungen
geleistet
worden
seien
und
dass
der
Zinssatz
angewandt
werden
müsse
,
der
vom
Darlehensgeber
auf
dem
Inlandsmarkt
hätte
erzielt
werden
können
. [EU]
Em
alternativa
, a
VIZ
STAL
argumentou
que
os
reembolsos
tiveram
lugar
durante
o
período
de
inquérito
e a
taxa
de
juro
aplicada
deveria
ser
a
taxa
que
poderia
ser
obtida
no
mercado
interno
do
mutuante
.
Angesichts
der
vorgenannten
Vereinbarung
wurde
außerdem
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
VIZ
STAL
nicht
frei
stand
,
im
UZ
Rohstoffe
von
anderen
Lieferanten
zu
beziehen
,
sondern
von
nur
einem
Lieferanten
abhängig
war
. [EU]
Com
base
no
acordo
acima
referido
, a
Comissão
concluiu
também
que
a
VIZ
STAL
não
podia
abastecer-se
de
matérias-primas
junto
de
outros
fornecedores
durante
o
período
de
inquérito
,
mas
dependia
de
um
único
fornecedor
.
Auch
VIZ
STAL
übermittelte
keinerlei
Beweise
zur
Untermauerung
seiner
Behauptung
. [EU]
A
VIZ
STAL
também
não
apresentou
elementos
de
prova
para
apoiar
a
sua
alegação
.
Auf
Antrag
von
zwei
in
Russland
ansässigen
ausführenden
Herstellern
von
GOES
,
nämlich
OOO
VIZ
–
;
STAL
(
"VIZ-
STAL
"
)
und
Novolipetsk
Iron
and
Steel
Corporation
(
"NLMK"
),
leitete
die
Kommission
im
August
2002
eine
Untersuchung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
für
VIZ-
STAL
und
im
Oktober
2002
eine
Untersuchung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
für
NLMK
[7]
ein
. [EU]
Na
sequência
de
um
pedido
apresentado
por
dois
produtores-exportadores
russos
de
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
,
OOO
VIZ-
STAL
(a
seguir
designada
«a
VIZ-
STAL
»
) e
Novolipetsk
Iron
and
Steel
Corporation
(a
seguir
designada
«a
NLMK»
), a
Comissão
iniciou
um
inquérito
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
sobre
a
VIZ-
STAL
[6]
em
Agosto
de
2002
e,
subsequentemente
,
sobre
a
NLMK
[7]
em
Outubro
de
2002
.
Auf
dieser
Grundlage
ergibt
der
gewogene
Durchschnitt
der
für
NLMK
und
Viz
Stal
ermittelten
Dumpingspannen
für
das
fusionierte
Unternehmen
eine
Spanne
von
0,7 %. [EU]
Nessa
base
,
uma
média
ponderada
das
margens
de
dumping
estabelecidas
para
a
NLMK
e a
Viz
Stal
corresponde
a
uma
margem
de
dumping
de
0,7 %
para
a
nova
entidade
resultante
da
fusão
.
Auf
Viz
Stal
entfiel
darüber
hinaus
im
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
der
Großteil
der
Verkäufe
beider
Unternehmen
und
das
Unternehmen
führte
auch
in
der
Folge
deutlich
größere
Mengen
an
GOES
in
die
Gemeinschaft
aus
als
NLMK
. [EU]
Registou-se
também
que
,
no
período
do
inquérito
inicial
, a
Viz
Stal
foi
responsável
pela
maior
parte
das
vendas
de
ambas
as
empresas
,
tendo
depois
continuado
a
exportar
para
a
Comunidade
quantidades
significativamente
maiores
de
GOES
que
a
NLMK
.
Aus
diesem
Grund
sowie
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
Viz
Stal
(
das
Unternehmen
stellte
auch
2006
deutlich
größere
Mengen
an
GOES-Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
als
NLMK
;
in
der
Ausgangsuntersuchung
wurde
für
das
Unternehmen
kein
Dumping
festgestellt
)
seine
Preise
seit
August
2006
angehoben
hat
,
werden
die
Feststellungen
unter
Randnummer
(
10
)
als
dauerhaft
angesehen
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
,
bem
como
ao
facto
de
que
a
Viz
Stal
(que
continuou
em
2006
a
ser
responsável
por
quantidades
significativamente
maiores
de
vendas
de
GOES
para
a
Comunidade
que
a
NLMK
e
não
foi
acusada
de
práticas
de
dumping
durante
o
inquérito
inicial
)
aumentou
os
seus
preços
desde
Agosto
de
2006
,
considera-se
que
as
conclusões
constantes
do
considerando
10
têm
um
carácter
duradouro
.
Außerdem
ergab
auch
der
Kontrollbesuch
in
den
Betrieben
des
verbundenen
Einführers
keine
Beweise
dafür
,
dass
die
Kosten
für
den
Kredit
,
den
VIZ
STAL
dem
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
gewährte
,
tatsächlich
von
dem
verbundenen
Einführer
getragen
wurden
und
somit
in
seinen
VVG-Kosten
enthalten
waren
. [EU]
Além
disso
, a
inspecção
realizada
às
in
stal
ações
do
importador
coligado
não
permitiu
confirmar
que
as
despesas
de
crédito
concedidas
pela
VIZ
STAL
ao
cliente
independente
na
Comunidade
eram
efectivamente
suportadas
pelo
importador
coligado
e
por
esse
motivo
incluídas
nos
seus
encargos
de
venda
,
despesas
administrativas
e
outros
encargos
gerais
.
Außerdem
hatte
VIZ
STAL
eine
langfristige
Vereinbarung
mit
seinem
Rohstofflieferanten
,
die
auch
im
UZ
in
Kraft
war
. [EU]
Além
disso
,
note-se
que
a
VIZ
STAL
concluiu
com
o
seu
fornecedor
de
matérias-primas
um
acordo
de
longo
prazo
que
vigorava
durante
o
período
de
inquérito
.
Außerdem
konnte
der
Lieferant
von
VIZ
STAL
auch
keine
anderen
Abnehmer
beliefern
,
da
er
verpflichtet
war
,
ausschließlich
für
VIZ
STAL
zu
produzieren
,
und
zwar
eine
bestimmte
,
von
VIZ
STAL
vorgegebene
Qualität
. [EU]
Além
disso
, o
fornecedor
da
VIZ
STAL
não
podia
fornecer
as
bandas
laminadas
a
quente
a
outros
clientes
porque
tinha
o
vínculo
contratual
de
produzir
exclusivamente
para
a
VIZ
STAL
com
uma
qualidade
específica
por
esta
determinada
.
Außerdem
lieferte
VIZ
STAL
keine
Beweise
dafür
,
dass
kein
Zusammenhang
zwischen
Schwankungen
der
Energie-
und
der
Stahlpreise
besteht
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
VIZ
STAL
não
apresentou
nenhum
elemento
de
prova
de
que
as
flutuações
dos
preços
da
energia
e
do
aço
não
estavam
associadas
.
Außerdem
waren
keine
Informationen
über
die
VVG-Kosten
und
die
Gewinnspanne
anderer
,
in
diese
Untersuchung
einbezogener
Ausführer
oder
Hersteller
verfügbar
und
da
VIZ
STAL
außer
kornorientierten
Elektroblechen
keine
anderen
Waren
derselben
allgemeinen
Warenkategorie
produzierte
und
verkaufte
,
wurde
die
Inlandsgewinnspanne
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c)
der
Grundverordnung
, d. h.
anhand
einer
anderen
vertretbaren
Methode
ermittelt
. [EU]
Uma
vez
que
não
estavam
disponíveis
informações
sobre
os
encargos
de
venda
,
as
despesas
administrativas
e
outros
encargos
gerais
nem
sobre
a
margem
de
lucro
de
outros
exportadores
ou
produtores
objecto
do
presente
inquérito
e
que
a
VIZ
STAL
não
produziu
nem
vendeu
outros
produtos
da
mesma
categoria
geral
de
produtos
com
excepção
do
produto
considerado
, a
margem
de
lucro
no
mercado
interno
foi
estabelecida
em
conformidade
com
o n.o 6,
alínea
c),
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
ou
seja
,
com
base
em
qualquer
outro
método
razoável
.
Außerdem
wurden
weder
Beweise
dafür
übermittelt
,
dass
ein
Teil
der
Zinsaufwendungen
bereits
in
den
VVG-Kosten
enthalten
war
,
noch
dafür
,
dass
VIZ
STAL
tatsächlich
Zinsen
zahlte
. [EU]
Além
disso
,
não
foi
apresentada
prova
de
que
parte
dos
encargos
com
juros
já
estaria
incluída
nos
encargos
de
venda
,
nas
despesas
administrativas
e
nos
outros
encargos
gerais
nem
de
que
os
juros
foram
efectivamente
pagos
pela
VIZ
STAL
.
Da
die
für
VIZ
STAL
in
dieser
Interimsüberprüfung
festgestellte
Dumpingspanne
niedriger
ist
als
jene
Spanne
,
sollte
der
geänderte
Antidumpingzoll
in
Höhe
dieser
niedrigeren
Dumpingspanne
festgesetzt
werden
,
und
zwar
in
Höhe
von
14
,7 %. [EU]
Uma
vez
que
a
margem
de
dumping
verificada
para
a
VIZ
STAL
no
presente
reexame
intercalar
é
inferior
a
esse
nível
, o
direito
anti-dumping
alterado
deve
basear-se
nessa
margem
de
dumping
mais
baixa
,
designadamente
14
,7 %.
Da
die
Gesamtmenge
der
Inlandsverkäufe
von
VIZ
STAL
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
5 %
der
Gesamtmenge
seiner
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
überstieg
,
wurden
die
Inlandsverkäufe
der
gleichartigen
Ware
gemäß
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
als
repräsentativ
angesehen
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
, e
uma
vez
que
o
volume
total
das
vendas
da
VIZ
STAL
no
mercado
interno
excedeu
5 %
do
seu
volume
total
das
vendas
de
exportação
para
a
Comunidade
,
determinou-se
que
as
vendas
do
produto
similar
no
mercado
interno
eram
representativas
.
Da
die
Preise
zwischen
VIZ
STAL
und
seinem
Lieferanten
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
nicht
zuverlässig
waren
und
stattdessen
die
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
Rechnung
gestellten
Preise
zugrunde
gelegt
wurden
,
war
jegliche
Preisverzerrung
im
Zusammenhang
mit
dem
Energie-Inputs
von
vornherein
ausgeschlossen
. [EU]
De
qualquer
modo
,
quando
se
verificou
que
os
preços
entre
a
VIZ
STAL
e o
seu
fornecedor
não
eram
fiáveis
e
se
substituíram
por
preços
praticados
no
mercado
comunitário
, a
eventual
distorção
de
preços
relativamente
ao
consumo
de
energia
foi
eliminada
.
Daher
erstreckte
sich
die
Beziehung
zwischen
VIZ
STAL
und
seinem
Lieferanten
sowohl
auf
den
Verkauf
als
auch
auf
die
Herstellung
, d. h.
sie
ging
weit
über
eine
reine
Käufer/Verkäufer-Beziehung
hinaus
. [EU]
Por
conseguinte
, a
relação
entre
a
VIZ
STAL
e o
seu
fornecedor
era
simultaneamente
uma
relação
de
venda
e
uma
relação
de
produção
,
ou
seja
,
ia
muito
além
de
uma
simples
relação
comprador/vendedor
.
Daher
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Kosten
in
Verbindung
mit
dem
Einkaufspreis
von
HRB
in
den
Büchern
von
VIZ
STAL
nicht
angemessen
widergespiegelt
waren
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
und
deshalb
berichtigt
werden
mussten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
considerou
que
os
custos
associados
ao
preço
de
compra
de
bandas
laminadas
a
quente
não
estavam
razoavelmente
reflectidos
na
contabilidade
da
VIZ
STAL
na
acepção
do
n.o 5
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
pelo
que
tiveram
de
ser
ajustados
.
Daher
konnten
die
von
VIZ
STAL
übermittelten
Angaben
zu
den
Produktionskosten
als
solche
nicht
zugrunde
gelegt
werden
,
und
die
Feststellungen
mussten
auf
der
Grundlage
anderer
verfügbarer
Informationen
getroffen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
dados
apresentados
pela
VIZ
STAL
sobre
os
custos
de
produção
não
puderam
ser
utilizados
e
as
conclusões
tiveram
de
se
basear
nos
dados
disponíveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STAL":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners