A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
86 results for SORENI
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
2001
beschlossen
zwölf
ortsansässige
Zulieferer
der
drei
ehemaligen
Tochtergesellschaften
die
gemeinsame
Gründung
des
neuen
Unternehmens
SORENI
,
das
die
Schiffsreparaturtätigkeiten
der
drei
Vorgängerunternehmen
übernehmen
sollte
. [EU]
Em
2001
,
12
subcontratantes
locais
das
três
filiais
decidiram
criar
em
conjunto
uma
nova
empresa
, a
SORENI
,
para
retomar
as
actividades
de
reparação
das
três
filiais
.
4023309
EUR
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
wobei
1049003
EUR
von
diesem
Betrag
noch
nicht
ausbezahlt
und
2974306
EUR
bereits
an
SORENI
überwiesen
wurden
. [EU]
4023309
euros
são
incompatíveis
com
o
mercado
comum
,
dos
quais
1049003
euros
ainda
não
foram
pagos
e
2974306
euros
foram
colocados
à
disposição
da
SORENI
.
Am
28
.
September
2001
,
also
nach
der
Abgabe
des
Übernahmeangebots
der
drei
Vorgängerunternehmen
,
jedoch
noch
vor
der
Gründung
von
SORENI
und
vor
dem
effektiven
Unternehmensübergang
,
traf
Frankreich
eine
vorläufige
Entscheidung
bezüglich
der
Gewährung
einer
öffentlichen
Finanzhilfe
an
SORENI
. [EU]
A
França
tomou
uma
decisão
preliminar
sobre
a
concessão
de
um
apoio
público
à
SORENI
em
28
de
Setembro
de
2001
,
ou
seja
,
após
a
apresentação
da
proposta
de
aquisição
das
três
filiais
,
mas
antes
da
criação
da
SORENI
e
antes
da
realização
da
cessão
.
Anteilseigner
von
SORENI
[EU]
Accionistas
da
SORENI
Auf
dem
lokalen
Markt
sei
jedoch
keines
der
beiden
Unternehmen
ein
direkter
Mitbewerber
von
SORENI
. [EU]
Em
contrapartida
,
estas
duas
empresas
não
estariam
em
concorrência
com
a
SORENI
face
aos
clientes
locais
.
Außerdem
betont
Frankreich
,
dass
SORENI
,
selbst
wenn
man
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
betrachtete
,
dennoch
als
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
anzusehen
wäre
,
da
es
dieselbe
Tätigkeit
ausübt
wie
die
drei
Vorgängerunternehmen
und
an
finanzielle
Verpflichtungen
gebunden
ist
,
die
sich
aus
den
sozialrechtlichen
Bestimmungen
herleiten
. [EU]
A
França
invoca
igualmente
que
mesmo
se
a
SORENI
fosse
considerada
uma
nova
empresa
,
não
deixava
de
ser
uma
empresa
em
dificuldade
,
dado
que
exerce
o
mesmo
tipo
de
actividade
que
as
três
filiais
e
está
vinculada
às
obrigações
financeiras
resultantes
da
legislação
em
matéria
de
segurança
social
.
Außerdem
habe
SORENI
eine
Reihe
von
Belastungen
und
Schwierigkeiten
,
wie
die
Weiterführung
sämtlicher
Beschäftigungsverträge
,
die
Finanzierung
des
Vorruhestandes
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
und
die
Notwendigkeit
zur
Umstrukturierung
der
Produktion
sowie
zu
Rationalisierungsmaßnahmen
von
den
Vorgängerunternehmen
übernommen
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
SORENI
herdou
alegadamente
encargos
e
dificuldades
associados
aos
activos
,
nomeadamente
a
retoma
de
todos
os
contratos
de
trabalho
, o
financiamento
das
pré-reformas
devido
à
exposição
ao
amianto
e a
necessidade
de
adaptar
a
ferramenta
de
produção
e
de
racionalizar
a
actividade
.
Außerdem
sollten
die
persönlichen
Kontakte
des
Präsidenten
von
SORENI
dem
Unternehmen
die
Akquisition
von
Aufträgen
erleichtern
. [EU]
As
relações
pessoais
do
presidente
da
SORENI
deverão
ser
uma
vantagem
para
a
prospecção
.
Außerdem
weist
Frankreich
darauf
hin
,
dass
der
potenzielle
ausländische
Investor
einen
ähnlichen
Geschäftsplan
erstellt
hatte
wie
SORENI
,
was
beweise
,
dass
die
zugrunde
gelegten
Annahmen
realistisch
sind
. [EU]
A
França
referiu
igualmente
que
o
plano
de
empresa
da
SORENI
e o
plano
do
potencial
investidor
eram
semelhantes
, o
que
é
um
indício
de
uma
estimativa
realista
.
Beihilfeempfänger
ist
das
Schiffsreparaturunternehmen
SORENI
mit
Sitz
in
Le
Havre
,
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
EG-Vertrag
. [EU]
O
beneficiário
do
apoio
financeiro
é a
SORENI
,
uma
empresa
de
reparação
naval
situada
no
Havre
,
ou
seja
,
numa
região
que
pode
beneficiar
de
auxílios
ao
abrigo
do
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Da
es
sich
bei
SORENI
um
ein
auf
dem
Schiffsreparatursektor
tätiges
Unternehmen
handelt
,
fallen
sämtliche
Beihilfen
,
die
ihm
zur
Förderung
seines
Betriebs
gewährt
werden
,
in
den
Anwendungsbereich
der
Sonderregelungen
für
staatliche
Beihilfen
an
den
Schiffbau
. [EU]
Como
a
SORENI
opera
no
sector
da
reparação
naval
,
os
auxílios
que
lhe
são
concedidos
para
apoiar
as
suas
actividades
inserem-se
no
âmbito
de
aplicação
das
regras
especiais
sobre
os
auxílios
estatais
aplicáveis
à
construção
naval
.
Daraus
folgt
,
dass
auch
die
von
der
Region
Haute-Normandie
,
dem
Departement
Seine-Maritime
und
der
Stadt
Le
Havre
an
SORENI
gewährten
Zuschüsse
(
in
Höhe
von
jeweils
380000
EUR
)
als
Beihilfen
im
Sinne
des
ersten
Anwendungskriteriums
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zu
betrachten
sind
. [EU]
Por
conseguinte
, o
primeiro
critério
de
aplicação
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
está
igualmente
preenchido
no
que
respeita
às
subvenções
(de
um
montante
de
380000
euros
cada
)
concedidas
à
SORENI
pela
região
da
Haute-Normandie
,
pelo
de
partamento
da
Seine-Maritime
e
pela
cidade
do
Havre
.
Daraus
schließt
die
Kommission
,
dass
SORENI
nicht
zum
Bezug
von
Umstrukturierungsbeihilfen
berechtigt
ist
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
assim
,
que
a
SORENI
não
pode
beneficiar
de
auxílios
à
reestruturação
.
Darüber
hinaus
macht
Frankreich
geltend
,
dass
SORENI
-
selbst
wenn
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
zu
betrachten
wäre
-
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
bewertet
werden
müsste
,
da
es
zusammen
mit
den
Vermögenswerten
auch
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
(
Weiterführung
der
Beschäftigungsverträge
,
Finanzierung
des
Vorruhestands
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
)
und
Erschwernissen
(
Notwendigkeit
der
Anpassung
und
Rationalisierung
der
Produktionsmittel
)
übernommen
habe
. [EU]
Além
disso
, a
França
defende
que
mesmo
se
a
SORENI
fosse
considerada
uma
nova
empresa
,
esta
continuaria
a
ser
uma
empresa
em
dificuldade
na
acepção
das
orientações
sobre
a
reestruturação
devido
aos
encargos
(contratos
de
trabalho
,
passagem
à
pré-reforma
de
trabalhadores
que
haviam
estado
expostos
ao
amianto
) e
às
dificuldades
(necessidade
de
adaptação
dos
instrumentos
de
produção
e
de
racionalização
)
associadas
aos
activos
.
Da
SORENI
im
Bereich
der
Schiffsreparatur
tätig
ist
,
war
davon
auszugehen
,
dass
es
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
mit
ähnlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
haben
würde
wie
die
drei
Vorgängerunternehmen:
mit
der
Schwierigkeit
,
Zulieferverträge
mit
einer
ortsansässigen
Werft
(
wie
z. B.
ACH-CN
)
abzuschließen
,
mit
allgemeinen
Markteinbußen
und
dem
generellen
Imageverlust
der
Schiffsreparaturbranche
von
Le
Havre
. [EU]
Como
a
SORENI
retomou
a
actividade
de
reparação
naval
,
esta
iria
ser
provavelmente
confrontada
com
problemas
similares
àqueles
encontrados
pelas
três
filiais:
dificuldade
em
obter
contratos
de
subcontratação
junto
de
uma
empresa
de
construção
naval
no
Havre
(tal
como
a
ACH-CN
),
perda
de
mercados
em
geral
e
perda
de
credibilidade
da
reparação
naval
do
Havre
em
geral
.
Dazu
stellt
die
Kommission
zunächst
fest
,
dass
gesetzt
den
Fall
,
dass
der
Hafenbetrieb
ohne
die
von
SORENI
angebotenen
Schiffsreparaturdienste
tatsächlich
nicht
aufrechterhalten
werden
könnte
,
diese
grundsätzlich
ohne
Zuhilfenahme
staatlicher
Zuschüsse
aus
den
Eigenmitteln
des
Hafens
finanziert
werden
müssten
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
Comissão
assinala
que
,
na
medida
em
que
os
serviços
de
reparação
oferecidos
pela
SORENI
seriam
efectivamente
essenciais
para
o
funcionamento
do
porto
,
estas
actividades
deveriam
em
princípio
ser
asseguradas
pelos
recursos
próprios
do
porto
sem
que
fosse
necessário
recorrer
aos
auxílios
estatais
.
Denn
ungeachtet
der
Tatsache
,
dass
SORENI
die
Geschäftsfelder
,
Vermögenswerte
und
den
Goodwill
ebenso
wie
die
Beschäftigten
und
eine
Reihe
sozialrechtlicher
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Vorruhestand
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
von
den
Vorgängerunternehmen
übernommen
hat
,
wurde
durch
die
Übernahme
die
bisherige
Geschäftstätigkeit
beendet
und
eine
neue
Tätigkeit
begonnen
. [EU]
Importa
assinalar
que
mesmo
se
a
SORENI
tiver
retomado
as
actividades
,
os
activos
e o
fundo
de
comércio
das
três
filiais
,
bem
como
o
seu
pessoal
e
determinados
encargos
decorrentes
da
legislação
em
matéria
de
segurança
social
(colocação
em
situação
de
pré-reforma
de
trabalhadores
expostos
ao
amianto
no
passado
), a
retoma
representa
um
corte
entre
a
antiga
e a
nova
actividade
.
Der
Conseil
régional
der
Region
Haute-Normandie
,
der
Conseil
général
des
Departements
Seine-Maritime
und
die
Stadtverwaltung
von
Le
Havre
stellen
SORENI
jeweils
eine
Förderung
in
Höhe
von
380000
EUR
zur
Verfügung
. [EU]
O
Conselho
Regional
da
Haute-Normandie
,
Conselho
Geral
da
Seine-Maritime
e a
cidade
do
Havre
fornecem
cada
um
à
SORENI
uma
subvenção
no
montante
de
380000
euros
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
umfasst
Zinsen
von
dem
Zeitpunkt
an
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
SORENI
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
. [EU]
O
auxílio
a
recuperar
incluirá
juros
a
contar
da
data
em
que
foi
posto
à
disposição
da
SORENI
até
à
data
da
efectiva
recuperação
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
drei
Vorgängerunternehmen
renommierte
Fachbetriebe
in
diesem
Sektor
waren
und
ihre
nunmehr
an
SORENI
übergegangenen
Mitarbeiter
ein
für
das
Unternehmen
wertvolles
Know-how
mitbringen
. [EU]
A
França
invocou
que
as
três
filiais
dispunham
de
competências
reconhecidas
no
sector
da
reparação
naval
e
que
os
seus
assalariados
,
presentemente
transferidos
para
a
SORENI
,
possuem
um
saber-fazer
precioso
para
esta
última
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SORENI":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners