A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
82 results for SAFA-Programms
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Am
14
.
September
haben
diese
Behörden
mitgeteilt
,
dass
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Al
Wafeer
Air
ausgesetzt
worden
sei
,
und
ferner
zugesichert
,
dass
die
Wiederaufnahme
des
Flugbetriebs
erst
dann
gestattet
werde
,
wenn
die
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
behoben
seien
. [EU]
Estas
informaram
,
em
14
de
Setembro
,
que
o
COA
da
Al
Wafeer
Air
havia
sido
suspenso
e
apresentaram
garantias
de
que
a
transportadora
não
seria
autorizada
a
retomar
as
suas
operações
sem
assegurar
que
as
deficiências
detectadas
no
âmbito
das
inspecções
SAFA
tinham
sido
corrigidas
.
Am
31
.
Oktober
teilten
die
zuständigen
Behörden
Österreichs
den
zuständigen
ukrainischen
Behörden
mit
,
dass
sie
die
Mängel
an
dem
Luftfahrzeug
des
Musters
AN-12
mit
dem
Eintragungskennzeichen
UR-UCK
,
die
bei
Vorfeldinspektionen
2007
und
2008
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellt
worden
waren
,
als
behoben
betrachten
. [EU]
Em
31
de
Outubro
,
as
autoridades
competentes
da
Áustria
informaram
as
autoridades
competentes
da
Ucrânia
que
consideravam
corrigidas
as
deficiências
constatadas
em
2007
e
2008
,
durante
as
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
no
âmbito
do
Programa
SAFA
à
aeronave
da
transportadora
do
tipo
A-12
,
com
a
matrícula
UR-UCK
.
Auch
bei
den
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
im
Zeitraum
von
Mai
2011
bis
Mai
2012
ergab
sich
je
Inspektion
im
Durchschnitt
mehr
als
ein
schwerer
Mangel
. [EU]
Por
último
,
as
constatações
feitas
no
decurso
das
inspeções
na
plataforma
de
estacionamento
realizadas
no
âmbito
do
programa
SAFA
[11]
no
período
de
maio
de
2011
a
maio
de
2012
apontam
para
,
em
média
,
mais
de
uma
constatação
de
deficiência
grave
por
inspeção
.
Auch
einige
Mitgliedstaaten
und
die
EASA
bestätigten
,
dass
sich
bei
Vorfeldinspektionen
an
europäischen
Flughäfen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
keine
besonderen
Bedenken
ergeben
haben
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
e a
AESA
confirmaram
que
não
tinham
detetado
nenhum
problema
específico
nas
inspeções
na
plataforma
de
estacionamento
realizadas
nos
aeroportos
europeus
no
âmbito
do
programa
SAFA
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
De
acordo
com
os
dados
das
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
às
aeronaves
de
determinadas
transportadoras
aéreas
da
União
Europeia
,
efectuadas
no
âmbito
do
programa
SAFA
, e
das
inspecções
e
auditorias
em
determinadas
áreas
específicas
,
realizadas
pelas
autoridades
da
aviação
nacionais
,
alguns
Estados-Membros
adoptaram
certas
medidas
executórias
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
getroffen
. [EU]
De
acordo
com
os
dados
relativos
às
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
das
aeronaves
de
determinadas
transportadoras
aéreas
comunitárias
no
âmbito
do
Programa
SAFA
e
às
inspecções
e
auditorias
específicas
realizadas
nalgumas
áreas
pelas
autoridades
de
aviação
nacionais
,
alguns
Estados-Membros
adoptaram
certas
medidas
executórias
,
que
comunicaram
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
getroffen
. [EU]
De
acordo
com
os
dados
relativos
às
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
das
aeronaves
de
determinadas
transportadoras
aéreas
comunitárias
no
âmbito
do
Programa
SAFA
e
às
inspecções
e
auditorias
específicas
realizadas
nalgumas
áreas
pelas
autoridades
de
aviação
nacionais
,
alguns
Estados-Membros
adoptaram
certas
medidas
executórias
,
que
comunicaram
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
.
As
autoridades
competentes
da
Suécia
revogaram
o
certificado
de
operador
aéreo
(COA)
da
transportadora
Nordic
Regional
e
suspenderam
os
COA
das
transportadoras
Fly
Excellent
e
Aero
Syncro
.
As
autoridades
competentes
espanholas
revogaram
o
COA
e a
licença
de
exploração
da
transportadora
Bravo
Airlines
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Union
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
wurden
,
oder
von
Normungsinspektionen
der
EASA
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
Na
sequência
da
análise
realizada
pela
AESA
dos
dados
das
inspeções
efetuadas
na
plataforma
de
estacionamento
às
aeronaves
de
determinadas
transportadoras
aéreas
da
União
no
âmbito
do
programa
SAFA
,
assim
como
das
inspeções
de
normalização
levadas
a
cabo
pela
AESA
e
das
inspeções
e
auditorias
realizadas
pelas
autoridades
nacionais
da
aviação
em
determinadas
áreas
específicas
,
alguns
Estados-Membros
adotaram
medidas
executórias
,
que
comunicaram
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
.
Aufgrund
der
von
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
Na
sequência
da
análise
efectuada
pela
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
dos
dados
das
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
às
aeronaves
de
determinadas
transportadoras
aéreas
da
União
Europeia
no
âmbito
do
programa
SAFA
,
assim
como
das
inspecções
e
auditorias
realizadas
pelas
autoridades
nacionais
da
aviação
em
determinadas
áreas
específicas
,
alguns
Estados-Membros
adoptaram
medidas
coercivas
,
que
comunicaram
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
.
Außerdem
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
,
dass
den
durch
das
Abkommen
von
Chicago
festgelegten
spezifischen
Sicherheitsnormen
massiv
zuwidergehandelt
wird
,
wie
die
durch
die
zuständigen
Behörden
Frankreichs
bei
einer
kürzlich
durchgeführten
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
zeigen
. [EU]
Além
disso
,
existem
provas
confirmadas
de
inobservâncias
graves
das
normas
de
segurança
específicas
estabelecidas
pela
Convenção
de
Chicago
,
conforme
revelam
as
deficiências
observadas
pelas
autoridades
competentes
da
França
numa
inspecção
na
plataforma
de
estacionamento
[4]
realizada
recentemente
no
âmbito
do
programa
SAFA
.
Bei
Ankunft
sollte
an
dem
Luftfahrzeug
eine
vollständige
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
und
der
Kommission
unverzüglich
ein
entsprechender
Bericht
übermittelt
werden
,
die
ihn
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiterleitet
. [EU]
À
chegada
, a
aeronave
deve
ser
sujeita
a
uma
inspecção
completa
SAFA
na
plataforma
de
estacionamento
,
com
apresentação
imediata
do
respectivo
relatório
à
Comissão
,
que
o
transmitirá
aos
outros
Estados-Membros
.
Bei
Ankunft
sollte
das
Luftfahrzeug
einer
vollständigen
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
unterzogen
und
der
Kommission
unverzüglich
ein
entsprechender
Bericht
übermittelt
werden
,
die
ihn
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiterleitet
. [EU]
À
chegada
da
aeronave
,
deve
ser
efectuada
uma
inspecção
SAFA
completa
na
plataforma
de
estacionamento
,
cujo
relatório
será
transmitido
,
no
mais
breve
prazo
, à
Comissão
,
que
por
sua
vez
o
enviará
aos
restantes
Estados-Membros
.
Bei
den
Vorfeldinspektionen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
während
der
letzten
14
Monate
durchgeführt
wurden
,
hat
sich
eine
stetige
Verbesserung
der
Leistung
gezeigt
.
Die
Inspektionsergebnisse
für
die
Flugzeuge
des
Musters
A-320
fallen
jedoch
merklich
schlechter
aus
als
für
andere
Flugzeuge
des
Luftfahrtunternehmens
. [EU]
Os
resultados
das
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
conduzidas
pelos
Estados-Membros
,
no
âmbito
do
programa
SAFA
,
durante
os
últimos
14
meses
mostram
uma
melhoria
constante
do
desempenho
;
porém
,
os
resultados
referentes
às
aeronaves
A-320
são
visivelmente
piores
do
que
os
respeitantes
a
outras
aeronaves
da
transportadora
aérea
.
Bei
dieser
Präsentation
legte
das
Luftfahrtunternehmen
Informationen
über
eine
umfassende
Reihe
von
Behebungsmaßnahmen
und
eine
Ursachenanalyse
vor
,
mit
denen
die
zahlreichen
Sicherheitsmängel
des
Luftfahrtunternehmens
abgestellt
werden
sollen
,
die
von
Deutschland
,
den
Niederlanden
[10],
dem
Vereinigten
Königreich
[11]
sowie
anderen
ECAC-Staaten
[12]
bei
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellt
worden
waren
. [EU]
Durante
a
sua
exposição
, a
transportadora
apresentou
um
plano
global
de
medidas
correctivas
,
bem
como
um
estudo
das
causas
profundas
do
problema
,
com
vista
a
corrigir
o
grande
número
de
deficiências
de
segurança
registadas
pela
transportadora
aérea
e
detectadas
pela
Alemanha
[9],
Países
Baixos
[10] e
Reino
Unido
[11],
bem
como
por
alguns
Estados
membros
da
CEAC
[12],
durante
as
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
realizadas
no
âmbito
do
Programa
SAFA
.
Bei
mehreren
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
wurden
an
den
Luftfahrzeugen
,
die
die
beiden
Luftfahrtunternehmen
für
ihren
Flugbetrieb
nach
europäischen
Flughäfen
einsetzen
,
keine
gravierenden
Sicherheitsmängel
festgestellt
. [EU]
Não
foram
detectadas
deficiências
de
segurança
graves
aquando
de
diversas
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
,
realizadas
no
âmbito
do
programa
SAFA
a
aeronaves
utilizadas
por
ambas
as
transportadoras
em
operações
envolvendo
aeroportos
europeus
.
Das
Luftfahrtunternehmen
Executive
Jet
Services
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
A
transportadora
aérea
Executive
Jet
Services
pediu
para
ser
ouvida
pelo
Comité
da
Segurança
Aérea
e
informou
sobre
as
medidas
tomadas
para
corrigir
as
deficiências
detectadas
no
âmbito
do
Programa
SAFA
.
Das
Luftfahrtunternehmen
STP
Airways
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
A
transportadora
aérea
STP
Airways
pediu
para
ser
ouvida
pelo
Comité
da
Segurança
Aérea
e
informou
sobre
as
medidas
tomadas
para
corrigir
as
deficiências
detectadas
no
âmbito
do
Programa
SAFA
.
Das
Luftfahrtunternehmen
TAAG
Angola
Airlines
hat
der
Kommission
Informationen
vorgelegt
über
zur
Zeit
durchgeführte
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung
,
mit
denen
die
zugrunde
liegenden
Ursachen
der
Sicherheitsmängel
beseitigt
werden
sollen
,
die
bei
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellt
und
als
systembedingt
erkannt
wurden
. [EU]
A
transportadora
TAAG
Angola
Airlines
apresentou
à
Comissão
informações
sobre
as
acções
correctivas
que
estão
a
ser
aplicadas
para
obviar
às
causas
profundas
das
deficiências
de
segurança
identificadas
no
decurso
de
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
efectuadas
no
âmbito
do
programa
SAFA
e
que
apontam
para
o
carácter
sistémico
das
referidas
deficiências
.
Das
Sicherheitsniveau
des
Luftfahrtunternehmens
Air
Algérie
wurde
weiterhin
anhand
der
Ergebnisse
des
SAFA-Programms
sowie
der
monatlichen
Berichte
von
DACM
an
die
Kommission
über
die
Ergebnisse
der
Maßnahmen
zur
Überwachung
des
Betreibers
und
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
vorgenannten
Korrektur-
und
Vorsorgeplans
überprüft
. [EU]
O
desempenho
da
transportadora
aérea
Air
Algérie
no
plano
da
segurança
continuou
a
ser
avaliado
através
dos
resultados
do
programa
SAFA
,
juntamente
com
os
relatórios
mensais
enviados
pela
DACM
à
Comissão
com
as
conclusões
das
suas
atividades
de
fiscalização
do
operador
aéreo
e
os
progressos
registados
na
execução
dos
planos
de
medidas
corretivas
e
preventivas
supramencionados
.
Das
Unternehmen
war
ebenfalls
nicht
in
der
Lage
nachzuweisen
,
dass
geeignete
Abhilfe-
und
Korrekturmaßnahmen
ergriffen
wurden
,
um
die
bei
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
dauerhaft
zu
beheben
. [EU]
Além
disso
, a
companhia
não
conseguiu
comprovar
que
tinha
tomado
as
medidas
correctivas
adequadas
para
encontrar
soluções
sustentáveis
para
as
várias
constatações
feitas
no
decurso
de
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
no
âmbito
do
programa
SAFA
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SAFA-Programms":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners