A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
769 results for Reformas
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Abgesehen
von
den
direkten
Abfindungs-
und
Vorruhestandszahlungen
an
das
Personal
kommt
der
Staat
im
Rahmen
der
allgemeinen
Sozialversicherungssysteme
vielfach
für
Leistungen
auf
,
die
das
Unternehmen
über
seine
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Verpflichtungen
hinaus
an
seine
entlassenen
Mitarbeiter
zahlt
. [EU]
Para
além
das
indemnizações
por
despedimento
e
das
reformas
antecipadas
destinadas
aos
trabalhadores
,
os
regimes
gerais
de
segurança
social
prevêem
frequentemente
que
o
Governo
cubra
o
custo
das
indemnizações
concedidas
pela
empresa
aos
trabalhadores
despedidos
para
além
das
suas
obrigações
legais
ou
contratuais
.
ab
)
Informationen
zur
Vereinbarkeit
des
Konvergenzprogramms
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
und
dem
nationalen
Reformprogramm
[EU]
a-B
)
Informações
sobre
a
coerência
do
programa
de
convergência
com
as
orientações
gerais
para
as
políticas
económicas
e
os
programas
nacionais
de
reformas
Abschluss
der
notwendigen
institutionellen
Reformen
zur
Verbesserung
der
Vermögensverwaltung
im
Verkehrssektor
,
der
Festsetzung
von
Investitionsprioritäten
,
der
Politikgestaltung
sowie
der
Beteiligung
des
privaten
Sektors
. [EU]
Completar
as
reformas
institucionais
necessárias
para
melhorar
a
gestão
do
equipamento
de
transporte
, a
definição
dos
investimentos
prioritários
, a
elaboração
de
políticas
e a
participação
do
sector
privado
.
Abschluss
der
notwendigen
institutionellen
Reformen
zur
Verbesserung
der
Vermögensverwaltung
im
Verkehrssektor
,
Festsetzung
von
Investitionsprioritäten
,
Politikgestaltung
sowie
Beteiligung
des
privaten
Sektors
. [EU]
Completar
as
reformas
institucionais
necessárias
para
melhorar
a
gestão
do
equipamento
de
transporte
, a
definição
dos
investimentos
prioritários
, a
elaboração
de
políticas
e a
participação
do
sector
privado
.
Alcoa
habe
nach
den
Reformen
weiter
denselben
Nettopreis
bezahlt
,
und
dieser
Preis
gewähre
,
wie
aus
der
Entscheidung
Alumix
hervorgehe
,
dem
Stromkäufer
keinen
Vorteil
. [EU]
Após
as
reformas
, a
Alcoa
continuou
a
pagar
o
mesmo
preço
líquido
,
que
não
conferia
qualquer
vantagem
ao
comprador
de
electricidade
,
como
reconhecido
na
decisão
Alumix
.
All
dies
erfordert
weitere
Reformen
in
den
Bereichen
FuE
,
Innovation
,
Aus-
und
Fortbildung
,
ein
stärker
integriertes
"Flexicurity"-Konzept
für
die
Reform
des
Arbeitsmarktes
sowie
weitere
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmer
. [EU]
Todos
estes
aspectos
exigem
reformas
suplementares
em
matéria
de
I&D
,
inovação
,
ensino
e
formação
,
uma
abordagem
mais
integrada
baseada
na
flexigurança
para
a
reforma
do
mercado
de
trabalho
e
melhorias
acrescidas
das
condições
a
favor
da
actividade
empresarial
.
Alle
Alters-
und
Hinterbliebenenrenten
und
alle
Renten
bei
Arbeitsunfall
,
Berufskrankheit
oder
Erwerbsunfähigkeit
,
wenn
diese
durch
einen
Arbeitsunfall
oder
eine
Berufskrankheit
verursacht
wurde
,
mit
Ausnahme
der
nicht
beitragsbedingten
Leistungen
können
zu
den
nach
dem
Recht
des
Schuldnermitgliedstaats
bzw
.
der
Schuldnermitgliedstaaten
geltenden
Sätzen
frei
transferiert
werden
. [EU]
Quaisquer
reformas
ou
pensões
de
velhice
,
sobrevivência
,
acidente
de
trabalho
ou
doença
profissional
,
ou
de
invalidez
daí
resultante
,
com
excepção
dos
benefícios
decorrentes
de
regimes
não
contributivos
,
devem
ser
livremente
transferíveis
à
taxa
aplicada
por
força
da
legislação
do
ou
dos
Estados-Membros
devedores
.
Alle
Änderungen
gegenüber
der
Finanzregelung
vom
27
.
März
2003
für
den
9.
Europäischen
Entwicklungsfonds
sollten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Reformen
,
zu
einer
wirtschaftlichen
bzw
.
wirtschaftlicheren
Haushaltsführung
sowie
zu
einem
besseren
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
vor
Betrug
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
beitragen
und
so
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
stärken
. [EU]
Todas
as
alterações
relativamente
ao
Regulamento
Financeiro
de
27
de
Março
de
2003
aplicável
ao
9.o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
deverão
contribuir
para
a
realização
dos
objectivos
das
reformas
da
Comissão
,
melhorar
ou
assegurar
uma
boa
gestão
financeira
e
reforçar
a
protecção
dos
interesses
financeiros
da
Comunidade
contra
a
fraude
e
qualquer
outra
actividade
ilegal
,
elevando
assim
o
nível
da
legalidade
e
regularidade
das
operações
financeiras
.
Alle
Änderungen
sollten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Reformen
,
zu
einer
wirtschaftlichen
bzw
.
wirtschaftlicheren
Haushaltsführung
und
so
letztlich
dazu
beitragen
,
dass
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
angemessen
gesichert
werden
können
. [EU]
Todas
as
alterações
deverão
contribuir
para
alcançar
os
objectivos
das
reformas
da
Comissão
e
para
melhorar
ou
garantir
uma
boa
gestão
financeira
,
contribuindo
assim
para
obter
garantias
razoáveis
quanto
à
legalidade
e
regularidade
das
operações
financeiras
.
Am
besten
lässt
sich
dies
durch
eine
wachstums-
und
stabilitätsorientierte
makroökonomische
Politik
und
umfassende
Strukturreformen
bewirken
. [EU]
Para
o
efeito
,
devem
ser
adoptadas
políticas
macroeconómicas
orientadas
para
o
crescimento
e a
estabilidade
,
bem
como
reformas
estruturais
globais
.
Änderungen
der
ursprünglich
angemeldeten
Reformen
[EU]
Alterações
às
reformas
inicialmente
anunciadas
Angabe
der
betreffenden
Reform
der
gemeinsamen
Marktorganisation
[EU]
Indicação
das
reformas
da
organização
comum
de
mercado
em
questão
Angesichts
der
entscheidenden
Rolle
der
Strukturfonds
bei
der
Finanzierung
der
Maßnahmen
im
nationalen
Reformprogramm
muss
die
Verwaltungskapazität
zur
Durchführung
der
Programme
gestärkt
werden
. [EU]
Dado
o
papel
crucial
dos
fundos
estruturais
no
financiamento
das
medidas
do
programa
nacional
de
reformas
, é
importante
reforçar
a
capacidade
administrativa
necessária
para
a
execução
dos
programas
.
Angesichts
der
Herausforderung
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
sicherzustellen
,
bedarf
es
weiterer
Strukturreformen
,
um
die
Produktivität
zu
verbessern
und
um
Lohnsteigerungen
an
das
Produktivitätswachstum
zu
binden
. [EU]
O
desafio
de
garantir
a
competitividade
exige
a
prossecução
de
reformas
estruturais
que
reforcem
a
produtividade
e
alinhem
o
crescimento
dos
salários
pelo
aumento
de
produtividade
.
Angesichts
der
hohen
Anpassungskosten
,
mit
denen
die
Vertragsstaaten
des
Zuckerprotokolls
als
Folge
der
Zuckerreformen
der
EG
konfrontiert
sind
,
wird
sich
die
EIB
bemühen
,
einen
Teil
der
Mittel
aus
der
Investitionsfazilität
und
ihrer
Eigenmittel
für
Investitionen
im
Zuckersektor
der
Vertragsstaaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
einzusetzen
. [EU]
Reconhecendo
os
elevados
custos
da
adaptação
com
que
os
países
signatários
do
protocolo
do
açúcar
se
encontram
confrontados
na
sequência
das
reformas
do
sector
do
açúcar
da
CE
, o
BEI
procurará
canalizar
parte
dos
recursos
da
Facilidade
de
Investimento
e
dos
seus
recursos
próprios
para
investimentos
no
sector
do
açúcar
dos
referidos
países
.
Angesichts
der
institutionellen
Schwächen
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
Wirtschaft
insgesamt
sollte
Griechenland
2010
so
rasch
wie
möglich
über
die
Stabilitätsprogrammaktualisierung
vom
Januar
2010
hinausgehend
ein
mutiges
und
umfassendes
Paket
von
Strukturreformen
ausarbeiten
und
umsetzen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
deficiências
institucionais
das
finanças
públicas
gregas
e a
economia
em
geral
, a
Grécia
deve
elaborar
e
aplicar
, o
mais
rapidamente
possível
,
com
início
já
em
2010
,
um
conjunto
de
reformas
abrangentes
e
ambiciosas
mais
vastas
do
que
as
medidas
previstas
na
actualização
de
Janeiro
de
2010
do
Programa
de
Estabilidade
.
Angesichts
der
relativ
hohen
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewichte
ist
es
wichtig
,
die
zur
Produktivitätssteigerung
führenden
Strukturreformen
zu
intensivieren
und
die
Löhne
der
Produktivität
anzupassen
. [EU]
Atendendo
aos
desequilíbrios
externos
relativamente
pronunciados
,
será
importante
intensificar
as
reformas
estruturais
que
irão
fomentar
o
crescimento
da
produtividade
e
alinhar
os
salários
pela
produtividade
.
Angesichts
der
zunehmenden
wirtschaftlichen
Ungleichgewichte
ist
es
für
Bulgarien
besonders
wichtig
,
die
Umsetzung
seines
nationalen
Reformprogramms
zu
beschleunigen
,
um
mittel-
und
langfristig
die
notwendigen
Bedingungen
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
schaffen
. [EU]
Tendo
em
conta
os
desequilíbrios
económicos
crescentes
,
afigura-se
particularmente
importante
que
a
Bulgária
acelere
a
aplicação
do
seu
Programa
Nacional
de
Reformas
, a
fim
de
criar
as
condições
necessárias
para
um
crescimento
e
emprego
sustentáveis
a
médio
e a
longo
prazo
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Aufgabe
sind
weitere
umfassende
Reformen
notwendig
. [EU]
Dada
a
dimensão
do
desafio
,
são
necessárias
reformas
suplementares
significativas
.
Angesichts
des
Zusammenhangs
zwischen
der
Haushaltskonsolidierung
und
der
Notwendigkeit
,
Strukturreformen
durchzuführen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern
,
hat
der
Rat
Griechenland
aufgefordert
,
im
Rahmen
der
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
vierteljährlichen
Berichte
über
die
Maßnahmen
zu
berichten
,
die
in
Reaktion
auf
seine
Empfehlung
vom
16
.
Februar
2010
ergriffen
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
interacção
entre
a
consolidação
orçamental
e a
necessidade
de
realizar
reformas
estruturais
e
de
melhorar
a
competitividade
, o
Conselho
convidou
a
Grécia
a
comunicar
as
medidas
tomadas
em
resposta
à
Recomendação
do
Conselho
de
16
de
Fevereiro
de
2010
,
no
contexto
dos
relatórios
trimestrais
previstos
na
presente
decisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reformas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners