A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
referenciado
referenciar
referente
referido
referir
referir-se
refinada
refinado
refinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1037 results for Referir
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
(3)
Bis
zum
30
.
Juni
2013
erstatten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Bericht
über
die
Durchführung
der
Absätze
1
und
2
und
teilen
ihr
insbesondere
mit
,
ob
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
die
Anwendung
des
integrierten
Pflanzenschutzes
gegeben
sind
. [EU]
Até
30
de
Junho
de
2013
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
um
relatório
sobre
a
aplicação
dos
n.os 1 e 2,
que
deve
referir
,
nomeadamente
,
se
se
encontram
reunidas
as
condições
necessárias
para
a
aplicação
da
protecção
integrada
.
Abhängig
von
der
Art
des
Instruments
und
davon
,
ob
der
MFI-Zinssatz
sich
auf
die
Bestände
oder
das
Neugeschäft
bezieht
,
ist
in
der
Statistik
eine
Gliederung
nach
Ursprungslaufzeit
,
Kündigungsfrist
und/oder
anfänglicher
Zinsbindung
vorgesehen
. [EU]
Dependendo
do
tipo
de
instrumento
, e
de
a
taxa
de
juro
praticada
pelas
IFM
se
referir
a
saldos
ou
a
novas
operações
,
as
estatísticas
devem
fornecer
uma
desagregação
por
prazos
de
vencimento
inicial
,
por
prazos
de
pré-aviso
e/ou
por
período
de
fixação
inicial
da
taxa
.
Abschließend
sei
ebenfalls
darauf
hingewiesen
,
dass
das
betreffende
Unternehmen
keine
individuelle
Behandlung
gemäß
Artikel
17
Absatz
3
der
Grundverordnung
beantragt
hatte
. [EU]
Por
último
,
também
é
de
referir
que
a
empresa
não
solicitou
um
exame
individual
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
müssen
sich
die
Angebote
auf
eine
vollständige
Partie
beziehen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
,
as
propostas
apresentadas
devem
referir
–
;se a
um
lote
inteiro
.
alle
Besonderheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Test
,
alle
Abweichungen
von
den
genannten
Verfahren
sowie
alle
weiteren
relevanten
Informationen
. [EU]
devem
referir
-se
quaisquer
ocorrências
especiais
registadas
no
decurso
do
ensaio
,
bem
como
quaisquer
desvios
relativamente
ao
procedimento
ou
outras
informações
de
relevo
.
Alle
eingesetzten
Beträge
sind
Beträge
vor
Abzug
der
direkten
Steuern
. [EU]
Todos
os
valores
avançados
referir
-se-ão
a
montantes
antes
da
dedução
dos
impostos
directos
.
Allein
aufgrund
der
derzeitigen
Klassifizierung
in
der
kombinierten
Nomenklatur
sollte
sie
als
"Silicium"
bezeichnet
werden
. [EU]
É
de
referir
que
por
razões
inerentes
à
classificação
actual
na
Nomenclatura
Combinada
, a
denominação
utilizada
aqui
é
«silício»
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
das
Justizministerium
am
21
.
Juni
2005
ein
weiteres
Rundschreiben
(
G-6/05
)
betreffend
das
Verfahren
bei
der
Übertragung
von
Immobilien
in
Verbindung
mit
Fusionen
,
Entflechtungen
und
Umstrukturierungen
von
Gesellschaften
herausgegeben
hat
. [EU]
Deverá
contudo
referir
-se
que
em
21
de
Junho
de
2005
, o
Ministério
da
Justiça
emitiu
uma
nova
circular
(G-6/05)
sobre
o
procedimento
a
seguir
no
caso
de
transferência
de
bens
imobiliários
no
âmbito
de
fusões
,
cisões
e
transformações
de
empresas
[27].
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
eine
Dividendenzahlung
durch
Zuteilung
junger
Aktien
,
die
durch
die
Erzielung
ausschüttungsfähiger
Gewinne
ermöglicht
wird
,
der
Umstrukturierungsmitteilung
insofern
nicht
zuwiderläuft
,
als
eine
solche
Zahlung
sich
in
den
Büchern
von
Dexia
in
einer
Zuführung
zu
den
Rücklagen
niederschlagen
würde
und
in
einer
Ausschüttung
von
Dividenden
,
die
vom
Gewinn
des
letzten
abgeschlossenen
Geschäftsjahres
abgeschöpft
werden
und
von
den
Aktionären
von
Dexia
eingebracht
wurden
. [EU]
Importa
referir
,
contudo
,
que
o
pagamento
de
dividendos
por
atribuição
de
novas
acções
,
possibilitado
pela
realização
de
lucros
distribuíveis
,
não
contraria
o
disposto
na
Comunicação
sobre
a
reestruturação
na
medida
em
que
um
tal
pagamento
se
reflectiria
nas
contas
do
grupo
Dexia
por
uma
incorporação
de
reservas
no
capital
e
por
uma
distribuição
de
dividendos
deduzidos
do
lucro
do
último
exercício
encerrado
e
transferidos
pelos
accionistas
para
o
capital
do
grupo
.
Allerdings
ist
zu
betonen
,
dass
Adriatica
im
Zeitraum
zwischen
dem
30
.
Oktober
1990
und
Juli
1994
,
der
teilweise
mit
dem
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
untersuchten
Zeitraum
zusammenfällt
,
an
einer
Absprache
beteiligt
war
,
die
die
Höhe
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
auf
den
Strecken
von
Patrasso
nach
Bari
und
Brindisi
betraf
. [EU]
Convém
,
todavia
,
referir
que
,
no
período
compreendido
entre
30
de
Outubro
de
1990
e
Julho
de
1994
,
que
corresponde
em
parte
ao
período
em
análise
para
os
fins
da
presente
decisão
, a
Adriatica
participou
num
acordo
sobre
o
nivelamento
dos
preços
a
aplicar
aos
veículos
comerciais
,
nas
linhas
de
Patras
a
Bari
e
Brindisi
[44].
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Definition
einer
Genossenschaft
in
der
Kommissionsmitteilung
relativ
eng
gefasst
wird
,
da
sich
die
Mitteilung
der
Kommission
im
Allgemeinen
offenbar
auf
Genossenschaften
auf
Gegenseitigkeit
bezieht
. [EU]
Convém
recordar
,
porém
,
que
a
Comunicação
da
Comissão
tem
aparentemente
subjacente
um
conceito
de
cooperativa
relativamente
estrito
,
na
medida
em
que
o
texto
em
geral
parece
referir
-se
às
cooperativas
mutualistas
puras
[59].
Allerdings
taten
die
Unternehmen
dies
ausnahmslos
nicht
. [EU]
Todavia
,
cumpre
referir
que
nenhuma
das
empresas
em
causa
procedeu
deste
modo
.
Allgemein
ist
anzumerken
,
dass
die
Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler
den
von
den
kooperierenden
Einführern
übermittelten
Daten
zufolge
in
den
letzten
Jahren
auch
nicht
von
den
sinkenden
Einfuhrpreisen
profitierten
. [EU]
De
uma
forma
mais
geral
, é
de
referir
que
,
com
base
nos
dados
apresentados
pelos
importadores
que
colaboraram
no
inquérito
,
os
distribuidores/retalhistas
também
não
beneficiaram
da
diminuição
dos
preços
de
importação
nos
últimos
anos
.
Als
die
Bank
noch
nicht
Finanzberater
von
Hynix
war
,
hatte
sie
dem
Unternehmen
keine
Kredite
gewährt
. [EU]
De
referir
que
o
Citibank
nunca
havia
financiado
a
Hynix
antes
de
se
tornar
o
seu
consultor
financeiro
.
Als
Nachweise
gelten
u. a.
Gerichtsentscheidungen
einschließlich
Anordnungen
und
Gutachten
unabhängiger
Sachverständiger
. [EU]
Como
provas
pertinentes
podem
referir
-se
decisões
judiciais
,
incluindo
injunções
e
pareceres
de
peritos
independentes
.
als
Referenzschuldner
einen
Mitgliedstaat
hat
,
einschließlich
eines
Ministeriums
,
einer
Agentur
oder
einer
Zweckgesellschaft
dieses
Mitgliedstaats
oder
-
bei
einem
Mitgliedstaat
mit
föderaler
Struktur
-
eines
Glieds
dieser
Föderation
[EU]
se
referir
a
um
Estado-Membro
,
incluindo
qualquer
ministério
,
agência
ou
veículo
financeiro
de
investimento
específico
do
Estado-Membro
ou
,
no
caso
de
o
Estado-Membro
ser
um
Estado
federal
, a
um
dos
membros
que
compõem
a
federação
Am
2.
Dezember
2009
übermittelte
Frankreich
ferner
ein
Schreiben
zur
Beihilferegelung
"Programme
de
Livres
Universitaires
et
Scientifiques"
(
Bücher
für
Universität
und
Wissenschaft
),
die
auch
als
"Programme
Plus"
bezeichnet
wird
. [EU]
É
de
referir
que
,
em
2
de
Dezembro
de
2009
,
as
autoridades
francesas
enviaram
também
uma
carta
relativa
ao
regime
de
auxílios
denominado
«Programme
de
Livres
Universitaires
et
Scientifiques»
, o
chamado
«Programme
Plus»
.
An
dieser
Stelle
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
es
aufgrund
der
fehlenden
Liquidität
der
Transaktion
nicht
möglich
ist
,
auf
vergleichbare
Notierungen
(
beispielsweise
für
nachrangige
Darlehen
)
zum
Zeitpunkt
der
Investition
Bezug
zu
nehmen
,
um
zu
beurteilen
,
ob
der
prognostizierte
IRR
von
der
Höhe
her
angemessen
ist
. [EU]
Importa
agora
referir
que
,
tendo
em
conta
o
carácter
ilíquido
da
operação
,
não
é
possível
fazer
referência
a
preços
cotados
comparáveis
(por
exemplo
,
para
os
empréstimos
subordinados
),
no
momento
do
investimento
do
FMEA
,
para
avaliar
se
o
nível
da
TIR
esperado
é
adequado
.
An
dieser
Stelle
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
in
Finnland
78000
km
staatliche
Straßen
,
26000
km
kommunaler
Straßen
und
350000
km
privater
"Waldwege"
(
ohne
besonderen
Ausbau
)
gibt
. [EU]
Neste
contexto
é
de
referir
que
,
na
Finlândia
,
existem
78000
km
de
estradas
do
Estado
,
26000
km
de
ruas
municipais
e
350000
km
de
estradas
«florestais»
privadas
(de
categoria
inferior
).
Angabe
darüber
,
ob
juristische
Personen
die
Namen
und
die
berufliche
Qualifikation
der
Personen
angeben
müssen
,
die
für
die
Ausführung
der
betreffenden
Dienstleistung
verantwortlich
sein
sollen
. [EU]
Indicar
se
as
pessoas
colectivas
devem
referir
os
nomes
e
as
habilitações
profissionais
do
pessoal
responsável
pela
execução
do
serviço
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners