A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
referenciado
referenciar
referente
referido
referir
referir-se
refinada
refinado
refinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1037 results for Referir
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Angabe
der
Gründe
für
das
Angebot
und
ggf
.
des
geschätzten
Nettobetrages
der
Erlöse
,
aufgegliedert
nach
den
wichtigsten
Verwendungszwecken
und
dargestellt
nach
Priorität
dieser
Verwendungszwecke
. [EU]
Referir
os
motivos
da
oferta
e,
se
for
caso
disso
, o
montante
líquido
estimado
das
receitas
,
repartido
pelas
principais
utilizações
previstas
,
apresentadas
por
ordem
de
prioridade
.
Angabe
der
Gründe
für
das
Angebot
und
ggf
.
des
geschätzten
Nettobetrages
der
Erträge
,
aufgegliedert
nach
den
wichtigsten
Verwendungszwecken
und
dargestellt
nach
Priorität
dieser
Verwendungszwecke
. [EU]
Referir
os
motivos
da
oferta
e,
se
for
caso
disso
, o
montante
líquido
estimado
das
receitas
,
repartido
pelas
principais
utilizações
previstas
,
apresentadas
por
ordem
de
prioridade
.
Angabe
des
Emissionstermins
der
Wertpapiere
. [EU]
Referir
a
data
de
emissão
dos
valores
mobiliários
.
Angabe
,
ob
die
bescheinigende
Stelle
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1663/95
der
Kommission
in
ihrem
letzten
Bericht
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
derselben
Verordnung
etwaige
Bemerkungen
zur
Durchführung
der
Warenkontrollen
und
Substitutionskontrollen
gemacht
hat
,
und
Verweis
auf
die
entsprechende
Stelle
in
dem
genannten
Bericht
(
Kapitel
,
Seite
usw
.). [EU]
Referir
se
o
organismo
de
certificação
mencionado
no
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1663/95
da
Comissão
[3]
fez
alguma
referência
à
execução
do
controlo
físico
e
do
controlo
de
substituição
no
seu
último
relatório
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
3.o
do
mesmo
regulamento
,
identificando
a
parte
correspondente
do
relatório
(capítulo,
página
,
etc
.).
Angabe
,
ob
die
bescheinigende
Stelle
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
885/2006
in
ihrem
letzten
Bericht
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
derselben
Verordnung
etwaige
Bemerkungen
zur
Durchführung
der
Warenkontrollen
und
Substitutionskontrollen
gemacht
hat
,
und
Verweis
auf
die
entsprechende
Stelle
in
dem
genannten
Bericht
(
Kapitel
,
Seite
usw
.). [EU]
Referir
se
o
organismo
de
certificação
mencionado
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
885/2006
fez
alguma
referência
à
realização
dos
controlos
físicos
e
de
substituição
no
seu
último
relatório
em
conformidade
com
o n.o 4
do
artigo
5.o
do
mesmo
regulamento
,
identificando
a
parte
correspondente
do
relatório
(capítulo,
página
,
etc
.).
Angesichts
der
rückläufigen
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
im
Jahr
2008
und
im
UZ
und
dem
gleichzeitig
stark
zurückgehenden
Marktanteil
der
Unionshersteller
wäre
es
unrealistisch
,
im
gleichen
Zeitraum
größere
Investitionen
in
neue
Kapazitäten
zu
erwarten
. [EU]
A
este
propósito
,
importa
referir
que
,
tendo
em
conta
a
diminuição
das
taxas
de
produção
e
de
utilização
da
capacidade
em
2008
e
no
PI
,
combinada
com
a
queda
acentuada
da
parte
de
mercado
dos
produtores
da
União
,
não
seria
razoável
esperar
investimentos
importantes
em
novas
capacidades
no
mesmo
período
.
Angestrebte
Mindesteinzelzuteilung
,
falls
vorhanden
,
innerhalb
der
Privatkundentranche
. [EU]
Caso
exista
,
referir
a
atribuição
mínima
individual
que
se
pretende
alcançar
na
fracção
reservada
a
pequenos
investidores
.
Anmerkung:
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
ein
Vergleich
von
KF
(
Freundlich-Adsorptionskoeffizient
)-Werten
für
unterschiedliche
Substanzen
nur
möglich
ist
,
wenn
diese
KF-Werte
in
den
gleichen
Einheiten
ausgedrückt
werden
(
83
). [EU]
Nota:
Deve
referir
-se
que
a
comparação
dos
valores
de
KF
(coeficiente
de
adsorção
de
Freundlich
)
de
diversas
substâncias
apenas
é
possível
se
os
referidos
valores
forem
expressos
nas
mesmas
unidades
(83).
Anträge
auf
sonstige
einstweilige
Anordnungen
im
Sinne
der
Artikel
243
EG-Vertrag
und
158
EAG-Vertrag
sind
nur
zulässig
,
wenn
sie
von
einer
Partei
eines
beim
Gericht
anhängigen
Rechtsstreits
gestellt
werden
und
sich
auf
diesen
beziehen
. [EU]
O
pedido
relativo
a
uma
das
outras
medidas
provisórias
previstas
no
artigo
243
.o
do
Tratado
CE
e
no
artigo
158
.o
do
Tratado
CEEA
só
é
admissível
se
emanar
de
uma
parte
num
processo
pendente
no
Tribunal
e
se
se
referir
a
esse
processo
.
Anträge
auf
sonstige
einstweilige
Anordnungen
im
Sinne
des
Artikels
279
AEUV
sind
nur
zulässig
,
wenn
sie
von
einer
Partei
eines
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreits
gestellt
werden
und
sich
auf
diesen
beziehen
. [EU]
O
pedido
relativo
a
uma
das
outras
medidas
provisórias
previstas
no
artigo
279
.o
TFUE
só
é
admissível
se
for
formulado
por
pessoa
que
seja
parte
no
processo
pendente
no
Tribunal
e
se
se
referir
a
esse
processo
.
Anträge
,
die
auf
Artikel
13c
beruhen
,
müssen
die
unter
Titel
1
Teil
1
dieses
Anhangs
beschriebenen
Angaben
enthalten
,
vorausgesetzt
der
Antragsteller
hat
die
Einwilligung
des
Inhabers
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
ursprünglichen
Tierarzneimittels
erhalten
,
dass
er
auf
den
Inhalt
der
Teile
2, 3
und
4
des
Dossiers
dieses
Arzneimittels
zurückgreifen
darf
. [EU]
Os
pedidos
apresentados
com
base
no
artigo
13
.o-C
devem
conter
os
dados
descritos
na
parte
1
do
título
1
do
presente
anexo
,
desde
que
o
titular
da
autorização
de
introdução
no
mercado
do
medicamento
veterinário
original
tenha
dado
consentimento
ao
requerente
para
se
referir
ao
conteúdo
das
partes
2, 3 e 4
do
processo
desse
medicamento
.
anzugeben
,
ob
Konflikte
zwischen
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
oder
entsprechende
Gefahren
vorherzusehen
sind
[EU]
referir
se
está
ou
não
previsto
qualquer
conflito
ou
perigo
entre
as
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
Anzugeben
sind
a)
Art
der
Verpackung
(
lose
oder
in
Flaschen
), b)
Inhalt
, c)
Anzahl
Behältnisse
des
Weins
. [EU]
Referir
:
a) o
tipo
[«bulk» (a granel) ou «bottled» (engarrafado)]; b) o
volume
; c) a
capacidade
dos
recipientes
de
vinho
.
Anzugeben
sind
die
Stabilität
des
Stoffes
oder
der
Zubereitung
sowie
eventuelle
gefährliche
Reaktionen
unter
bestimmten
Anwendungsbedingungen
sowie
bei
der
Freisetzung
in
die
Umwelt
. [EU]
Referir
a
estabilidade
da
substância
ou
preparação
e a
possibilidade
de
ocorrência
de
reacções
perigosas
em
certas
condições
de
utilização
e
em
caso
de
libertação
para
o
ambiente
.
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
muss
berichtigt
werden
,
da
er
irrtümlicherweise
auf
Artikel
2
Absatz
1
anstatt
auf
Artikel
3
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
Bezug
nimmt
. [EU]
É
necessário
rectificar
o n.o 1
do
artigo
21
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
952/2006
,
que
faz
erradamente
referência
ao
n.o 1
do
artigo
2.o
do
referido
regulamento
,
em
vez
de
referir
o n.o 1
do
artigo
3.o
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
setzt
vor
allen
anderen
Kriterien
ausdrücklich
ein
geeignetes
Drittland
mit
Marktwirtschaft
voraus
. [EU]
É
de
referir
que
a
alínea
a)
do
n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
exige
,
antes
de
quaisquer
outras
considerações
,
um
país
terceiro
«adequado»
,
com
economia
de
mercado
.
Auch
bei
anderen
Indikatoren
wie
Produktion
,
Kapazitätsauslastung
,
Produktivität
und
Verkaufsvolumen
war
dieser
Trend
festzustellen
. [EU]
A
este
respeito
,
convém
referir
que
se
observou
a
mesma
evolução
relativamente
a
vários
indicadores
,
tais
como
a
produção
, a
utilização
da
capacidade
instalada
, a
produtividade
e o
volume
de
vendas
.
Auch
die
Entscheidung
des
Verfassungsrats
vom
30
.
Dezember
1987
,
auf
die
sich
die
französischen
Behörden
und
bestimmte
Beteiligte
berufen
,
ist
in
Bezug
auf
den
Ermessensspielraum
nicht
relevant
. [EU]
Ainda
em
relação
à
margem
de
apreciação
de
que
dispõem
as
autoridades
francesas
para
fins
de
concessão
da
autorização
,
importa
referir
que
a
decisão
do
Conselho
Constitucional
de
30
de
Dezembro
de
1987
,
invocada
pelas
autoridades
francesas
e
algumas
das
partes
interessadas
, é
desprovida
de
relevância
neste
contexto
.
Auch
wenn
die
Beurteilung
einer
Maßnahme
im
Rahmen
der
Regelungen
der
staatlichen
Beihilfe
nicht
von
der
Art
der
vorher
geltenden
Maßnahmen
abhängt
,
ist
festzustellen
,
dass
das
derzeit
in
Gibraltar
geltende
Steuersystem
weitgehend
dem
Vorbild
des
Vereinigten
Königreichs
folgt
,
mit
Ausnahme
der
Begünstigungen
für
die
Offshore-Wirtschaft
. [EU]
Embora
a
apreciação
de
uma
medida
à
luz
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
não
dependa
da
natureza
das
medidas
anteriormente
em
vigor
, é
de
referir
que
o
sistema
fiscal
actualmente
aplicado
em
Gibraltar
se
baseia
em
linhas
gerais
no
modelo
britânico
,
com
a
excepção
das
vantagens
concedidas
à
economia
offshore
.
Auch
wenn
Frankreich
nicht
explizit
eine
andere
Bestimmung
zur
Vereinbarkeit
der
staatlichen
Beihilfen
anführt
,
ist
festzustellen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
der
Voraussetzungen
für
die
Vereinbarkeit
nach
Artikel
107
Absatz
2
und
3
AEUV
zutreffen
. [EU]
Embora
a
França
não
tenha
invocado
especificamente
qualquer
outra
disposição
relativa
à
compatibilidade
dos
auxílios
estatais
,
há
que
referir
que
nenhum
dos
critérios
de
compatibilidade
previstos
no
artigo
107
.o, n.os 2 e 3,
do
TFUE
é
aplicável
no
caso
em
apreço
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners