A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
674 results for Rechtsgrundlage
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
(
21
)
Artikel
28
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
eine
Befreiung
von
Zöllen
auf
Maschineneinfuhren
. [EU]
O
artigo
28
.o
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
para
a
isenção
de
direitos
sobre
as
importações
de
máquinas
.
(
25
)
Artikel
31
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
die
Befreiung
von
der
Körperschaftsteuer
. [EU]
O
artigo
31
.o
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
para
a
isenção
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
.
(
27
)
Artikel
35
Absatz
2
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
doppelten
Abzug
von
Transport-
,
Strom-
und
Wasserkosten
vom
steuerpflichtigen
Einkommen
während
10
Jahren
ab
dem
Tag
der
ersten
Einnahmen
aus
der
geförderten
Tätigkeit
. [EU]
O
artigo
35
.o, n.o 2,
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
da
dupla
dedução
do
rendimento
tributável
de
custos
de
transporte
,
de
electricidade
e
de
água
durante
10
anos
a
contar
da
data
da
primeira
receita
derivada
da
actividade
promovida
.
(2)
Artikel
114
AEUV
ist
die
geeignete
Rechtsgrundlage
,
da
die
Mehrheit
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auf
die
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
und
der
Freizügigkeit
von
Personen
sowie
des
freien
Verkehrs
von
Waren
oder
Dienstleistungen
abzielt
. [EU]
O
artigo
114
.o
do
TFUE
constitui
a
base
legal
adequada
uma
vez
que
a
maior
parte
das
disposições
da
presente
directiva
visa
melhorar
o
funcionamento
do
mercado
interno
e a
livre
circulação
de
mercadorias
,
de
pessoas
e
de
serviços
.
Abgesehen
von
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
2,
insbesondere
solchen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
und
die
von
den
vorliegenden
Leitlinien
nicht
erfasst
werden
,
bildet
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
die
einzige
Rechtsgrundlage
,
auf
der
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
Exceptuando
os
casos
dos
auxílios
previstos
no
n.o 2
do
artigo
61
.o,
em
especial
os
auxílios
destinados
a
remediar
os
danos
causados
por
calamidades
naturais
ou
por
outros
acontecimentos
extraordinários
,
que
não
são
aqui
tratados
, a
única
base
para
considerar
compatíveis
auxílios
a
empresas
em
dificuldade
é o n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
61
.o.
Abschließend
ist
BB
gemäß
der
Rechtsgrundlage
der
beabsichtigten
staatlichen
Beihilfe
verpflichtet
,
der
Zweckgesellschaft
Aktiva
im
Wert
von
2,795
Mio
.
PLN
im
Gegenzug
für
den
Schuldenerlass
zu
übertragen
. [EU]
Finalmente
,
em
conformidade
com
a
base
jurídica
do
regime
do
auxílio
estatal
previsto
, a
BB
está
obrigada
a
transferir
activos
no
valor
de
2,795
milhões
PLN
para
a
entidade
pública
(o
operador
)
em
troca
da
anulação
da
dívida
.
Allerdings
fehlt
in
der
Richtlinie
1999/105/EG
eine
Rechtsgrundlage
,
auf
der
die
Kommission
rechtsverbindlich
das
Etikett
oder
Dokument
des
Lieferanten
harmonisieren
könnte
,
um
solche
Schwierigkeiten
zu
verringern
. [EU]
Todavia
, a
Diretiva
1999/105/CE
não
contém
uma
base
jurídica
que
permita
à
Comissão
definir
disposições
juridicamente
vinculativas
destinadas
a
harmonizar
o
rótulo
ou
documento
do
fornecedor
para
diminuir
estas
dificuldades
.
alle
von
der
Agentur
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
aufgrund
derselben
Rechtsgrundlage
und
desselben
Sachverhalts
gegen
denselben
Zulassungsinhaber
eingeleitete
Verfahren
,
mit
dem
Ziel
,
die
jeweilige
Zulassung
zu
ändern
,
zu
beschränken
,
auszusetzen
oder
zu
widerrufen
. [EU]
qualquer
procedimento
iniciado
pela
Agência
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
216/2008
contra
o
mesmo
titular
do
certificado
e
baseado
nos
mesmos
fundamentos
jurídicos
e
nos
mesmos
factos
,
tendo
em
vista
alterar
,
limitar
,
suspender
ou
revogar
o
certificado
em
causa
.
alle
von
einem
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
bereits
gegen
denselben
Zulassungsinhaber
eingeleitete
oder
abgeschlossene
Verstoßverfahren
,
die
die
auf
derselben
Rechtsgrundlage
und
demselben
Sachverhalt
beruhen
,
und
[EU]
quaisquer
procedimentos
por
incumprimento
já
iniciados
ou
concluídos
por
um
Estado-Membro
ou
um
país
terceiro
contra
o
mesmo
titular
do
certificado
e
baseados
nos
mesmos
fundamentos
jurídicos
e
nos
mesmos
factos
; e
Alle
weiteren
Verweise
in
diesem
Text
auf
die
Rechtsgrundlage
der
Regelungen
i)
bis
iv
)
beziehen
sich
im
Folgenden
auf
das
"Aus-
und
Einfuhrpolitik"-Dokument
für
den
Zeitraum
1.
April
2002
bis
31
.
März
2007
und
auf
das
Verfahrenshandbuch
für
den
Zeitraum
1.
April
2002
bis
31
.
März
2007
(
Band
1). [EU]
As
referências
ulteriores
no
presente
documento
à
base
jurídica
dos
regimes
i) a
iv
)
acima
referidos
objecto
de
inquérito
respeitam
ao
documento
de
política
de
exportação
e
de
importação
que
abrange
o
período
compreendido
entre
1
de
Abril
de
2002
e
31
de
Março
de
2007
,
bem
como
ao
Manual
de
Procedimentos
- 1
de
Abril
de
2002
a
31
de
Março
de
2007
(volume 1).
Als
Rechtsgrundlage
für
die
Entscheidung
97/830/EG
der
Kommission
dient
Artikel
10
der
Richtlinie
93/43/EWG
des
Rates
vom
14
.
Juni
1993
über
Lebensmittelhygiene
. [EU]
A
base
jurídica
da
Decisão
97/830/CE
é o
artigo
10
.o
da
Directiva
93/43/CEE
do
Conselho
,
de
14
de
Junho
de
1993
,
relativa
à
higiene
dos
géneros
alimentícios
[3].
Als
Rechtsgrundlage
für
die
Gewährung
verschiedener
Beihilfearten
wird
in
Artikel
5
außerdem
das
Gesetz
Nr
.
252/91
zur
Änderung
des
Gesetzes
Nr
.
87/90
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
für
die
Tierhaltung
genannt
. [EU]
A
outra
lei
citada
no
artigo
5.o
como
fundamento
jurídico
para
a
concessão
de
diferentes
tipos
de
auxílios
é a
Lei
n.o
252/91
que
altera
a
Lei
n.o
87/90
relativa
às
intervenções
urgentes
na
pecuária
.
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Möglichkeit
einer
Genehmigung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
die
von
Italien
im
Übrigen
auch
nicht
dargelegt
wurde
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
manifestou
dúvidas
quanto
à
possibilidade
de
autorizar
a
tarifa
preferencial
a
favor
da
Alcoa
,
quer
como
auxílio
com
finalidade
regional
quer
a
qualquer
outro
título
,
por
razões
que
a
Itália
,
de
qualquer
modo
,
não
informou
.
Am
10
.
Januar
2010
übermittelte
DKT
der
Kommission
seine
Äußerungen
zur
Wahl
der
geeigneten
Rechtsgrundlage
, d. h.
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
. [EU]
Em
10
de
Janeiro
de
2010
, a
DKT
transmitiu
à
Comissão
as
suas
observações
relativas
à
escolha
da
base
jurídica
adequada
,
entre
os
Regulamentos
(CEE) n.o
1191/69
e (CE) n.o
1370/2007
.
Am
12
.
Mai
1999
erging
ein
Beschluss
des
Rates
,
mit
dem
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
die
Rechtsgrundlage
für
jede
der
Bestimmungen
oder
Beschlüsse
,
die
den
Schengen-Besitzstand
ausmachen
,
festgelegt
wurde
. [EU]
Em
12
de
Maio
de
1999
foi
adoptada
uma
decisão
do
Conselho
que
determina
,
nos
termos
das
disposições
pertinentes
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
e
do
Tratado
da
União
Europeia
, a
base
jurídica
de
cada
uma
das
disposições
ou
decisões
que
constituem
o
acervo
de
Schengen
.
Am
12
.
Mai
1999
wurde
ein
Beschluss
des
Rates
verabschiedet
,
mit
dem
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
die
Rechtsgrundlage
für
jede
der
Bestimmungen
oder
Beschlüsse
,
die
den
Schengen-Besitzstand
ausmachen
,
festgelegt
wurde
. [EU]
Em
12
de
Maio
de
1999
foi
adoptada
uma
decisão
do
Conselho
que
determina
,
nos
termos
das
disposições
pertinentes
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
e
do
Tratado
da
União
Europeia
, a
base
jurídica
de
cada
uma
das
disposições
ou
decisões
que
constituem
o
acervo
de
Schengen
.
Am
1.
Januar
1997
wurden
Vorschriften
erlassen
,
die
die
Rechtsgrundlage
für
kommerzielle
Tätigkeiten
schaffen
,
darunter
die
Nutzung
technischer
Ausrüstungen
,
die
Gründung
neuer
Unternehmen
oder
die
finanzielle
Beteiligung
an
bestehenden
Unternehmen
.
TV2
führt
seitdem
verschiedene
kommerzielle
Tätigkeiten
durch
. [EU]
Depois
de
ter
sido
concedida
uma
autorização
especial
à
TV2
para
este
efeito
em
1
de
Janeiro
de
1997
,
esta
estação
deu
início
a
várias
formas
de
actividades
comerciais
,
que
podem
incluir
a
exploração
por
instalações
técnicas
, a
criação
de
novas
empresas
ou
a
injecção
de
capital
em
empresas
existentes
.
Amtliche
Grundlage
des
AbschlusszeugnissesName
und
Status
der
ausstellenden
Stelle:Name
und
Status
der
nationalen/regionalen
Behörde
oder
Branchenorganisation
,
die
für
die
Beglaubigung/Anerkennung
des
Abschlusszeugnisses
zuständig
ist:Niveau
(
national
oder
international
)
des
Abschlusszeugnisses:Bewertungsskala/Bestehensregeln:Zugang
zur
nächsten
Bildungs-/Ausbildungsstufe:Internationale
Abkommen:
Rechtsgrundlage
des
Abschlusszeugnisses:6
. [EU]
Base
oficial
do
certificadoNome
e
estatuto
do
organismo
emissor
do
certificadoNome
e
estatuto
da
autoridade
nacional/regional/sectorial
de
acreditação/reconhecimento
do
certificadoNível
do
certificado
(nacional
ou
internacional
)Sistema
de
notação/condições
de
concessãoAcesso
ao
nível
de
ensino/formação
seguinteAcordos
internacionaisBase
jurídica
do
certificado6
.
Andere
Erzeugnisse
und
Stoffe
können
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
namentlich
Artikel
21
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
,
in
diese
Listen
aufgenommen
werden
. [EU]
Podem
futuramente
ser
aditados
a
essa
lista
outros
produtos
e
substâncias
ao
abrigo
de
uma
base
jurídica
diferente
,
nomeadamente
o n.o 2
do
artigo
21
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
.
Andere
Erzeugnisse
und
Stoffe
können
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
und
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
namentlich
Artikel
16
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
,
in
diese
Listen
aufgenommen
werden
. [EU]
Podem
futuramente
ser
aditados
a
essa
lista
outros
produtos
e
substâncias
ao
abrigo
de
uma
base
jurídica
diferente
,
nomeadamente
o n.o 1
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsgrundlage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners